MIDLAND G14 - Walkie-talkie

G14 - Walkie-talkie MIDLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato G14 MIDLAND en formato PDF.

📄 58 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice MIDLAND G14 - page 23
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
SKIP

Preguntas frecuentes - G14 MIDLAND

Preguntas de los usuarios sobre G14 MIDLAND

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones G14 - MIDLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. G14 de la marca MIDLAND.

MANUAL DE USUARIO G14 MIDLAND

Gracias por elegir Mieland. El G14 es una radio portafil de uso libre en casi todos los payses europeos. Para mayor información, revise la tabla de "Restrucciones al uso".

Combinando la ultima technologia en radio communicatedo junto con un solido chassis. G14 es la soluccion idey y elecva para los profesionales que necessitanearon a contacto con compañero (construccion, edificios, hoelos, ferias, deporte) o con他们是 quieren tenercontacto con familia o amigos en los ratios de cico. Su robusto chassis, fácil de uso y disejo conceptual le converten en la hemamienta ideal para su uso en qualquier actividad.

El software de programacion (optional), diseado especificamente para el G14, permite ampliar la flexibilidad y prestaciones de su radio: Puede programar el equipo para flexibilizar a sus necessities.

Puede activar la funccion de exploracion (Scan) en modo normal o de prioridad y asi definir uno de los canales . dispensables como canal de prioridad para el mode de exploracion de prioridad.

  • Si es necessario, puede hacer un uso de la radió muy bajo y simple, deshabilitando algunosesiones activadas por defection.

Potencia de salute:500mWERP

Separación de canales: 12.5 KHz

VOX (comunicacion activada por la voz - Manos libres)

2 moots SCAN: exploracion de todos los canales y exploracion del canal de prionidad Secarofonia+

Display LCD retroluminado ajustable en tres colores differentes

Subtonos: 50 CTCSS y 105 DCS que;pueden seleccionarse entre Normal/Invertido

FunciON TOT (Time-out Timer - Temporacion)*

  • Bloqueo de Canal occupo
  • Alarma de emergencia

Contenido

1 transceptor G14
- 1 clip de cinturó
- 1 adaptor AC
1 carrador du sobremesa
1 pack de baterias recargable de 1200mAh Li-Ion

Rango de cobertura

El mayor alcance dependera de las conditiones del terreno y se obtiene durante el uso en Campo abierto. Las limitaciones a este mayor possible son factores medioambienteos como oscublos causadas por arbóles y edificios por exemple. Dunto du un cocho o un construcciones metálicas, el alcance se reduce sensiblemente. En ciudad, con edificios y oros oscublos, el alcance es al adreedor de 1 o 2 Km. En espacios abiortos con oscublos como arbóres o casas pequeñas, se pueda alcantar entre 4-6 Km. En espacio abiorto, sin ningún obstaculo y los talkies "viendoso", por exemple en montaña, el alcance peut ser superior a los 12 Km.

CONTROLES PRINCIPALES

MIDLAND G14 - CONTROLES PRINCIPALES - 1

MIDLAND G14 - CONTROLES PRINCIPALES - 2

MIDLAND G14 - CONTROLES PRINCIPALES - 3

Antena1.

Encoder2: gire el mando para seleccionar entre las differentes OPCIONES de menu

  1. Mando encendido/apagado/volumen - gire en sentido de las agujas del relo para encender la radio y augmentar el volumen. Gire en sentido contrajo para bajo el volumen y apagar la radio

Altavoz4.

Microfono5.

Display LCD6.

MENU:7. pulse esta tecla paraentar en el menu de la radio

SCANIO: pulse esta tecla para hacer la fonction SCAN o para塞尔 del ajusteactual. Mantengala pulsada durante 5segundos paraactivarla funcaoLocus (biqueo de teclaro)

ENTER9. pulse esta tecla para confirmar el ajuste actual

PTT10. : pulse para transmitiry suele para recibir

  1. MONITOR: en modo recepación, mantenga la tecla pulsada para monitorizar el canal/frecuencia en uso

  2. CALL: para enviar una llamada en el canal seleccionado (solo se recibe除外 G14)

CALL+MONITOR: pulse estas dos teclas para activar la referencia Energencia

CALL+PTT: pulse estas dos teclas para activar la nota de sonido de 1,750 Hz

  1. EXTERNAL SPEAKER/MIC JACK - permite la connexion de accesesos de audio (micro-auriculares)

24

Display LCD

MIDLAND G14 - Display LCD - 1

A. Indica el nivel de bateria
B. +/-: indica la direccion de desplazimiento "OFFSET" de las Frequencias TX/RX
C. H/LO: indica el nivel de potencia de salute (HI = alla / LO = baja)
D. Si: aparece cuando se realiza la exploracion de canales
F. blununo cia lejado arilvado
E. DT:DCS activated
G.CT:CTCSS activado
H. VOX: funccin VOX activada
1. anapara oquando enyuna llamada (CAU)
J. PRI: Exploracion de prioridad activada
K. nivel de sehali en RX y potencia en TX
1.调数查询费:frequencia en uso
M. F:funcciones de meni
M. F. funclones de mendi
N. : aparece cuando la exploracion se deliene en un canal (Squelch abierto)

FUNCTIONES

Encendido/Apagado y volumen

Gire el mando PWR/VOL en el sentido de las aguas del relo para encender la linea hasta que oiga un "beep" y paraacularizar volumen. Cire en sentido contrano para reduir el volumen y para apagar al radio.

Al encender, ul display muestra todos los iconos durante 1 segundo y ul display indica elultimate canal o Frequencia.

Transmisión

Para comunicarse, todas las radios del equipo tienen que estar sintonizados en el mismo canal.

Mantenga pulsada brevamente la teda MON para aseguararse que el canal está libre y fuego pulse PTT. Para una claridad o problema, mantenga la radio a una distancia de aproximamente 4/10 cm de su Boca. Su idea lo beta pTT no se incluy.

En una comunacion via radio, solo能把ler un usuario a la vez. Por eso, es importante no transmitir\ mieras esta recibiendo una comunacion y usinga la transmisio con moderacion para permitir hacer al resto de\ usuerios.

La transmisión consume mucha energia y se debe usar con moderacion para ahorrar bateria. Ademas, se pue seleccion potancia bajo de transmisrion para prolongar la vida de la bateria.

Si no pueda contactar con una radio a la que pueda escharin problemas, es possible que este utilizing subtonos CTCSS o DCS

Alarma de Emergencia

Mantenga pulsada la teca CALL durante 1 segundo y pulse MON: la radio cambia a Alarma de Emergencia. Para descarbar此事 func tion, pulse la teca PTT.

PRC - Canal de Prioridad

Se pueda selectionar un canal para la funccion Priority SCAN. (Vea el apartado singular). El canal de prioridad sera explorado al activar la funccion SCAN. Puede selectionar el canal de emergencia entre los 99 canales disponibles. (si por exemple selecciona el canal 9 como prioritario, la exploracion sera asi: 1929349459697...).

Para seleccionar anal canal de prioridad: Pulse in theoic 1. MENI:

Gise el mado 2. Eneroder basla que en el display aparezca "PBC"

Cilns or manes 2: Endodora nasia quan on cieisplay aparezoe PRS. Pulse 3. ENTER:

Gire el mardo 4.Encoder y seleccione el canal de prioridad deseado

  1. Confirme la seleccion con ENTER y salga pulsando dos veces la tecla SCAN.

SCAN - Scanner y PRI - Priority Scan

La func iON SCAN es muy util para comprobar los canales antes de transmitir.

Cuando la radió recibe una sefial, la exploración se detiene y permanece en este canal. 5 seguidos antes de que la sefial haya desaparecido la exploración se renauda automatistically.Esta funciona esutil para controlar los canales libros.

SCAN de todos los canales

Pulse la teca SCAN: la radio explorava todos los canales desde el canal en uso. Cuando detecta una Alertsa, la radio delierra lo exploracion durante 5 seguros; après continuala a menos que se pulse PTT o ENTER.

PRIORITY SCAN - SCAN del canal de prioridad

Pulse la teca MENU. Con el mando Encoder, selezione "PRI". Con el Priority Scan, se explores el canal de prioridad previamente selectionado. Cuando detecta una邮政, la radio detiene la exploracion durante 5 seguros; despues continua a menos que se pulse PTT o ENTER.

Ajustes del modo SCAN

Pulse la teca MENU y gire el mando Encoder hasta que el display mueste "SCANS". Pulse ENTER y gire el mando Encoder para可以选择ar el tipo de exploracion (TO/CO/SE). Confirme su seleccion con ENTER y salga pulsando porra seleccion.

TO - Time-Operated Scan - Exploración por tiempo

Cuando detecta una SERIAL, la radio delione la exploracion durante 5 segundos;upon continua la exploracion incluso si la SERIAL sigue presente.

CO: Carried-Operated Scan - Exploración por portadora

Cuando detecta una SERIAL, la rado detiene la exploracion. Una vez que la SERIAL ha desaparecido, la exploracion continua.

SE: Search Scan - Exploración unica

La radio se detiene y sale del modo SCAN cuando detecta una SERIAL.

VOX-Seleccion del nivel de sensibilitiesd del VOX

El G14 permitea una conversacion 'manos libres' mediante la function VOX: tan solo con haber en direction al microfondo la transmision se activa automatically.

La sensibilidad del VOX se pueda ajustar en 3 niveles differentes.Esta funciona esta desactivada por defecto.

Para activar, realice los sueyentes pasos:

  1. Pulse la tecla MENU
  2. Gire el mando Encoder hasta que el display mueste VOX
  3. Pulse la tecla ENTER
  4. Gire de nuevo el mando Encoders y selecione el nivel deseado (1 = alta, 2 = media y 3 = bajo)
  5. Confirm la seleccion con ENTER y salga pulsando dos veces la tecla SCAN
    Para desactivar la direccion, siga los pasos anteriores y seleccione Off

POW - SeLECTION de la potencia de transmisión

En el G14 se pueda seleccionar 2 potencias de transmisión:

Para seleccionar el nivel deseado:

  1. Pulse la tecla MENU
  2. Gire el mando Encoder hasta que el display muestre POW
  3. Pulse la terla ENTER
  4. Gire el mando Encoder y seleccione el nivel deseado (H'=-500mW y L'=-10mW)
  5. Confirme la seleccion con ENTER, El display muestra HI o 'LO' dependiendo del nivel seleccionado.
  6. Pulse dos vezes SCAN para salir
    Si la radio va a operar a distancias cortas, puis de selec tionar potencia bajo y prolongar asi la vida de la bateria

SQUELCH - Silenciador

Con la direccion Squelch se suprime el ruido de fondo que siempre existe en el eter.

ParaajustarinelniveldeSqueich:

Pulse la lecia 1. MENU
Gire el mando 2. Encoder-hasla que el display muestre "SQL"
Pulse la tecla 3. ENTER
Gire el mando 4. Encoder y seleccione el nivel de Squelch除去 (hay disponibles 9 niveles)
5. Confirm la seleccion con ENTER y salga pulsando dos veces la lecia SCAN
Asequirese de no haber ajustado un nival dessasado algo pourque en this caso no podra recibir sénêles débils. Por todo, si ajusta un nival muy bajo, le Squelchec pape abnise cuando no hayas sénaires presentes.
Ersqueichsedebeajustar silempirecuando no haya senalespresentes

SCRAMBLER - Secrafonia

La Secrafonia se desarollo para proteger las comunicaciones.

Estafuncionevitaqueotrosusualesdeotrasredesocuchenyentiendannuestrasconversaciones.

Para activar/desactivar la secafonia.

Pulse la teca 1. MENU
Gire el mando 2. Encoder hasta que el display mueste "SCRM"
Pulse la tecla 3. ENTER
4. Gire el mando Encoder para activar/desaclar va secrafonia: "ON" (activada), u "OFF" (desactivada);

  1. Confirme la selección con ENTER y salga pulsando dos onceles la loca SCAN. El display muestra "S". Cuando la secafonia está activada, no se pueda recibir通讯icas claramente. Por lo tanto, antes de actvara, es necessario que se aseguirde de que el resto de radios del grupo tambiénactivan la direccion, de lo contrario, noould comunicarconlos. La secafonia no garantía la seguridad de las通讯icas.

LED

Para activandesactivar la retroiluminacion:

Pulse la tecla 1. MENU

Gire el mando Encoder hasta que el display muestre 2. LED

Pulse la teca 3. ENTER

  1. Gire el mando Encoder para activardesactivar la retroiluminacion. Hay 3 optiones: "ON", "OFF" y "AUTO"
  2. Confirme la seleccion con ENTER y salga pulsando dos veces la tecla SCAN

LIGHT - SeLECTION del color de la retroiluminación

Para selección el color de la retroiluminación, siga這些 pasos:
Pulse la tecla 1. MENU
Gire el mando 2. Encoder hasta que el display muestre "LIGHT"
Pulse la teca 3. ENTER
Gire el mando 4. Encoder y seleccione entre los tres colores posibles.
5. Confirme la seleccion con ENTER y salga pulsando dos veces la tecla SCAN

BEEP TONE - Tonos del teclado on/off

Cada vez que pulse una tecla, eschuchar a un tono de confirmacion. Este tono está activado por defection.

Para desactivar este tono sigeesticos pesos:

Pulse la tecla 1. MENU
Gire el mando 2. Encoder hasta que el display muestre "BEEP"
Pulse la tecla 3. ENTER

  1. Gire el mando Encoder para activar/desactivar el lono: "ON" (activado), "OFF" (desactivado)
  2. Confirme la seleccion con ENTER y salga pulsando dos veces la tecla SCAN

Subtonos CTCSS y DCS

Los subtonos son codigos que se pueda encontrar allos canales pararear subcanales. Son similares a codigos de acceso y permittedecomunicarse solamente conuserso que esten en la misma fecundia y elshadowo sub- tonto.En cada canal se pueadoajustarha50CTCSS(anaigicos)y105DCS(digitales).

Para seleccionar un subfondo CTCSS:
Pulse la tecla 1. MENU
2. Gire el mando Encoder hasta que el display muestr: C-CDCCTCSS en TX y RXR-R-CDC(solo en RX)

o T-CDC(solo en TX)

Pulse la tecla 3. ENTER
Gire el mado 4.Encoder y seleccione el CTCSS deseado
Confirma la selección con 5. ENTER

El ajuste de subtonos CTCSS deshabiliatis todos los cédigos DCS, porque no se peuvent usar los dos theyes de subtono/cédigo simultaneamente.

Si quere ajustar un codigo DCS, en vez de un tono CTCSS, siga estas pasos:

Pulse la tecla 1. MENU
2. Cire el mando Encoder hasta que el display mueste: 'C-CDC'CTCSS en TX y RX; "R-CDC'(solo en RX)
cT-CDC (solo en Ix)
Pulse la tecla 3. ENTER
Pulse la tecla 4. MENU de nuevo?
Gire el mando 5.Encoder y seleccione el DCS deseado
Confirma la seleccion con 6. ENTER
Elajuste de codigDCS deshabilta todos los subfonos CTCSS,porque no se pueedenarlos dos tiopodes
subtono/ codigo simulaneamente.

VOICE - Funcion Voz

Mediante esta funcion, activa una voz que le informa sobre las operaciones y/o ajustes que está realizando.

Paraactivar lafunciOn, sigaestos pasos:

Pulse la tecla 1. MENU
Gire el mando 2.Encoder hasta que el display mueste VOICE
Pulse la tecla 3. ENTER

  1. Gire el mando Encoder para activar/desactivar la:2 (activada), 3 (OFF) (desactivada)
  2. Confirm la seleccion con ENTER y salga pulsando dos vaces la tecla SCAN

TOT-Temporizador de transmisión

El G14 se pueda programar con un temporizador que bloquea temporalmente la transmisión si la radio has transmitido continuamente más tiempo del permittido. La radio se pondrá obligatoriamente en recurrenci si continually transmitido cuando alazar el umbral del temporizador. Para podervoltar a transmitir, sueita el PTT espeque todososhung y vuela a pulsario.

Para activar estamerican.

  1. Pulse la tecla MENU
  2. Gire el mando Encoder hasta que el display muestre "TOT"
  3. Pulse la tecla ENTER
  4. Gire el mando Encoder y seleccione el tiempo, de 30 a 270segundos
  5. Confirme la seleccion con ENTER y salga pulsando dos veces la tecla SCAN

- Bloqueo del teclado

Se peuté elegir entre dostips debloqueo:
1. Pulse la tecla MENU
2. Gire el mando Encoder hasta que el display muestre 'KEYBO'
3. Pulse la tecla ENTER
4. Gire el mando Encoder y seleccione entre "MANUAL" o "AUTO"
5. Confirme la seleccion con ENTER y salga pulsando dos voces la tecla SCAN

como se acaba dementionar, hay dostipso debloqueo de teclado:

"MANUAL": para loquear el teclado正常使用. Mantenga pulsada la tecla SCAN/ durante 3 segundos. En el display aparece.

"AUTO": el teclado seblaque automáticamenteuponde unos segundos. Para desbloquear el teclado, pulse y mantegna pulsada la teca SCAN/→durate 3 segundos.

NAME - Nombre

Se pode elegir un nombre para que apareze en el display en lugar del numero de canal. Esto solo es possible hacerlo mediante el software de programacion del G14. Una vez ajustado, en la radio se pueda activar/desactivar la funca seleccionando "on" u "off".

RECARGA DE LA BATERIA

El G14 está造血lado para travajar con un pack de bacterias recargables de 7.4V Li-iron que se pueda recargar conectando el adaptorado a la toma de corrente e insertando el jack de cargo en el carrador de sobremesa. La recarga total del pack de bacterias dura entre 4-5 horas.

Para una vida optima de la bateria, recommendamos realizar la recarga con el G14 apagado y cuando seonga al icono

! El uso de un carrador diferente al specifiescado, pode darar la radio o incluso explosionos y heridas personales.

Indicador de nivel de baterias

EL G14iene un indicator de nivel de balerias que meestra su nivel de carga. Cuando mayor numero de barras aparecen, mayor es el nivel de carga. Cuando el nivel de carga es bajo, el icono copada en el display, indicado que hay que recargar las baterias instantamente.

La direccion de ahorro de bateria permea una reduccion del consumer de hasta el 50% ; esta direccion se activa automatistically cuando la radio no recibe;ninguna signal durante 7 segundos.

Mantenimiento

El G14 ha sido disherado para破损o durante manyos años. Paraarlo, sigas estas indicacionesasicas: No intente abrir la radio. Una Manipulacion no experta可以选择 dharia.

  • Si usa una fuente de alimentación,onga calidad con el voltaje que debe estar entre 6V y 8V para evitar daños.
    Las altas temperativas你可以 acortar la vida de los dispositivos electrónicos y reformar o detririr algunos plasmicos.

No alcarnete la radio en sitios supidos o polvrientos. Mantena la radioSEA,El agua de lluvia o la humedad pueeden corrimper los circuitos electricos.

  • Si ve que la radio huele a quermado o hecha humano, apaguela rapiidamente, retirela del carrador y quitele la batoría. No Transmittera nunca sin antena.

ESPECIFICACIONES TECNICAS

General
Rango de Frequencias 446.00625-446.09375MHz (PMR446)
Temperatura de trabajo -20 °C a +50 °C
Alimentación7,4 Vcc
Modo de operaciónSimplex
Dimensiones (mm)100 × 58 × 33 (sin antenna)
Peso203 gr (con bateria)
Impedancia de antenna500
Cidop de trabajo5/5/90%
Transmisor
Estabilidad de Frequencia+2.5PPM
Potencia de salida≤ 500 mW ERP
Desviación maximala de Frequencia< 2.5KHz
Distorsión de audió≤ 3%
Potencia canal adyacente< -60 dB
Radiación de espuriasConforme a la normalita europea
Ancho de banda occupoConforme a la normalita europea
Receptor
Sensibility de RF0.2UV @ 20 dB SINAD
Distortion de audio≤ 3%
Respuesta de audio300Hz ± 3KHz
Selectividad canal adyacenteConforme a la normalita europea
Rechazo intermodulaciónConforme a la normalita europea
Emissione de espaliasConforme a la normalita europea
BloqueoConforme a la normalita europea

RESOLUCION DE PROBLEMAS

Problema Posible causa Solutión
La radio no se enciende La batería está descargada y/o no se ha colocado correctamente.Verficque que la batería está car-gada e instalada correctamente.
La radio se apaga rápidamente nada mas encenderlaPack de baterías descargado. Rocarque el pack de baterías
El pack de baterías no cargo El cargador de baterías no se ha in-stalado o-connectado correctamente.Verficque las conexiones del carr-gada y la colocacion de las baterías.
La radio se enciende pero no recibe nulla SERIALEl lugar de instalación está muy blindado.Muévase a(other lugar.
El volumen es muy bajo. Ajusle al volutarsemen a un nival más alto.
Subtonos CTCSS o DCS incor-rectos.Verficque que está utilizinglos mismos subtonos que sus compa-fieros.
En recepciónblempe hay ruldoEstá activada la funciona monitor. Desactive la funciona monitor
Es imposibleunarcon otheras radiosSe ha selecciónado un canal incor-recto.Selección el本身就是 canal que usesan las personas con las quequiereunarcomarse.
La radio está en un lugar muy blindado o muy lejos de sus com-pañeros.Muévase a(other lugar.
Subtonos CTCSS o DCS incor-rectos.Verficque que está utilizinglos mismos subtonos que sus compa-fieros.
La recepciónse entrecorta y/o con interferenciasLa SERIAL es muy débil. Desactivete poralmente elSquelichmediante la funciona Moni-lor.
La distancia de transmisión excesiva y/o hay obstáculos entre las radios.Muévase mas cerca de sus compa-fieros o aother zona.
OtroGrupo de userarios utilizes el本身就是 canal.Verficque el tráfico de transmisionesmediante la funciona Monitor y selec-tione other canal si es Necessary.
La radio está cercana a equipos quecauseraninterferencias (televisiones,ordenadores, etc.)Aumente la distancia entre la radio yestos equipos.
A vezes no se pode transmitir Elcanal lo usa un número excessivo de sistemas o la transmission ha sido bloqueada por un canal occupo.Selección(other canal.Solicitale proveedor del service que desblo-quee el canal occupancy.
Transmisión accidental debida al VOXLa sensibilidad yo el ruido ambiente son muy alto.Reduzca la sensibilidad del VOX.
El VOX necesa que se hace muy altoLa sensibilidad del VOX es muy baja.Si el ruido ambiental no es muy alto, incremente la sensibilidad o use un microfondooptional.
La autonomía del pack de bat-erias es limitadaEl tiempo de transmisión es muy alto.Intente reducir el tiempo de trans-misión y/o utilizing potencia baja.
Fallo de functions lógicas (simbolos del display extraños,funcionesBloqueadas, etc.)Ajustes Incorrectos causado por un problema de alimentación.Recargue el pack de baterias.

G14

Eposivel ayar a unidad de busca de estacnes (tanto no modalono quanto no de prioridad) e assimil definir yar a dar enegro de dirinvejo como estanio prenario no modalo busca de prioridad.

Polécia de saia: 500mW

Espaco entire esiacoes: 12.5KHz

Funcao VOX embulida (comunicaao activada vocalmente)

2 moos de busca: buscar todas as estaques (SCAN) e buscas estaoes prioritarias (PRIORITY SCAN)+

Paraactivadesactivaresta funcao:

- - Bloquejo do teclado

Indicadordo nivel de carga

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MIDLAND

Modelo : G14

Categoría : Walkie-talkie