NILOX F60 RELOADED+ - Videocámara

F60 RELOADED+ - Videocámara NILOX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato F60 RELOADED+ NILOX en formato PDF.

📄 134 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice NILOX F60 RELOADED+ - page 50
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NILOX

Modelo : F60 RELOADED+

Categoría : Videocámara

SKIP

Preguntas frecuentes - F60 RELOADED+ NILOX

Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones F60 RELOADED+ - NILOX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. F60 RELOADED+ de la marca NILOX.

MANUAL DE USUARIO F60 RELOADED+ NILOX

  • No deje caer, golpee ni sacuda la videocámara.
  • Mantenga el aparato alejado de fuentes electromagnéticas, como pueden ser los imanes o los motores eléctricos, así como de cualquier objeto que emita ondas radio de alta intensidad, como pueden ser las antenas. Los campos magnéticos pueden causar funcionamientos anómalos de la videocámara o dañar las imágenes y los sonidos.
  • No exponga la videocámara a altas temperaturas ni a la luz directa del sol.
  • Mantenga la tarjeta de memoria alejada de fuentes electromagnéticas como televisores, altavoces o imanes. No las guarde en sitios con cargas electrostáticas a fin de precaver el riesgo de pérdida de datos.
  • Si el aparato se recalentara, emitiera humo u olores durante la carga, desenchufe inmediatamente la alimentación eléctrica.
  • Mantenga la videocámara lejos del alcance de los niños durante la recarga, ya que el cable de alimentación puede ser causa accidental de asfixia o de sacudida eléctrica.
  • Guarde la videocámara en un sitio fresco, seco y limpio.
  • Utilice una protección para lentes y para pantalla para evitar arañazos o daños permanentes.
  • Utilice un paño y productos específicos para limpiar las lentes y la pantalla; no utilice ninguna clase de solvente orgánico. DESCRIPCIÓN La videocámara ofrece las siguientes funciones:

Vídeos y fotos en alta definición (HD).

Visualización de la imagen en tiempo real.

Reproducción de grabaciones vídeo.

Reproducción de fotos.

Transmisión de los datos (sólo en salida) a alta velocidad USB 2.0.

Recarga de la batería mediante cable USB.

Se tiene fácil acceso a los accesorios, en vistas de facilitar la toma en cualquier momento y en cualquier lugar. Este producto, junto con sus accesorios, es el resultado de varias tecnologías patentadas y permite captar cualquier escena en cualquier momento, en todas partes.5

La videocámara F60 RELOADED + tiene las siguientes características:

  • Grupo lentes F2,8 f=2,5 mm.
  • Formado de fichero: JPEG, MOV H.264.
  • Puerto USB: USB 2.0 unidireccional.
  • Batería: interna de 3,7 V 900 mAh recargable de Litio.

1)Interruptor: enciende y apaga la cámara; una leve presión permite pasar de manera cíclica del estado de grabación, al de foto y al de configuración de parámetros (setup) de la cámara. 2)LED de carga: se enciende cuando se pone en recarga la cámara.

3)LED de estado: se enciende durante la grabación vídeo. 4)Botón de puesta en marcha y parada de la grabación vídeo y de disparo de foto. 5)Flecha para arriba, para recorrer el menú o visualizar vídeos y fotos. 6)Flecha para abajo, para recorrer el menú y botón de activación Wi-Fi.

7) Interfaz USB unidireccional. para cargar la cámara y copiar fotos y vídeos de la MINI WIFI al PC. 8) Ranura para tarjeta microSD 9) Interfaz Micro HDMI.

PREPARACIÓN PARA EL USO

CARGA Encienda la videocámara y compruebe el estado de la batería; si el nivel es bajo hay que recargarla. Para recargarla se puede utilizar un puerto USB del ordenador o bien un adaptador para la red eléctrica (no incluido). Habitualmente el ciclo de carga completo tarda 2-4 horas. CÓMO PONER Y QUITAR LA TARJETA DE MEMORIA La videocámara F60 RELOADED + acepta tarjetas de memoria TF Card con una capacidad de hasta 32 GB. Se pueden utilizar tarjetas de memoria Micro SD de cualquier clase, pero para optimizar las prestaciones se aconseja utilizar tarjetas de alta velocidad.

1. Asegúrese de que la videocámara esté apagada.

2. Introduzca la tarjeta en su alojamiento (punto 8), prestando atención en ponerla en la dirección

correcta y empújela hasta oír un clic.

1. Apague la videocámara.

2. Apriete en el centro del dorso de la tarjeta para desbloquearla; seguidamente quítela.7

MODO DE USO Y SÍMBOLOS

La cámara ofrece 5 modos de uso inmediato, seleccionables pulsando en secuencia, al encenderla, el botón :

  • Modalidad de grabación vídeo .
  • Configuración de parámetros. .
  • Pulsando el botón situado en el lado derecho de la cámara se accede a la visualización de fotos y vídeos. Al encender el aparato se entra automáticamente en modo vídeo. A continuación se presentan algunos de los símbolos más habituales que aparecen en la pantalla.

Es el modo propuesto al encender la F60 RELOADED + Estas son las indicaciones que aparecen en la pantalla de la cámara. Los parámetros de resolución se ajustan en el menú de configuración.

1. Estado de la batería.

4.Tiempo de grabación. 5.Tiempo restante de grabación (*). (*) Con referencia a la resolución seleccionada. MODO FOTO Del modo Vídeo se pasa al modo Foto pulsando el botón . Estas son las indicaciones que aparecen en la pantalla de la cámara. Los parámetros de resolución se ajustan en el menú de configuración.

1. Estado de la batería.

(*) Con referencia a la resolución seleccionada.8 MODO RÁFAGA (BURST-MODE) Permite hacer secuencias de 3 fotos cada vez que se pulsa el botón del obturador. Se accede a este modo desde el modo Foto pulsando una vez más el botón . Estas son las indicaciones que aparecen en la pantalla de la cámara. Los parámetros de resolución se ajustan en el menú de configuración.

1. Estado de la batería.

(*) Con referencia a la resolución seleccionada. MODO TIME-LAPSE Permite hacer una serie de fotos con arreglo a una secuencia temporal programable. Al componer estas fotos el resultado es un vídeo. Para configurar correctamente el modo Time-Lapse es necesario seguir las indicaciones que figuran en el menú de configuración de parámetros.

1. Estado de la batería.

(*) Con referencia a la resolución seleccionada.9 CONFIGURACIÓN DE LOS PARÁMETROS (CAM) Para configurar los parámetros de la videocámara pulse repetidas veces el botón , hasta llegar a , acto seguido confirme con el botón y recorra el menú con los botones . Para salir del menú, al llegar al último elemento una presión ulterior de los botones habilitará la “X” situada arriba a la derecha. Confirme con para salir.

Permite seleccionar la resolución deseada para la grabación vídeo. Seleccionar el elemento: Resolución vídeo Confirmar con el botón Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones para la resolución vídeo son las siguientes:

  • 720p (120 fps LOOP VIDEO Permite escoger si, al agotarse la memoria disponible en la tarjeta microSD, la cámara sobreescribe cíclicamente borrando vídeos o imágenes más antiguos. Seleccionar el elemento: Loop video Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son las siguientes:
  • On, Off VER DATOS Permite imprimir fecha y hora en la grabación vídeo. Seleccionar el elemento: Ver datos Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón .10 Las selecciones posibles son:
  • Fecha y hora EXPOSICIÓN Permite aumentare o disminuir, manualmente, la exposición a la luz. Esta modalidad es útil particularmente frente a situaciones extremas que puedan engañar el exposímetro del aparato (por ejemplo, contraluz). Seleccionar el elemento: Exposición Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:
  • -2,0, -1,7, -1,3, -1,0, -0,7, -0,3, 0, +0,3, +0,7, +1,0, +1,3, +1,7, +2,0 RESOLUCIÓN Permite configurar la resolución de las imágenes. Seleccionar el elemento: Resolución Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:
  • 16M,12 M, 8 M, 5M, 2M TIME LAPSE Permite hacer una serie de fotos con arreglo a una secuencia temporal programable. Al componer estas fotos el resultado es un vídeo. La configuración de este modo permite establecer el intervalo de tiempo entre una foto y otra. Mediante el botón obturador se comienza la secuencia de Time-lapse. Al pulsar el mismo botón se termina la secuencia. Seleccionar el elemento: Time Lapse Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:11
  • 2,3,5,20,30,60 segundos. CAPTURA CONTINUA Este modo se relaciona estrechamente con el modo visto anteriormente (Time-Lapse). Para habilitar la función Time-Lapse es necesario activarla. Seleccionar el elemento: Captura continua Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:
  • On, Off. FRECUENCIA Permite definir la frecuencia de transmisión a un aparato externo. Seleccionar el elemento Frecuencia Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:
  • 50 HZ, 60 HZ, Auto IDIOMA Permite seleccionar el idioma de configuración de la F60 RELOADED +. Seleccionar el elemento Idioma Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:
  • Inglés, Francés, Español, Italiano, Portugués, Alemán

Seleccionar el elemento: Fecha Hora Confirmar con el botón .12 Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Realizar la selección por medio de los botones y confirmar con el botón para ir al paso siguiente; una vez definida la configuración, confirmar con el botón . SONIDOS Permite habilitar los sonidos de sistema de la F60 RELOADED +. Seleccionar el elemento Sonidos Confirmar con el botón . Escoger entre las diferentes opciones por medio del botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:

  • Activación (On, Off)
  • Volumen (0,1,2,3) GIRAR PANTALLA Permite girar la pantalla 180 grados. De esta forma se puede manejar la cámara cuando está colgada (tipo Dash-cam). Seleccionar el elemento Girar pantalla Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:
  • On, Off SALVAPANTALLAS Permite apagar la pantalla, si no se utiliza la cámara, transcurrido un número de minutos programable. Seleccionar el elemento Salvapantallas Confirmar con el botón .13 Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:
  • Off, 1,3,5 minutos AUTOAPAGADO Permite apagar la cámara, si no se utiliza, transcurrido un número de minutos programable. Seleccionar el elemento Autoapagado Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:
  • Off, 1,3,5 minutos FORMATEAR Permite formatear la tarjeta microSD interna de la actioncam. Seleccionar el elemento Formatear Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:
  • No, Sí Nota: Al formatear la microSD se pierden todos los datos que contiene. La operación no requiere confirmación. Después del formateo, dependiendo del tipo de microSD insertado, la leva puede apagarse para restaurar los sectores de memoria. RESET Restaura los parámetros de fábrica de la F60 RELOADED +. Seleccionar el elemento Reset Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . Las selecciones posibles son:
  • No, Sí14 NOTA: AL EFECTUAR EL RESET EL MENÚ DE LA CÁMARA SE MUESTRA EN INGLÉS. VERSIÓN Muestra la versión del firmware presente en la cámara. Seleccionar el elemento Versión Confirmar con el botón . Seleccionar con el botón y confirmar con el botón . VISUALIZACIÓN DE FOTOS Y VÍDEOS Y COMO ELIMINARLOS Pulsar el botón ; se visualizarán en la pantalla los símbolos Y. El símbolo superior consentirá la visualización de los videos grabados, el símbolo inferior de las imágenes. Seleccione un video o una imagen pulse el botón Z para consentir la visualización. Si mantiene pulsado por un largo tiempo el botón , permitirá la eliminación.

CONEXIÓN AL ORDENADOR

La cámara F60 RELOADED + dispone de 1 salida microUSB. Mediante dicho puerto se puede conectar la cámara al ordenador para recargar su batería y para bajar las fotos y los vídeos guardados en la tarjeta de memoria.15

El ordenador ve la tarjeta interna de la F60 RELOADED + como disco externo. NOTA: la salida USB funciona de manera unidireccional. Es posible descargar vídeos e imágenes de la cam al ordenador, pero no es posible efectuar la operación opuesta

CONEXIÓN A UN MONITOR O A UN TELEVISOR La cámara F60 RELOADED + dispone de 1 salida Micro HDMI. Con esta salida es posible conectar la cámara a un monitor o a un televisor utilizando un cable específico (no suministrado).

Gracias al módulo Wi-Fi incorporado, la F60 RELOADED + se puede conectar con Smartphone y Tablet Apple o Android y mediante estos dispositivos controlarla a distancia. Basta descargar la App gratuita NILOX ACTION para usar el aparato en conexión Wi-Fi. Acceder a App-Store o a Google-Play, buscar la aplicación NILOX ACTION y descargarla; el icono de la app es el siguiente:16

ACOPLAMIENTO SMARTPHONE - CÁMARA

  • Pulsar el botón del lado derecho de la cámara.
  • Espera de conexión Wi-Fi.
  • El nombre de la red (SSID) es F60 RELOADED +.(Seguido por un número progresivo)
  • La contraseña predeterminada es Nilox1234
  • Conectar la cámara al smartphone.
  • Lanzar la aplicación que se ha descargado anteriormente en el dispositivo.
  • Para los dispositivos iOS pulsar “conexión”, para los dispositivos Android pulsar sobre el + situado arriba a la derecha.17

APP Y FUNCIONES ANDROID E IOS

Una vez efectuada la conexión F60 RELOADED + y el smartphone, al lanzar la aplicación la cámara se podrá gestionar con el smartphone o la tablet. Algunas configuraciones están disponibles en la pantalla de control para IOS y en el menú de ajustes para Android. Los modos de visualización en Android e iOS son sustancialmente similares. A continuación la modalidad para iOS.

1 Salida de la APP. 2 Nivel de la batería. 3 Resolución. 4 Vídeo o fotos restantes. 5 Balance de blancos. 6 Configuración de los parámetros. 7 Visualización de fotos y vídeos. 8 Botón para realizar una foto o filmar un vídeo.

Se visualiza el estado de carga de la batería de la cámara. NOTA: La duración de la batería depende de la resolución de vídeo adoptada, de la conexión Wi-Fi y de la estabilidad de la señal. Una señal Wi-Fi con muchas interferencias reduce considerablemente la duración de la carga. En condiciones normales y con una resolución de vídeo HD la duración de la batería es de aproximadamente 1 hora; no utilizando la conexión Wi-Fi la duración es más del doble. RESOLUCIÓN Permite seleccionar la resolución de vídeo en modo vídeo y la resolución fotográfica en modo foto. Resolución vídeo:

  • 1920x1080 60fps, 1920x1080 30fps 1280x720 120fps. Resolución foto:
  • 16M, 12M, 8M, 5M, 3M.18 GRABACIÓN VÍDEO O FOTOS RESTANTES Indica el tiempo restante para grabaciones en la tarjeta microSD si se está en entorno vídeo y el número de fotos que todavía se pueden hacer si se está en el entorno fotográfico. Naturalmente esto depende del tamaño de memoria de la tarjeta introducida y de la resolución seleccionada.

Permite obtener la mejor luminosidad y saturación de los colores, en función de la situación. Las selecciones posibles son:

  • Fluor (neón y similares).
  • Tungsten (interior con bombillas tradicionales o incandescentes).

CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS

Permite configurar una serie de parámetros adicionales de F60 RELOADED +. FRECUENCIA: Permite definir la frecuencia de transmisión a un aparato externo Las selecciones posibles son:

  • 50 HZ, 60 HZ VOLTEO HORIZONTAL: Permite invertir la visualización de los vídeos y de las fotos en la cámara. Esta función es especialmente útil si se decide colgar la cámara al revés (por ejemplo, como Dash- cam en un automóvil) Las selecciones posibles son:
  • On, Off VISUALIZACIÓN DE FOTOS Y VÍDEOS Permite ver las fotos y los vídeos guardados en la memoria de la cámara. Más adelante mostraremos las funciones detalladamente.

Permite comenzar una filmación o realizar una foto; al volver a pulsar el botón, la filmación se detiene.

MODO UTILIZADO Y CAMBIO DE ESTADO

Muestra si se está utilizando la cámara en modo cámara de vídeo o de fotos. Al pulsar sobre el icono se pasa la cámara de un modo al otro. El icono mostrado cambia acordemente a la selección.19 VISUALIZACIÓN DE FOTOS Y VÍDEOS (CON APP) Como hemos visto, con ambas aplicaciones es posible acceder al archivo de las fotos y los vídeos contenidos en la tarjeta microSD. Pulsar sobre el icono (7) . Se muestran vídeos y fotos. Se pasa de un entorno al otro rozando sobre el icono correspondiente. (solo para iOS) Seleccionando la foto o video que se mostrará directamente (sólo para sistemas iOS). Respecto a Android, en cambio, si toca el icono con los cuadrados en la parte inferior izquierda, puede seleccionar fotos y videos a su Smartphone.

El símbolo del ojo indica una foto en el sistema iOS, mientras que un pequeño icono que indica dos pequeñas montañas aparecerá para Android. Para ambos sistemas, las películas serán simbolizadas por un icono de cámara . PRECAUCIONES

PRECAUCIONES PARA LA CARCASA

La carcasa submarina es un componente de precisión, por lo tanto cabe ajustarse a las siguientes precauciones:

  • No quite y vuelva a poner la empaquetadura de la carcasa ni los tornillos a fin de no menguar la impermeabilidad de la propia carcasa.
  • No guarde la carcasa donde haya gases corrosivos, como ácidos o álcalis fuertes y manténgala alejada de productos químicos o corrosivos.20
  • No exponga el aparato a temperaturas excesivamente altas (más de 50°C) o bajas (-10°C) por largos periodos de tiempo para evitar que pueda deformarse.
  • No exponga el aparato a la luz directa del sol por largos periodos de tiempo, para evitar deformaciones y pérdida de la impermeabilidad.
  • Antes de utilizar el aparato aconsejamos comprobar el estado de las empaquetaduras, que no haya cuerpos extraños en las juntas y que el cierre sea hermético y seguro.
  • Después de utilizar el aparato en agua salada lave inmediatamente la carcasa con abundante agua corriente.
  • Utilice un paño seco para secar la superficie y guarde el aparato en un sitio seco y ventilado. PRECAUCIONES PARA LA CINTA 3M DE DOBLE CARA Cuando utilice la cinta adhesiva 3M de doble cara, ajústese a las siguientes precauciones:
  • Antes de fijar la cinta 3M de doble cara, elija una superficie adecuada para asegurar un contacto correcto entre la cinta y la superficie
  • Antes de poner la cinta 3M de doble cara, limpie la superficie y caliente la cinta, utilizando por ejemplo un electrosoplador, sobre todo si la temperatura es inferior a 0°C. Le rogamos que lea detenidamente las siguientes informaciones antes de utilizar la videocámara F60 RELOADED +:
  • Cuando se utiliza la videocámara F60 RELOADED + continuamente, su temperatura aumenta; esto es normal. La superficie de la cámara puede calentarse al cabo de un uso prolongado.
  • Si no va a utilizar el aparato por mucho tiempo le aconsejamos que quite las baterías y las recargue cada 3 meses para mantenerlas en buenas condiciones.
  • El ángulo de inclinación del objetivo puede cambiar ligeramente en función de los modelos.
  • Se aconseja reproducir los archivos de vídeo de gran tamaño en un ordenador o en otros aparatos profesionales de manera que la visualización sea fluida.
  • La grabación continua así como operaciones frecuentes de grabación-borrado, pueden dejar fragmentos en la tarjeta SD, causando fallos de grabación o de almacenamiento de los archivos. Para solucionar este problema basta simplemente hacer una copia de seguridad (backup) de los datos en una memoria externa y formatear la tarjeta SD.21

GARANTÍA Y NOTAS LEGALES

La videocámara F60 RELOADED + lleva una batería recargable de polímero de iones de litio. Para reducir los riesgos de incendio le rogamos que se abstenga de manipular indebidamente el aparato y que evite que el aparato sufra caídas y que entre en contacto con el agua o con el fuego. Para evitar lesiones personales, sacudidas eléctricas, incendio o daños a las varias partes del aparato, le rogamos que se ajuste a las instrucciones presentadas a continuación: No sumerja el aparato en el agua sin la carcasa submarina. SEGURIDAD PERSONAL. No abra, repare, forcejee ni modifique la junta tórica del aparato. Evite tocar el aparato con objetos metálicos o sustancias químicas. El incumplimiento de cuanto susodicho podría conllevar riesgos para sí mismos y para terceras personas. Si el aparato presentara mal funcionamientos, le rogamos que contacte con el servicio técnico o con un proveedor cualificado. ASISTENCIA TÉCNICA. Este aparato está amparado por garantía con arreglo a las normas vigentes; por lo tanto para necesidades de asistencia técnica y/o garantía, acuda a su revendedor.22

INFORMACIÓN AMBIENTAL

Este producto puede contener sustancias que pueden ser perjudiciales para el medio ambiente y para la salud humana si no es eliminado adecuadamente. Por lo tanto le proporcionamos la siguiente información para evitar el vertido de estas sustancias y para mejorar el uso de los recursos naturales. Los aparatos eléctricos y electrónicos no se tienen que eliminar con las basuras urbanas normales, se tienen que recoger selectivamente a fin de tratarlos correctamente. El símbolo del bidón tachado, colocado sobre el producto y en esta página, destaca la necesidad de eliminar adecuadamente el producto al final de su vida útil. De esta manera es posible evitar que un trato no específico de las sustancias contenidas en estos productos, o un empleo inapropiado de los mismos pueda tener consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y para la salud humana. Se contribuye además en la recuperación, el reciclaje y la reutilización de muchos de los materiales con los cuales se han fabricado estos productos. Con este objetivo los fabricantes y los distribuidores de los Aparatos Eléctricos y Electrónicos (AEE) organizan unos sistemas adecuados de recogida y de eliminación de estos productos. Al final de la vida útil del producto contacte con su distribuidor para obtener información acerca de las modalidades de recogida. En el momento de comprar un producto nuevo su distribuidor le informará también sobre la posibilidad de devolver gratis otro producto con vida finalizada siempre y cuando sea de tipo equivalente y haya desempeñado las mismas funciones que el producto que se está comprando. Si las medidas no superan los 25 cm, el AEE (Aparato Eléctrico y Electrónico) se podrá devolver sin estar obligados a comprar otro producto equivalente. La eliminación del producto de un modo diferente al descrito anteriormente, será sancionable con arreglo a la normativa nacional vigente en el país donde se elimine el producto. Le recomendamos también que tome las siguientes medidas a protección del medio ambiente: recicle los embalajes interiores y exteriores con los cuales se suministra el producto y elimine de la manera adecuada las baterías usadas (sólo si están contenidas en el producto). Con su ayuda se puede reducir la cantidad de recursos naturales empleados para fabricar AEE ( Aparatos Eléctricos y Electrónicos), reducir al mínimo el empleo de los vertederos para la eliminación de los productos y mejorar la calidad de la vida, , evitando que sustancias potencialmente peligrosas sean vertidas en el medio ambiente. MONTAJE Y SUSTITUCIÓN DE LAS BATERÍAS El producto contiene una batería que al final de su vida útil se debe eliminar por separado con respecto a los residuos genéricos. Tire las baterías en los correspondientes contenedores para que sean eliminadas correctamente. La recogida y el reciclaje de las baterías contribuyen en proteger el medio ambiente y en laconservación de los recursos materiales, así como permiten recuperar materiales de valor. La batería montada en este producto puede que no se pueda sacar directamente. En tal caso, las instrucciones para su eventual desmontaje, por parte de personal especializado, están disponibles en línea en el enlace: ftp://ftp.hellatron.it (user name: disposal@hellatron - password: hellatron).Para su seguridad, no intenten quitar la batería. Si se saca la batería de una manera no correcta se puede dañar tanto la batería como el aparato, se pueden causar lesiones y/o hacer que el aparato no sea más seguro. Se rechaza cualquier responsabilidad frente a eventuales pérdidas o daños causados por no ajustarse a las presentes advertencias y precauciones. El aparato y los accesorios ilustrados en este manual pueden ser diferentes según el país donde se distribuye el producto.23

VALIDEZ DE LA GARANTÍA

  • Un año si el producto es adquirido por la persona física o jurídica que actúa en el ejercicio de su propia actividad empresarial, comercial, artesanal o profesional, o bien por un intermediario suyo.
  • Dos años si el producto es adquirido por un consumidor o usuario (la persona física que actúa para fines ajenos a una actividad empresarial, comercial, artesanal o profesional eventualmente desempeñada).
  • Seis meses para la batería, independientemente de la personalidad que compra el producto.
  • La garantía vale si el producto presenta un defecto de fábrica o un defecto de los materiales.
  • Asistencia para el producto y garantía: puede encontrar más detalles en www.nilox.com LIMITACIONES DE LA GARANTĺA El comprador pierde el derecho a la garantía en los siguientes casos:
  • Falta de la prueba de compra (factura o ticket justificante de compra).
  • Alteración y forzamiento de partes hardware y pantalla.
  • Otros defectos causados por: uso impropio; modificaciones no autorizadas hardware/software; operaciones o almacenamientos fuera de las especificaciones técnicas del producto; mantenimiento no correcto, defectos debidos al uso de un software diferente de aquél suministrado y de todos aquellos elementos (hardware y software) no diseñados para ser utilizados con el producto; operaciones técnicas efectuadas por personal no autorizado. Cuanto precede se refiere a los principios en tema de garantías de los bienes de consumo con arreglo a la Directiva 1999/44/CE.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD RESUMIDA