NILOX 4K Holiday - Videocámara

4K Holiday - Videocámara NILOX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 4K Holiday NILOX en formato PDF.

📄 112 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice NILOX 4K Holiday - page 33

Preguntas de los usuarios sobre 4K Holiday NILOX

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Videocámara en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 4K Holiday - NILOX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 4K Holiday de la marca NILOX.

MANUAL DE USUARIO 4K Holiday NILOX

Distribuito da Nilox4K HOLIDAY NX4KHLD001 www.nilox.com Manual de instruccionesAdvertencias Mantenga el dispositivo en un lugar seguro y evite siempre que se caiga. Mantenga el dispositivo alejado de cualquier otro objeto con fuertes interferencias magnéticas, como maquinaria eléctrica, para evitar que las ondas de radio de gran alcance dañen el producto y afecten a la calidad del sonido o de la imagen. Mantenga la cámara alejada del agua y otros líquidos (salvo si dispone de estuche impermeable). Le sugerimos utilizar tarjetas micro SD de alta calidad para obtener resultados óptimos. Una vez insertada en la cámara, formatee las tarjetas de memoria micro SD, micro SDHC y micro SDXC antes de usarlas y reinicie la cámara después de formatearlas. No exponga el producto directamente a altas temperaturas y a la luz solar intensa. No coloque las tarjetas microSD cerca de objetos muy magnéticos para evitar errores o pérdida de datos. Batería de iones de litio; peligro de explosión en caso de que se sustituya por una pila de tipo incorrecto. Retire la batería antes de utilizarla como dash cam (cámara de salpicadero). Manténgase fuera del alcance de los niños durante la carga. En caso de sobrecalentamiento, humo inesperado u olor desagradable del dispositivo, desenchúfelo inmediatamente de la toma de corriente para evitar incendios peligrosos. No utilice la cámara cuando esté casi descargada. No utilice la cámara mientras se está cargando. Guarde el aparato en un lugar fresco, seco y sin polvo. No intente abrir la carcasa de la cámara ni modificarla de ninguna manera; de lo contrario, perderá la garantía.

1Introducción La Action Camera “Nilox 4K HOLIDAY”es un dispositivo de grabación de video digital, de alta definición y en movimiento. El dispositivo ofrece una amplia gama de funciones para la grabación de video digital, la toma de fotos y la grabación de audio, con una gran pantalla y una batería extraíble. Perfecto para la grabación de video en el coche, deportes al aire libre, seguridad en el hogar, buceo y mucho más. Un dispositivo que le permite disfrutar de cada momento capturándolo, y en cualquier lugar.

2Introducción Indicador Funcionamiento Indicador Recarga Pantalla de 2.0 pulgadas Micro USB Entrada de batería Micro HD Out Micrófono Botón Abajo/WIFI Botón Encendido/ Modo Botón Obturador Objetivo Tarjeta Micro SD Orificio tornillo

  • Para grabar un video o tomar una foto de calidad cristalina, retire la película protectora del objetivo de la funda impermeable antes de su uso.
  • Para garantizar la impermeabilidad, asegúrese de que la funda impermeable esté bien s ellada antes de su uso. Si la junta de silicona blanca no puede sellar correctamente, deje de usar la funda impermeable.
  • Seque el dispositivo inmediatamente después de su uso, de lo contrario, el botón metálico de la funda impermeable podría oxidarse, reduciéndose así la impermeabilidad.
  • La funda impermeable es un producto delicado, por lo que sugerimos, dependiendo del entorno y de la frecuencia de uso, que lo reemplace a la mayor brevedad en caso necesario.
  • Cuando utilice la cámara con la funda impermeable y a bajas temperaturas, como en invierno, durante los días de lluvia, bajo el agua, etc., realice un tratamiento anti-vaho para evitar videos borrosos. ¡COMENCEMOS! Le felicitamos por la compra de su nueva cámara. Este manual de usuario le ayudará a conocer las características básicas necesarias para capturar los momentos más increíbles de su vida. Encendido: Pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Modo durante unos segundos para encender la pantalla. Introducción

4Introducción Encienda la cámara y pulse el botón de Encendido/Modo repetidamente para desplazarse por los modos y ajustes de la cámara. Los modos aparecerán en el siguiente orden: Ajustes Pulse el botón Encendido/Modo repetidamente para entrar en el menú Ajustes, utilice el botón Abajo/Wi-Fi para desplazarse por las diferentes opciones y pulse el botón Obturador para seleccionar la opción deseada. Ajustes Video:

Apagado: Pulse y mantenga pulsado el botón de Encendido/Modo durante unos segundos para apagar la pantalla. 5ES Resolución Video: EIS 4K30, EIS 2.7K30, EIS 1080P60, EIS1080P30, EIS720P120 EIS: On, Off Grabación de video continua (looping): Off, 1 min, 3 min, 5 min Video rápido (time-lapse): Off, 1 s, 5 s, 10 s, 30 s, 60 s Video lento: Off, 1080P 60, 720P 120 Grabación de audio: On, Off Ajustes Foto: Resolución: 20M / 16M/ 12M / 8M / 5M Disparador automático: Off, 2 s, 5 S, 10 s Disparo continuo (ráfaga): Off, 3 fotos, 5 fotos Ajustes generales: Volumen: 0~10 Tono: On, Off Exposición: +/-2.0 ~ 0 Balance de blancos: Automático, Luz diurna, Nublado, Fluorescente, Incandescente. ISO: Auto, ISO100, ISO200, ISO400, ISO800, ISO1600, ISO3200. Efectos: Normal, Sepia, B&N, Negativo Contraste: -100~100 Saturación: -100~100 Nitidez: -100 ~ 100 Ajustes del sistema: Idiomas: Inglés/Italiano/Español/Portugués/Francés/Alemán/Griego Modo cámara de salpicadero: On, Off Apagado: Off, 1 min, 5 min

Wi-Fi: On, OffMODO VIDEO Para iniciar la grabación: Pulse el botón Obturador. El indicador de funcionamiento y un punto rojo en la pantalla parpadearán durante la grabación. Para detener la grabación: Pulse el botón Obturador. El indicador de estado y el punto rojo de la pantalla ya no parpadearán, indicando que la grabación se ha detenido. Para activar/desactivar la grabación audio: Presione el botón Encendido/Modo. El icono MIC indicará el estado en la esquina derecha de la pantalla. Consejo: Esta cámara deja de grabar automáticamente si la batería está baja. El video que se está grabando se guardará antes de que se apague la cámara. Esta cámara detiene automáticamente la grabación si la tarjeta SD está llena y la función de grabación en bucle (looping) desactivada.

Fecha y hora: ___AAAA___MM___DD 00:00:00:00 Formato fecha: Ninguno / AAAA MM DD / MM DD AAAA / DD MM AAAA Impresión fecha: Off/On Frecuencia: 50 Hz/60 Hz Rotación pantalla: Off / On Protector de pantalla: Off/30 s/1 min/3 min. Formato: SÍ/NO Reset: SÍ/NO Salida:Presione el botón Obturador para salir

Versión firmware: JL15PD79SRV1.2MODO FOTO Para tomar una foto estándar: Pulse el botón Obturador. La cámara emitirá el sonido correspondiente. Foto con disparador automático Compruebe que la cámara se encuentra en el modo Disparador automático. Si el icono de Disparador automático no aparece en la pantalla LCD, pulse el botón Encendido/Modo repetidamente hasta que llegue al menú Ajustes foto y, a continuación, seleccione la opción deseada de Disparador automático en el menú Ajustes. Para capturar una Foto con disparador automático: Pulse el botón Obturador, la cámara hará que el obturador suene cada vez que se tome una foto. Foto con disparador automático Compruebe que la cámara se encuentra en el modo Disparador automático. Si el icono de Disparador automático no aparece en la pantalla LCD, pulse el botón Encendido/Modo repetidamente hasta que llegue al menú Ajustes foto y, a continuación, seleccione la opción deseada de Disparador automático en el menú Ajustes. Para capturar una Foto con disparador automático: Pulse el botón Obturador, la cámara hará que el obturador suene cada vez que se tome una foto. Disparo continuo (ráfaga) Compruebe que la cámara está en el modo Disparo continuo (ráfaga). Si el icono de Disparo continuo (ráfaga) no aparece en la pantalla LCD, pulse el botón Encendido/Modo repetidamente hasta que llegue al menú Ajustes foto y, a continuación, seleccione la opción deseada de disparo continuo (ráfaga) en el menú Ajustes.

8REPRODUCCIÓN Reproducir videos y fotos Compruebe que la cámara se encuentra en el menú Reproducción de video o foto. Pulse el botón ABAJO/ WI-FI para desplazarse por los videos y las fotos y, a continuación, pulse el botón Obturador para reproducir las opciones deseadas. Para salir del modo Reproducción, pulse el botón Encendido/Modo para volver al menú anterior; pulsándolo de nuevo accederá al menú Ajustes. Consejo: Es posible que la cámara no sea compatible con archivos de otras cámaras. GUARDAR/MICROTARJETA Esta cámara es compatible con micro SD con capacidad (seleccionada) de 8 GB, 16 GB, 32 GB, 64 GB, tarjetas de memoria micro SDHC y micro SDXC. Utilice una tarjeta micro SD con una velocidad mínima de CLASE 10 (80M/S). Consejo: Por favor, formatee las tarjetas de memoria micro SD, micro SDHC y micro SDXC una vez insertadas en la cámara antes de usarlas y reinicie la cámara después de formatearla.

Para capturar una serie de fotos con disparo continuo (ráfaga): Pulse el botón Obturador, la cámara hará que el obturador suene cada vez que se tome una foto. 9Batería Carga de la batería Para cargar la batería

1. Conecte la cámara a un ordenador o puerto USB con el cable USB incluido.

2. El indicador de estado de carga permanece ENCENDIDO mientras la batería se está

3. El indicador de estado de carga se APAGA cuando la batería está completamente cargada.

  • Tiempo de carga: 3,5 horas.
  • 2 x 3.7V 850mAh baterías incluidas.
  • Asegúrese de que la cámara esté apagada durante la carga.
  • Cargue sólo con un cargador de 5V 1A.
  • Retire la batería antes de utilizarla como dash cam (cámara de salpicadero).
  • No la guarde a temperaturas superiores a 140°F/60°C.
  • No la desmonte, golpee, dañe o queme.
  • No utilice baterías hinchadas.
  • No vuelva a usar la batería si se ha sumergido en agua.
  • No tire la cámara o la batería a la basura; deséchela en un lugar autorizado.

10ES APP WI-FI Conexión a la app Wi-Fi La app Wi-Fi le permite gestionar su cámara de forma remota, utilizando un smartphone o una tableta. Esta app le ofrece un control total de su cámara, vista previa en tiempo real, reproducción y uso compartido de contenido seleccionado, y mucho más. Descargue la app Nilox LIVE a su smartphone o tableta desde Google Play o Apple Store. Pulse el botón de Encendido/Modo para encender la cámara. Asegúrese de que la conexión Wi-Fi esté activa en el menú Ajustes. Pulse el botón ABAJO/Wi-Fi para activar la conexión Wi-Fi. Entre los ajustes Wi-Fi de su smartphone o tableta, conéctese a la red llamada "Action Cam" seguida de una serie de números. Introduzca la contraseña "12345678". Rango de frecuencia Wi-Fi: 2,4 Ghz/11,66 dBm Acceda a la app Nilox LIVE en su smartphone o tableta.

  • Pulse y mantenga pulsado el botón ABAJO/Wi-Fi para apagar la conexión Wi-Fi. La app Nilox LIVE es compatible con los smartphones y las tabletas que se enumeran a continuación: Apple iOS *iPhone5, 5s, 6 (plus), 6s (plus), 7 (superiores a IOS9) *iPhone Air & Mini (superior a IOS9) Android *Dispositivos Android 4x Quad-Core 11INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES Este producto contiene sustancias que pueden dañar el medio ambiente y la salud humana si no se eliminan adecuadamente. Por lo tanto, le proporcionamos la siguiente información para evitar la liberación de estas sustancias y optimizar el uso de los recursos naturales. Los productos eléctricos y electrónicos no deben desecharse como basura doméstica normal, sino que deben recogerse y tratarse adecuadamente. El símbolo del contenedor de basura tachado en el producto y en esta página le recuerda que debe desechar el producto correctamente al final de su vida útil. Esto impide que el tratamiento incorrecto de las sustancias contenidas en estos productos, o el uso inadecuado de partes de los mismos, tenga consecuencias perjudiciales para el medio ambiente y la salud humana. Además, puede

App disponible en:INSTRUCCIONES MEDIOAMBIENTALES

El producto contiene una batería que podría ser reemplazada durante la vida útil del mismo. Al final de su vida útil (es decir, cuando ya no se pueda cargar), deseche adecuadamente la batería contenida en el producto colocándola en el correspondiente contribuir a la recuperación, reciclaje y reutilización de muchos de los materiales que componen estos productos. Es por ello que los fabricantes y distribuidores de aparatos eléctricos y electrónicos organizan ellos mismos la recogida y eliminación adecuadas de los aparatos eléctricos y electrónicos. Al final de la vida útil del producto, póngase en contacto con su distribuidor para obtener instrucciones acerca de la eliminación. Al comprar este producto, el distribuidor le informará de la posibilidad de regreso un dispositivo antiguo, siempre que el tipo de producto y sus funciones sean las mismas al comprado. Si las dimensiones no superan los 25 cm, los equipos eléctricos y electrónicos pueden ser devueltos sin ninguna obligación de comprar un producto equivalente. La eliminación del producto de cualquier otro modo estará sujeta a las sanciones previstas por la ley y en vigor en el país en el que se elimine dicho producto. Además, recomendamos las siguientes medidas para proteger el medio ambiente: reciclaje del embalaje interior y exterior suministrado con el producto y eliminación adecuada de las baterías usadas (si están contenidas en el producto). Con su ayuda, podemos reducir la cantidad de recursos naturales utilizados en la producción de equipos eléctricos y electrónicos, minimizar el uso de vertederos y mejorar la calidad de vida evitando la liberación de sustancias potencialmente peligrosas al medio ambiente. 13ES contenedor de recogida de baterías, separada de los residuos genéricos indiferenciados. La recogida y el reciclaje de las baterías contribuyen a la protección del medio ambiente y a la conservación de los recursos naturales, permitiendo la recuperación de materiales valiosos. Garantía (validez y limitaciones) - El período de validez de la garantía para los consumidores, es decir, quienes adquieren el producto con fines ajenos a su propia actividad profesional o empresarial, es de 2 años a partir de la entrega según las condiciones que impone la ley. Para los compradores que adquieran como personas jurídicas es de1 año a partir de la entrega del bien según las condiciones que impone la ley. - La garantía sobre la batería es de 6 meses, independientemente del tipo de consumidor que adquiera el producto. - La garantía es válida en caso de que el producto presente un defecto de fábrica o un defecto en los materiales. El comprador no tiene derecho a garantía en los siguientes casos: - falta de la prueba de compra (factura o recibo). - intentos no autorizados de reparación de partes hardware y de la pantalla y/o modificaciones o uso de software diverso respecto al instalado; - uso de accesorios o elementos no en dotación con el producto; - usura normal del producto; - daños accidentales y caídas. 14ES El fabricante, Exhibo S.p.A., declara que Action Cam Mini Wi-Fi 2 cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración de conformidad UE puede descargarse en www.nilox.com Las especificaciones en este documento pueden variar sin previo aviso. Exhibo S.p.A. se reserva el derecho de modificar el producto sin previo aviso.

  • Tempo de recarga: 3,5 horas.

4Vue d'ensemble El producto contiene una batería que podría ser reemplazada durante la vida útil del mismo. Al final de su vida útil (es decir, cuando ya no se pueda cargar), deseche adecuadamente la batería contenida en el producto colocándola en el correspondiente Paramètres Appuyez plusieurs fois sur le bouton marche-arrêt/mode pour accéder au menu Paramètres

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : NILOX

Modelo : 4K Holiday

Categoría : Videocámara