D 512 - Humidificador ZIBRO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D 512 ZIBRO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - D 512 ZIBRO
Preguntas de los usuarios sobre D 512 ZIBRO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Humidificador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D 512 - ZIBRO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D 512 de la marca ZIBRO.
MANUAL DE USUARIO D 512 ZIBRO
Le felicitamos por la compra de su deshumidificador. Acaba de adquirir un producto de alta calidad, que le proportionsará pleno Comfort durante muchos años, siempre que lo utilizes debidamente. Por lo tanto, le recomendamos que lea primero este manual de instrucciones, para prolongar la vida útil de su deshumidificador. En nombre del fabricante le Ofrecemos una garantía de dos años para toda clase de defectos de fabricación y de material.
Disfrute de su deshumidificador.
Un cordial salute,
PVG Holding B.V.
Departamento Atencion al Cliente
1 Lea PrimerO eL manual de instrucciOnes.
2 en casO de duda, cOnsuLte a su distribuidOr.
E
34
D 510 - D 512


D 516 - D 520


COMPONENTES PRINCIPALES
Panel de control
2 Salida del aire seco
Depósito extraíble de agua
4 Entrada para aire humedo
Filtro de aire
6 Tubo de evacuation
7 Enchufy cable
8 Asa
Goma de evacuation
10 Persiana en salute
Luz indicadora
Guardacable
La instalación deben responder por completeo a las dispositions, replantes y normas locales en vigor. Este producto ha sido Diseñado para su uso como deshumidificador en hogares y sólo es apto para el uso en conditiones domesticas normales y en interiores (salas de estar, cocinas, baños y garajes). Compruebe si la tensión de red es la correcta. El aparato se debe utilizes exclusivamente en un deshumificador con toma de tierra, voltaje 230V / 50Hz . Este producto es apto solamente estufa en uso domestico.
GENERAL
- Para Obtener un résultat optimo, no coloque el aparato cerca de un radiador o otra fuente calorifica.
- Mantenga cerradas todas las ventanas para una mayor eficacidia.
- La capacité de deshumidificacion depende de la temperatura y de la humedad del aire en la habitacion. Cuanto más baja sea la temperatura, menos humedad extraerá el aparato.
- Procure que el filtro del aire está siempre limpio. De esta forma se evita el consumo inconstancioso de energia y quede garantizo un resulto optimo.
- En el caso de que se apague el aparato, este no volverá a functionar sino antes de transcurridos tres Minutes. De esta manière se prolonga la vida útil del compresor.

IMPORTANT
El aparato debe estar conectado siempre con una toma a tierra. En caso de que la corriente electrica no este provista de una toma a tierra, está absolutamente prohibido conectar el本身就是. Cuando el aparato este conectado, el acceso a la clavija tendrare que poder hacerse sin que haya obstaculos por medio. Lea estas instrucciones de uso detenidamente y siga las indicaciones.
Antes de conectar el aparato compruebe si:
el voltaje corresponde a la placar de datos;
- el enchufe y el suministro de electricidad son losindicados para el aparato;
- la clavija del cable electrico es a la medida del enchufe;
- el aparato está colocado en posición vertical y sobre una superficie plana.
Haga controlar la instalacion electrica por un profesional autorizo si no está seguro que todo está enorden.
- Este aparato no deben ser utilisé por personas (incluyendo niños) con reducida capacité física, mental o sensorial, o que carezcan de la experiencia y los conocimientos necessarios, a menos que Sean vigilados einstruidos en el uso del aparato por otra persona que sea responsable de su seguridad.
- Este aparato ha sido fabricado según las normas de seguridad CE. A pesar dearlo, y al igual que con todo aparato electrico, se debeocrarconcautela.
- Nunca tapar la rejilla de la entrada de aire y/o de salute de aire.
- Previo el transporte del aparato, vacie siempre el deposito de agua.
Procure que el aparato no entre nunca en contacto con productos químicos.
No sumerja nunca en agua el aparato.

Fig 1
- No inserte objetivos en las aberturas del aparato.
- Desenchufe sempre el aparato antes de proceder a su limpieza o a la de algunos componente.
- Nunca use un cable prolongador para conectar el aparato. Si no se dispone de un enchufe con toma a tierra, deben ser instalado por un electricistarialico.
- Se deben vigilar a los niños para asegurar que no juguen con el aparato.
Las eventuales reparaciones deben ser siempre技术水平as a cabo por un先进技术 de service综合素质 o por su distribuidor. Observe las instruetiones de mantenimiento.
Desenchufe siempre el aparato cuando este no se utilizes. - En caso de que el cable electrico está danado, este deben ser换成 por un先进技术 de servicerial o su distribuidor.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños a partir de 8 años y por personas con capacities fisicas, psiquicas o sensoriales reduidas, falta de experiencia y conocimientos, siempre que Sean supervisados o reciban instrucciones acerca del uso del aparato de una forma segura y comprendan los ríesgos que entraña.
- Los niños no deben utilizar el aparato como un juguete.
Las tareas de limpieza y mantenimiento reservadas al usuario no deben ser realizadas por niños sin supervisión.
ATENCLION!

- Nunca use el aparato en caso de que el cable o el enchufe está dañado. Procure que el cable no quede atrapado y que no entre en contacto con objetos cortantes.

ATENCION!
- El incumplimiento de las instruccionesuede dar lugar a la perdida de la garantia.
PANEL DE CONTROL
- Temperatura ambiente minima requireida para la operacion: 5^ / 40% humedad relativa.
- Temperatura ambiente maxima permitida para la operation: 35^ / 90% humedad relativa.

D 510 - D 512
Fig 2

Temporizador

Selector de la funciona

Mando / regulator higrostato

Tecla activar / desactivar

D 516 - D 520
Fig 3






PANEL DE INDICADOS
Fig 4
= Cuando encendido: deshumidificacion automatica activada.
= Indica el grado de humedad relativa (requerido) programado por el usuario (set humidity).
= Indica la velocidad del ventilador H = alta velocidad del ventilador. L = bajo velocidad del ventilador.
= Cuando encendido: modo de deshumidificacion continua activado.
- = Indica la temperatura actual en la habitacion (°C).
= Cuando encendido: el equipo está en modo de descongelación.
= Cuando encendido: el deposito de agua está lleno.
Indica el grado de humedad relativa actual en la habitacion (en %) (room humidity).
_n = Temporizador (en horas).
= Indica que el compresor del deshumidificador está的功能ando y que el aparato está deshumidificando. Si este síbolo no aparece en la pantalla, el compresor no funciona y el aparato no está deshumidificando.
funciOnamient0
D510-D512

Fig 5
D 516 - D 520

Fig 6
Enchufe el conector en la toma de pared. El aparato emitirá 3 pitidos.
2 Pulse el botón para conectar el deshumidificador, cuando el aparato está en modo automatico (D 516 - D 520). Use el botón de ajuste para programar el grado de humedad deseado. El higrostát o es ajustable del 40% al 80%.
Cada vez que se pulse el botón, el valor incrementa en un 5%. El panel indica la humedad selecciónada (SET HUMIDITY) y también la humedad relativa (ROOM HUMIDITY).
D 516 - D 520
El anillo luminoso azul alrededor del panel de control se encendera para indicar que el aparato está functioning.
Para apagar o encender este anillo luminoso azul, pulse simultaneamente los botones y. Este no afectar a la activités deshumidificadora del aparato.
3 Asegürese de que el deposito de agua está colocado correctamente. Si usa el aparato por primera vez y la luz se enciende, extraiga el deposito del aparato y colóquelo correctamente.
Cuando el aparato está en modo automatico, el aparato comenza a deshumidificar cuando la humedad relativa en la habitacion sobrepase el valor programado. Una vez alcanzado el grado de humedad programado, el aparato se parará automatamente (el ventilador continua a funciona a bajo velocidad), para volver a activarse en el momento que el grado de humedad vuelva a aumento.

jNOTAI!
- Como proteccion suplementaria del compresor, el deshumidificador ha sido programado de tal forma, que el compresor no pueda rearrancar hasta que hayan pasado 3 horas antes de la desconexion del compresor.
- Para optimalizar la eficiencia de deshumidificacion y evaporar el descolorido del aparato: colocque el deshumidicador siempre de tal forma que no le de el sol directo.
4 Si lo desea, pueda hacer uso de la funciona de temporizador.Esta funciona le permite desactivar / activar el aparato a una hora previamente programada. Con el botón se pueda programar un tiempo de funciona bajo el control del aparato. Cada vez que se pulse el botón, incrementará el tiempo de funciona en una hora. Este tiempo se muestra en el display. Cuando haya transcurrido el tiempo programado, el aparato se apagará.
Cuando se programa el temporizador con el aparato connectado (ON): el aparato sera disconnectado (OFF) una vez transcurrido el tiempo programado.
Cuando se programa el temporizador con el aparato desconnectado (OFF): el aparato está connectado (ON) una vez transcurrido el tiempo programado.
(la programación del temporizador no queda almacenada en la memoria en caso de un fallo de alimentación)
5 Pulse el botón para desactivar el aparato. La persiana se cerrará.
CAMBIAR EL MODO DE FUNCIONAMIENTO.
Use el botón de modo © paracaejar entre
- modo de deshumidificacion continua
- modo automático
- modo de velocidad del ventilador
Cuando se cambia al modo de deshumidificacion continua, el symbolo parpadear. Pulse el boton para confirmar el ajuste. Cuando el aparato está en modo de drenaje continuo, la pantalla muestra el icono de forma permanente y el aparato deshumidifica continually.
Cuando se cambia al modo automatico, el síbolo permanece encendido. En este modo, el valorrequireido de humedad relativa pueda modificarse con el botón de ajuste ⑥
El ajuste del valor requirecido de humedad relativa se confirmma pulsando el botón de modo o esperando 3 segundos. El símbolo Ḋaparecerá en la pantalla de forma permanente.
AL MODO AUTOMÁTICO
En el modo de ventilacion, el symbolo permanece encendido.
En este modo es possibleonian la velocidad del ventilador de alta a bajo velocidad y al revés, pulsando el botón de ajuste "setting button" ⑥
El ajuste del valor-Requerido de la velocidad del ventilador se confirma pulsando el boton de modo "mode" , o esperando 3 segundos.
Cuando la humedad relativa en la habitacion es inferior al valor ajustado por el usuario, el compresor sera desconnectado y la velocidad del ventilador sera reducida al valor "low" de baja velocidad. En este caso el aparato no estáreshumidificando.
Cuando se detecta que la temperatura ambiente supera los 32^ , la velocidad del ventilador aumento al valor "high" de alta velocidad.
DESCONGELACION AUTOMÁTICA:
Un dispositivo de descogelación automatica protege el aparato y evita la congélación del interior cuando la temperatura en la habitación es inferior a 16^ .
El deshumidificador, seactivara cada 25 instantos automatisticamente un ciclo de descogelacion de 7 instantos.
Durante la operación de descogelación, el aparato no deshumidifica, el compresor está disconnectado, el ventilador funciona a alta velocidad y la pantalla indica.
fúnCIón DE REARRANqUE AUTOMÁTICO
En caso de una interrupción de la alimentación electrica durante la operation del deshumidificador, el modo de operation y la humedad requerida (programada) serán guardados en la memoria hasta que se restablezca la alimentacion electrica.
PROTECCION CONTRA TEMPERATURAS ExTREMAS (BAjAS y ALTAS)
1 Cuando el sensor en la entrada de aire detecta una temperatura ambiente de ≤ 0^ o ≥ 40^ , el deshumidificador se desconecta automatistically como medida de proteccion y produce una seals acustica de alarma, en forma de 3 pitidos largos y 2 cortos.
Cuando el sensor detecta una temperatura ambiente de ≤ 0^ , la pantalla LCD muestra como valor "0 °C".
Cuando el sensor detecta una temperatura ambiente de ≤ 40^ , la pantalla LCD muestra como valor "40 °C".
2 Cuando el sensor en el evaporador detecta una temperatura de ≥ 40^, el deshumidificador se desconecta automatistically como medida de proteccion, y se enciende el symbolo de descongelacion automatica.
En este modo de proteccion:
- Los mandos ya no funciona. Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo para rearrancar el equipo.
- Cuando el modo de proteccion ha sido activado por temperatas excessivamente altas & bajas, el equipo no dispone de los values guardados en la memoria durante el rearranque.
fiLtrO de aire
Los deshumidificadores estan provistos de un paquete de filtros de 3 capas para limpiar el aire que circula en la habitacion. El paquete de filtros de 3 capas consiste en un filtro tamiz y (embalado por分开ado) un filtro 3M^TM HAF y un filtro de carbón activo. Estos filtros deben montarse conforma a las instrucciones antes de hacer funciona ar el deshumidificador.

Fig 7
1 Filtro tamiz; para eliminar las partículas de polvo más grandes.
2 Filtro HAF de 3M; para eliminar del aire las partículas perjudiciales para la salute, como polen, bacterias, escalas animales y polvo.
3 Filtro de carbón activo; para captar los malos olores.
PARALIMPIAR,INSPECCIONAROCAMBIARLOSFILTROS:
SACAR LOS FILTROS (D 512 - D 516):
Saque el deposito de agua (vease el capitulo DRENAGE DE AGUA & DEPOSITO LLENO)
- Abra el filtro tirando de las 2 mordazas inferiores.
- Saque el filtro tímiz ejerciendo presión en la parte superior del filtro de pantalla con 2 o 3 dedos. El filtro tímiz se arqueará y los dos ganchos de sujeción en la parte superior del mismo PODRAN ser SACADOS de los orificios. El filtro tímiz ha sido desbloqueado y pueda sacarse con calidad.
Saque los filtros 3M TM HAF y de carbon activo, los cuales son visibles ahora.
SACAR LOS FILTROS (D 516 - D 520):
- Saque el portafiltro, pulsando las mordazas izquierda y derecha acercandolas la una a la otra. El portafiltro se arqueará youlda retirarse con calidad. Entoces se podrá ver el filtro tímiz.
Saque el filtro tímiz pulsando las mordazas izquierda y derecha acercándolas la una a la另一边. El filtro tímiz se argueará youlda retirarse con fácilidad. - Saque los filtros 3M™ HAF y de carbón activo, los cuales son visibles ahora.
El filtro tamiz debe limpiarse periodicamente con una aspiradora para evaporar que se bloquee el flujo del aire. No hace falta sustituirlo periodicamente.
Para recordar al usuario final que debenCambiar los filtros 3M^TM y de carbon activo, el deshumidificador emitir a una senal acustica cuando los filtros 3M^TM y de carbon activo deben ser sustituidos. La senal de alarma para la sustitucion del filtro consiste en 3 pitidos (que vuelven a sonar cada media hora hasta la puesta a cero) mas el parpadeo (1 vez porsegundo) del anillo luminoso (azul) alrededor del interfaz del usuario con los modelos D 516 y D 520.
Ponga a cerr la senal de alarma para la sustitucion del filtro pulsando simultaneamente los 2 botones (temporizador) y (ajuste) durante 2 segundos.
En algunos casos, por exemple en caso de contaminación del aire por obras de construction o por la presencia de animales domesticos, es possible que el filtro 3M^TM debe ser sustituido incluso antes de que suene la alarma de sustitución del filtró. Véase la figura 8.

El filtro de carbono activo puede limpiarse con un aspirador cuandoonga polvo, pero tiene que cambiarse al mesmo tiempo que el filtro 3M^TM HAF.

NOTAI!
- No utilise nunca el aparato sin el filtro de malla!
- Utilizar el aparato sin el filtró de carbono activo y/o sin el filtró 3M HAF no produce ningún tipo de dano a la deshumidificador. En este caso, no se eliminará las partículas nocivas.
- Los recambios de filtros se encontrartran disponibles en su distribuidor / www.zibro.com
MONTAJE DE FILTROS NUEvOS (D 510 - D 512):
- Monte el nuevo filtro 3M^TM y el nuevo filtro de carbón activo. El filtro de carbón activo en el extremo interior de laquina y el filtro 3M^TM en el extremo exterior del equipo.
- Coloque los 2 ganchos inferiores en los orificios correspondientes, y vuelva a colocar los dos ganchos superiores en los orificios correspondientes. El filtro temiz deben arquearse un poco. Paraarlo, ejerza presión sobre la parte superior del filtró tamiz con 2 o 3 dedos.
- Para volver a colocar el portafiltro, introduzca primero las 2 lengüetas superfiores en los orificios previstos en la carcasa del deshumidificador y enganche el portafiltro en la posicion correcta.
Vuelva a montar el deposito de agua.
MONTAJE DE FILTROS NUEvOS (D 516 - D 520):
- Monte el nuevo filtro 3M^TM y el nuevo filtro de carbón activo. El filtro de carbón activo en el extremo interior de laquina y el filtró 3M^TM en el extremo exterior del equipo.
- Sustituya el filtro tamiz.
- Sustituya el portafiltro.
Vuelva montar el deposito de agua.
Ponga a cerré la seals de alarma para la sustitución del filtro pulsando simultaneamente los 2 botones (temporizador) y (ajuste) durante 2 segundos.

Fig 9
drenaJe de aGua & dePOsitO LLenO
DEPOSITO LLENO DE AGUA
Cuando el deposito de agua está lleno, el deshumidificador:
emitirá una seals acústica: 10 pitidos cortos
-mostat en la pantalla indicadora
-deeradefuncionar
Saque el deposto de agua (vease la figura 9), vacielo y vuelva a colocar el deposto vacio en el aparato. El aparato rearrancara bajo de 3 horas.

IMPORTANT
Tenga cuidado al sacar el deposito de agua. Todavia puede goear agua del pico de drenaje (despues de sacarse el deposito de agua). Se puedaajar el suejo alrededor del deshumidificador!
DRENaje CONTINUO:
Si lo desea, pueda conectar un tubo flexible de drenaje al equipo para asegurar la evacuacion permanente de agua. Proceda como sigue:
1 Conecte el tubo de drenaje (incluido en el embalaje) y procure que el extremo del tubo se ocurremás bajo que el pico. Si no, el agua noURTRA salir, locialdoa caura causar inundacion.
2 Coloque el extremo del tubo de drenaje en un desague (Véase el capitulo FILTRO DE AIRE).
Si no desea usar la funcionalidad de drenaje permanente, desconnecte el tubo de drenaje del aparato. Procure que el deposito de agua está posicionado correctamente.
LimPieza

IMPORTANT
Desconecte primero launidad y retire la clavija de la toma de alimentacion antes de limpiar el aparato o el filtro, o cuando vaya a sustituir los filtros.
Limpie la carca sa con un pano suave y humedo. Nunca utilise produits químicos agresivos, gasolina, deterentes u otheras soluciones de limpieza. Limpie el filtro de malla regularmente con un aspirador. Ver también el capítulo "Filtro de aire".

NOTA!
No utilise nunca el aparato sin filtro pantalla.
aLmacenamient0
Cuando el aparato no se use durante un长大o periodo de tiempo, proceda como sigue:
1 Desenchufe el aparato y vacie el deposito. Deje secar el deposito y el aparato.
2 Limpie el filtro tamiz, saque el filtro 3M^TM HAF y el filtro de carbón activo.
3 Guarde el aparato y protégalo contra el polvo, preferentemente metido en una funda de plástico.

ATENCIón
- Cuando el deshumidificador ha sido almacenado, no olvide de montar新模式.
-间隙 a cero la seals de alarma para la sustitución del bajo, pulsando y simultanamente. - Su proveedor Zibro pueda proportionsarle"Theseosfiltros/www.zibro.com
AVERÍAS
Antes de solicitar asistencia的技术ica, verifique los siguientes+puntos:
| Problema Causa Solutución | ||
| El aparato no funciona. | El aparato no está bien enchufado. | Enchufe correctamente el aparato. |
| El grado de humedad requeri-do es demasiado alto. | Ajuste un valor inferior para el grado de humedadrequireido. | |
| El depósito del agua está lleno. | Vacie el depósito de agua. | |
| El depósito de agua no está colocado correctamente. | Coloque el depósito en la posición correcta. | |
| El aparato no deshumidificada. | El filtro de aire está sucio. Limpie el filtró de aire. | |
| La temperatura o la humedad relativa del local donde se encuentra el aparato es demasiado baja. | En estas circunstancias es normal que el aparato no deshumidifique. | |
| El deshumidificador funciona, pero la humedad relativa no se reduce lo suficientemente. | La habitación es demasiado grande para la capacité del aparato. | Se recomienda colocar un deshumidificador con mayor capacité. |
| Hay demasiada humedad. Se recomienda colocar un deshumidificador con mayor capacité. | ||
| Existe demasiada ventilación. | Reduzca la ventilación (p. ej., cierre las ventanas, cortinas, puertas...) | |
| "Señal dealarma para la sustitución del filtró / parpadeo del anillo luminoso alrededor del interfaz del usuario" | Filtro sucio Cambie el paquete defiltros y haga un reseteo de la alarmade filtró | |
fALLO DEL SENSOR DE HUMEDAD y/O DE TEMPERATUREA
1 Cuando se rompe el cable electrico del sensor de humedad/temperatura, el símblo se pondra a parpadear y la pantalla LCD indica a0^ - 0% RH . El deshumidificador activara automatamente el modo de deshumidificacion automática y deja de funciona segun el valor de humedad requerido y programado. Este no influira en el的结果ado de deshumidificacion en si.
2 En caso de un cortocircuito del sensor de temperatura del evaporador detrás del filtró, el símbolo de descongelación parpádeará, y el equipoactivará el modo de deshumidificación y descongelación programado de fabrica: deshumidificación durante 20关键时刻, y luego descongelación durante 5 minutes. En tal caso, el deshumidificador continua aFuncional, pero de forma menos eficiente.
GARANTÍA
El aparato tiene una garantía de dos años a partir de la Fecha de adquisión. Durante este periodo todos los defectos de material y de fabricación serán subsanados gratuitoamente.
A estas efectos, rigen las siguientes conditiones:
- Se excluye toda reclamación de indemnización, incluo por días indirectos.
- La reparación o el reemplazo de componentes no supone una amplisión del periodo de garantía.
- La garantía no está valida cuando se hayan realizado modificaciones, se hayan uso componentes no originales o terceros hayan efectuado reparaciones en el deshumidificado.
- Componentes sujetos a desgaste normal quedan excluidos de la garantía.
- La garantía se aplicá únicamente si se presenta la factura de compra, fechada y sin modificación alguna.
- La garantía no cubre los días causados por una utilización contraía a la descririta en este manual de instrucciones o por un uso negligente.
- Los gastos de envío y los riesgos del envío del deshumidificador o piezas de este, correrán en todos los casos a cargo del comprador.
A fin de evaporar costes innecasarios, le recomendamos que lea con atencion las instrucciones de uso. Si el manual no ofrece sola solution, lleve el deshumidificador a su distribuidor para su ulterior reparacion.
ESPECIFICATIONES TECNICAS
| Modelo D 510 D 512 D 516 D 520 | |||||
| Consumo de energia (nom / max) | kW | 0,22 / 0,24 | 0,255 / 0,30 | 0,26 / 0,3 | 0,26 / 0,4 |
| Voltaje V / Hz / Ph 230 / ~ 50 / 1 | |||||
| Intesidad de corriente | A | 1,1 | 1,2 | 1,24 | 1,60 |
| Deshumidificacion (Valor de des-humidificacion en litres por 24 horas con unaHUDad relativa del 80% y unaTemperatura 32 °C) | L / 24h | 10 | 12 | 16 | 20 |
| Deshumidificacion (Valor de des-humidificacion en litres por 24 horas con unaHUDad relativa del 60% y unaTemperatura 27 °C) | L / 24h | 6 | 6,3 | 8,5 | 11,0 |
| Capacidad deposto | L | 2 | 4 | ||
| Flujo de aire (nom.) * | m3/h | 100 | 100 | 140 | 140 |
| Superficie del recinto * | m3 | 40 - 65 | 50 - 75 | 70 - 105 | 100 - 130 |
| Rango de funcionaimiento | °C | 5 - 35 | |||
| Descongelacion | si | ||||
| Higrostáto | si | ||||
| Tipo de compresor | de rotacion | ||||
| Liquido refrigerante type / peso | r / gr | R134a / 125 gr | R134a / 120 gr | R134a / 140 gr | R134a / 150 gr |
| Presion aspiracion / descarga (max.) | MPa | 0,5 / 1,4 (2,8) | 0,4 / 1,1 (2,8) | 0,38 / 1,2 (2,8) | |
| Dimensiones (a x a x p) | mm | 290 x 210 x 476 | 350 x 242 x 586 | ||
| Neto peso unidad | kg | 11 | 11 | 12 | 12 |
| Bruto peso unidad | kg | 12 | 12 | 13 | 13 |
| Nivel de presión sonora * | dB(A) | 34 - 38 | 34 - 39 | ||
| Clase de proteccion unidad | IP | IP 24 | |||
| Potencia del fusible | 250V, 10A | 230V, 10A (slow) | |||
| GS | si | ||||
- A usar como indicación
IP24: Apto para baño
El fabricante se reserva el Derecho de introducir mooficaciones sin previo aviso.
No deseche aparatos electricos jusqu con la basura domestica, sino eliminulos a工程技术 de un Punto Limpio si existe. Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor acerca del reciclado adecuado.
Información medioambiental: Este equipo contiene gases fluorados de invernadero cubiertos por el Protocolo de Kioto. Los problemas de mantenimiento y de desmontaje quandan reservados a personal con formación al respecto.
Este equipo contiene el refrigerante R134a en la cantidad indicada en la tabla arriba expuesta. NoURTARemitIRR134a en la atmosafera.R134a es un gas fluorado de invernadero con un potencial de calentamento global (GWP) = 1300
Declaración de Conformidad
CE
Por la presente, PVG Holding B.V.
Euterpehof 20
que el productosuma cuple con los requisitosbasicos de seguidad y salute de las directivas de la CE en base a su disen y tipo:
Descripción del producto: Deshumidificador
Marca del producto: Zibro
Referencia del producto: D510, D512, D516, D520
Directivas CE aplicables: Directa CE de bajo voltaje (LVD):
2006/95/EC
Directiva CE de compatibiliad
Bajo voltaje: EN 60335-1:
2002+A1+A2+A11+A12+A13+A14
EN 60335-2-40: 2003+A1+A2+A11+A12
EN 62233: 2008
Compatibility electromagnética: EN 55014-1: 2006+A1
EN 61000-3-2: 2006+A1+A2
EN 61000-3-3: 2008
EN 55014-2: 1997+A1+A2
Rua: Marzio de 2011
Firma autorizada:

Ing.J.O.S Groenevelt
Director de contrataction y desarrollo comercial
Madame, Monsieur,
COMPONENTES IMPORTANTES
Tecla do temporizador

Tecla do modo

Tecla de ajuste do humidóstato (higrostato)

Tecla on/off

D 516 - D 520
Figura 3

Tecla do temporizador

Tecla do modo

Tecla de ajuste do humidóstato (higrostato)

Tecla on/off

Funcao swing

ECRA
Figura 4

= Ao estar aceso: modo de desumidificacao continua本次活动.

= Indica a temperatura ambiente no recinto (^)

= Ao estar aceso: o tanque de agua está cheio.

Quando o tanque de agua está cheio, o desumidificador:

Bild 9
GRÁFICO DE CAPACIDADE

(osovaloressaoindicativos)

Produkt MUSI być przyłączenia do sieci zasilajȩjeżewodem uziemiajȩym. Jeźeli przyłączenia do sieci nie jest uziemiajȩce, urzadzenia niw wolno wźadnym wypadku dość przyłączać. Gdy produkt jest przyłączenia do sieci zasilajȩć, wtyczka przystawymi zasilajȩcego musi być zawsze sąwo dostepna. Przed przyst⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁺⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁻⁵²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²²₂