TemeoTrend LB - Estación meteorológica BRESSER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato TemeoTrend LB BRESSER en formato PDF.
Preguntas frecuentes - TemeoTrend LB BRESSER
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TemeoTrend LB - BRESSER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TemeoTrend LB de la marca BRESSER.
MANUAL DE USUARIO TemeoTrend LB BRESSER
- Considerati i limiti dei mezzi di stampa, la rappresentazi- one del display nel presente manuale può non essere fedele al display reale. Con riserva di modifi che.68 Informaciones de carácter general Sobre este manual Lea atentamente las indicaciones de seguridad recogidas en este ma- nual. Emplee este producto exclusivamente de la forma descrita en el manual, con el fi n de evitar daños en el aparato o lesiones. Conserve el manual de instrucciones para poder volver a informarse en todo momento sobre las funciones de manejo. ¡PELIGRO! Este signo se encuentra delante de cada sección de texto que indica peligros provocados por el uso inde- bido que tienen como consecuencia lesiones graves o incluso la muerte. ¡PRECAUCIÓN! Este signo se encuentra delante de cada sección de texto que indica peligros provocados por el uso inde- bido que tienen como consecuencia lesiones de leves a graves. ¡ADVERTENCIA! Este signo se encuentra delante de cada sección de texto que indica daños materiales o medioambientales provocados por el uso indebido. Uso previsto Este producto sirve exclusivamente para el uso privado. Se ha desarro- llado como medio electrónico de uso de servicios multimedia.ES
Advertencias de carácter general ¡PELIGRO! Este aparato contiene componentes electrónicos que funcionan me- diante una fuente de electricidad (equipo de alimentación y/o pilas). No deje nunca que los niños utilicen el aparato sin supervisión. El uso se deberá realizar de la forma descrita en el manual; de lo contrario, existe PELIGRO de DESCARGA ELÉCTRICA. Los niños solo deberían utilizar el aparato bajo supervisión. Mantener los materiales de embalaje (bolsas de plástico, bandas de goma) alejadas del alcance de los niños. ¡Existe PELIGRO DE ASFIXIA! No dejar las pilas al alcance de los niños. Al colocar las pilas, pres- te atención a la polaridad. Las pilas descargadas o dañadas producen causticaciones al entrar en contacto con la piel. Dado el caso, utilice guantes protectores adecuados. ¡PELIGRO! No exponga el aparato a altas temperaturas. Utilice exclusivamente las pilas recomendadas. ¡No cortocircuitar ni arrojar al fuego el aparato o las pilas! El calor excesivo y el manejo inadecuado pueden provocar cortocircuitos, incendios e incluso explosiones. ¡ADVERTENCIA! No desmonte el aparato. En caso de que exista algún defecto, le roga- mos que se ponga en contacto con su distribuidor autorizado. Este se pondrá en contacto con el centro de servicio técnico y, dado el caso, podrá enviarle el aparato para su reparación. Recambie siempre las pilas agotadas o muy usadas por un juego com- pleto de pilas nuevas con plena capacidad. No utilice pilas de marcas o modelos distintos ni de distinto nivel de capacidad. ¡Hay que retirar las pilas del aparato si no se va a usar durante un periodo prolongado!70 INSTRUCCIONES de limpieza Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la fuente de electricidad (desenchúfelo o quite las pilas). ¡ADVERTENCIA! Limpie solamente el exterior del aparato con un paño seco. No utilice productos de limpieza para evitar daños en el sistema electrónico. Declaración de conformidad de la Unión Europea (CE) Bresser GmbH ha emitido una „Declaración de conformidad“ de acuerdo con las directrices y normas correspondientes. Dicha declaración se puede consultar en cualquier momen- to, previa petición.ES
ELIMINACIÓN Elimine los materiales de embalaje separados por tipos. Obten- drá información sobre la eliminación reglamentaria en los proveedores de servicios de eliminación comunales o en la agencia de protección medioambiental. ¡No elimine los electrodomésticos junto con la basura doméstica! Conforme a la directiva europea 2002/96/UE sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados y a su aplicación en la legislación nacional, los aparatos eléctricos usados se deben recoger por separa- do y conducir a un reciclaje que no perjudique al medio ambiente. De acuerdo con la normativa en materia de pilas y baterías recargables, está explicitamente prohibido depositarlas en la basura normal. Por fa- vor, preste atención a lo que la normativa obliga cuando usted quiera deshacerse de estos productos - sobre puntos de recogida municipal o en el mercado minorista (disposición sobre violación de la Directiva en materia de los residuos domésticos- pilas y baterías-). Las pilas y baterías que contienen productos tóxicos están marcados con un signo y un símbolo químico. „Cd“= cadmio, „Hg“= mercurio, „Pb“ = plomo A D ?
pila que contiene mercurio
pila que contiene plomo72 INTRODUCCIÓN El paquete básico viene con una unidad principal, que es la estación meteorológica, una unidad de control remoto, el sensor térmico. La unidad principal es capaz de hacer el seguimiento de la temperatura máxima y mínima de diferentes sitios. No se requiere instalación de cables, la estación meteorológica funcio- na a 433Mhz.ES
- Facilita una fácil lectura de la temperatura remota y en el interior y el reloj del calendario
- Confi gura la unidad de temperatura en °C o °F
C. MEMORIA [MEM] BOTÓN
- Recuerda la temperatura máxima o mínima de la unidad principal y remota
D. BOTÓN DE MODO [MODE]
- Alterna los modos de visualización y confi rma la entrada de los valores elegidos
E. BOTÓN DE ALARMA [ALARM]
- Muestra la hora de la alarma o confi gura el estado de la alarma F. UP (▲)
- Aumenta el valor de un ajuste G. ABAJO (▼)
- Disminuye el valor de un ajuste
H. BATERÍA COMPARTIMENTOS
- Acepta dos pilas UM3 o tamaño “AA” de 1.5V74 CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES:
- Admite dos pilas de tamaño AAA
B. MONTAJE SOBRE PARED
- Posibilita la instalación de la unidad remota en la paredES
2a) ANTES DE EMPEZAR Para un mejor funcionamiento:
1. Inserte las pilas en la unidad remota antes de hacerlo para la unidad
2. Coloque la unidad remota y la unidad principal dentro del rango de
transmisión efectiva, lo que, en circunstancias normales, es no más de 20 a 30 metros. Tenga en cuenta que el alcance efectivo está muy afectado por los materiales de construcción y donde las uni- dades principal y remota se colocan. Pruebe en diferentes lugares para un mejor resultado. Aunque la unidad remota puede colocarse a la intemperie, deben situarse lejos de la luz solar directa, lluvia o nieve. Observe la posibilidad de situar el mismo bajo un alero o en un balcón. 2b) INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: UNIDAD DE CONTROL REMOTO
1. Quite los tornillos en el compartimento de las pilas
2. Instale 2 pilas (UM-4 o “AAA” de 1,5 V) estrictamente de acuerdo
con la polaridad indicada.
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de pilas y asegure los
tornillos. 2c) INSTALACIÓN DE LA BATERÍA: UNIDAD PRINCIPAL
1. Abra la puerta del compartimiento de las pilas.
2. Instale 2 pilas (UM-3 o “AA” de 1,5 V) de acuerdo a la polaridad
3. Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas.
2d) PUESTA EN MARCHA Una vez que las pilas estén instaladas en la unidad de control remoto, empezará a transmitir los valores de temperatura en intervalos de 45 segundos. La unidad principal también iniciará la búsqueda de señales76 durante unos dos minutos una vez que las pilas estén instaladas. Una vez que la recepción se ha conseguido, la temperatura exterior apa- recerá en la pantalla. La unidad principal actualizará automáticamente sus lecturas a intervalos de 45 segundos. Si no se reciben señales, aparecerán espacios en blanco “ “ en la pantalla, mantenga [▼] durante 2 segundos para forzar otra búsqueda de unos 2 minutos. Esto es útil para sincronizar la transmisión y recepción de la unidad remota y principal. Repita este paso siempre que existan discrepancias entre la lectura que aparece en la unidad principal y en la unidad remota. 2d) ADVERTENCIA DE BAJA BATERÍA: UNIDAD PRINCIPAL Cuando es el momento de reemplazar las pilas, el respectivo indicador de batería baja [ ] que se encuentra al lado de la hora y segundos aparecerá en la pantalla de la unidad principal.
3. PRONOSTICO DEL TIEMPO
3a) PRONÓSTICO DEL TIEMPO La unidad es capaz de detectar cambios de presión atmosférica. Basa- do en datos recogidos, se puede predecir el clima para los próximos 12 a 24 horas.ES
Indicador mostra- do en la unidad Pronóstico Soleado Ligera- mente Nublado Nublado Lluvioso Nevado 3b) NOTA:
1. No es necesario ni posible ajustar la altura de la estación meteo-
rológica. Después de la primera puesta en marcha de la estación meteorológica, una previsión inicial se hará dentro de las primeras 24 horas de funcionamiento.
2. En períodos largos de tiempo en condiciones estables, se hace
difícil hacer una previsión fi able.
3. El pronóstico del tiempo se calcula únicamente sobre la base de los
cambios barométricos de la presión atmosférica.
4. La probabilidad de una correcta previsión del tiempo es aproxima-
damente el 70% y es válido para una superfi cie de aprox. 20-30 km alrededor de la ubicación de la estación meteorológica.
5. El pronóstico “Soleado” por la noche, signifi ca “tiempo despejado”.
La niebla no está indicado por la estación meteorológica ya que esto puede ocurrir con diferentes condiciones climáticas.
6. Si viaja con la estación meteorológica, un pronóstico meteorológico
fi able será imposible, debido a las 24 horas que la estación meteo- rológica necesita para calcular un nuevo pronóstico sobre la base de las condiciones en la nueva ubicación. 3c) PRESIÓN ATMOSFÉRICA El indicador de la presión atmosférica, en la ventana de previsión del tiempo, utiliza fl echas para indicar si la presión atmosférica está en aumento, se mantiene estable, o está disminuyendo.78 fl echa indicador Tendencia de la presión Aumentando Estabilizada Cayendo
4a) ¿CÓMO VER LAS TEMPERATURAS REMOTA E INTERIOR? La onda aparecida en la temperatura exterior indica que la recepción de la unidad de control remoto está en buen estado. Si no se reciben las lecturas de la unidad remota durante más de dos minutos, los espacios en blanco „ “ aparecerán en la pantalla hasta que las lecturas se hayan restablecido. Compruebe si la unidad remota está en buen estado de funcionamiento. Usted puede esperar un rato o mantener [▼] durante 2 segundos para forzar una búsqueda inmediata. Si la temperatura está fuera del rango de temperatura de la unidad principal o de la unidad remota (se indica en las especifi cacio- nes), la pantalla mostrará „ “ 4b) ¿CÓMO LEER LA ONDA CINÉTICA MOSTRADA? La onda cinética muestra el estado de la señal de recepción de la unidad principal. Hay tres formas posibles: La unidad está en modo de búsqueda. Las lecturas de temperatura se registra de forma segura. No hay señales.ES
4c) TEMPERATURAS MÁXIMAS Y MÍNIMAS El máximo y mínimo de temperatura registrada en el interior y en el exterior se almacena automáticamente en la memoria. Para visualizarlos, Pulse [MEM] una vez para mostrar las lecturas máximas. Los indicadores respectivos, [MAX] o [MIN] aparecerán en la pantalla. Para borrar la memoria, mantenga presionada la tecla [MEM] durante dos segundos. Las lecturas máximas y mínimas serán borrados. Si se pulsa [MEM] ahora, las lecturas máximas y mínimas tendrán los mismos valores que los actuales hasta que las lecturas diferentes sean registran. 4d) DESCONECTADO DE SEÑALES Si, sin razones obvias, la visualización de la temperatura exterior se queda en blanco, mantenga pulsada [▼] durante dos segundos para forzar una búsqueda inmediata. Si eso no funciona, compruebe:
1. La unidad remota se encuentra todavía en su lugar.
2. Las pilas de la unidad remota y la unidad principal. Reemplace
según sea necesario. Nota: Cuando la temperatura cae por debajo del punto de congela- ción, las pilas de las unidades al aire libre se congelan, reduciendo su tensión de alimentación y el alcance efectivo.
3. La transmisión está dentro del rango y el camino está libre de obstá-
culos y de cualquier interferencia. Acortar la distancia cuando sea necesario. 4e) INTERFERENCIA DE TRANSMISIONES Las señales de electrodomésticos, timbres, sistemas de seguridad, controles de entrada, etc., puede interferir con las de este producto y causar temporalmente la falta de recepción. Esto es normal y no afecta el rendimiento general del producto. La transmisión y recepción de las lecturas de temperatura se reanudará una vez que la interferencia desaparezca o disminuya.80
5. RELOJ CONTROLADO POR RADIO DCF-77
5a) COMO PREPARAR EL RELOJ CONTROLADO POR RADIO
- Después de instalar las pilas. El reloj buscará automáticamente la señal de radio. Tardará unos 3-5 minutos en fi nalizar el proceso.
- Si la señal de radio se recibe, la fecha y hora se ajustarán automáti- camente. El icono de la señal de radio [ ] aparecerá activado.
- Si el reloj no puede recibir la señal de la hora, el icono [ ] aparecerá apagado. A continuación, el usuario puede ajustar la hora manual- mente.
- La señal radio-controlada se programará para recibir a cada hora. Recep- ción Fuerte No hay señal Sin símbolo Recepción de la señal desactivada 5b) ¿CÓMO AJUSTAR EL RELOJ MANUALMENTE? Para ajustar el reloj manualmente, mantenga pulsado [MODE] durante dos segundos se mostrará el año. Utilice [▼] o [▲] para cambiarlo. Pulse [MODE] para confi rmar. Repita el mismo procedimiento para ajustar el mes, fecha, fecha-mes, formato de 12/24 horas, minutos, idioma de la pantalla, zona horaria. Durante el ajuste, pulse la tecla [▼] o [▲] para aumentar o disminuir el valor rápidamente. Para el idioma de la pantalla, usted puede elegir entre inglés (ES), alemán (DE), francés (FR), italiano (IT), Español (SP), holandés (DU) y Suecia (SW) - en este orden. Si hay un elemento que no desea cambiar, simplemente pulse [MODE] para pasar por alto el tema. Cuando usted ha completado el cambio, pulse [MODE] para salir. La pantalla volverá al modo de reloj.ES
5c) MODOS DE VISUALIZACIÓN DEL CALENDARIO DEL RELOJ La hora se muestra en formato de hora-minuto. El calendario se muest- ra en un formato de día-mes. Cada vez que pulse el botón [MODE], la pantalla cambia entre reloj con segundos, reloj con día de la semana, la zona horaria con el día de la semana y la zona horaria con segundos. 5d) COMO PONER LA ZONA HORARIA Para confi gurar la zona horaria.
1. Pulse [MODE] hasta que visualice el modo de zona horaria
2. Mantenga pulsado [MODE] durante dos segundos, y se mostrará la
zona horaria en la pantalla.
3. Introduzca el número de la zona horaria utilizando [▼] o [▲].
“ aparecerán indicando que la alarma está activada. También se puede armar o desarmar la alarma pulsando el botón [▼], [▲] cuando el modo de alarma aparece en la pantalla. Pulse [MODE] para volver al modo de pantalla del reloj.
6a) ¿CÓMO CONFIGURAR Y ARMAR LA ALARMA? Para confi gurar la alarma,
1. Pulse [ALARM] una vez para mostrar la hora de alarma. Si la alarma
está desactivada, el tiempo se mostrará como „OFF“.
4. Pulse [ALARM]. Los dígitos de los minutos parpadeará.
7. Repita el mismo procedimiento para ajustar la alarma individual.82
6b) CARACTERISTICAS DE LA ALARMA
- Alarma de día de la semana El sonido de la alarma se activará y el icono parpadeará en el día de la semana cuando está armada y cuando se llega a la hora confi gu- rada en la alarma.
- Alarma individual El sonido de la alarma se activará y el icono parpadeará una vez cuan- do está armado y cuando se llega a la hora confi gurada en la alarma. Una vez fi nalizado, se desactivará automáticamente. 6c) COMO PARAR LAS ALARMAS Pulse [ALARM] en la unidad para detenerla.
Medición de la temperatura Unidad principal Medición de la temperatura interior Propuesta de funcionamiento : de 0°C a + 50°C Resolución de la temperatura : 0,1°C 0,2 °F Unidad remota Propuesta de funcionamiento : de -20°C a + 60°C Resolución de la temperatura : 0,1 °C 0,2 °F Frecuencia de transmisión : 433 MHz Alcance de transmisión RF : Máximo de 30 metros (en zona despejada) Sensor de temperatura del ciclo : alrededor de 43 ~ 47 segundosES
Alimentación Unidad principal : utilizar 2 unidades. UM-3 o “AA“ 1.5V Unidad remota : uso 2 piezas. UM-4 o “AAA“ 1.5V Peso Unidad principal : 154g (sin batería) Unidad remota : 43g (sin batería) Dimensiones Unidad principal : 86 x 165 x 28 mm Unidad remota : 37,5 x 110 x 23 mm PRECAUCIONES Este producto está diseñado para darle años de servicio satisfactorio si se maneja con cuidado. Aquí están algunas precauciones:
1. No sumerja la unidad en agua.
2. No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos.
Se pueden dañar las partes plásticas y corroer el circuito electrónico.
3. No someta el producto a fuerza excesiva, choques, polvo, temperatu-
ra o humedad, que puede provocar un mal funcionamiento, acortar la duración electrónica, dañar las pilas y distorsionar algunas partes.
4. No manipule los componentes internos de la unidad. Hacerlo invali-
daría la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad no contiene piezas que el usuario pueda reparar.
5. Use solamente pilas nuevas como se especifi ca en el manual del
usuario. No mezcle pilas nuevas y viejas, las viejas podrían tener fugas.
6. Lea siempre el manual del usuario antes de manipular y operar la
GARANTIE & SERVICE El período regular de garantía es dos anos iniciándose en el día de la compra. Para benefi ciarse de un período de garantía más largo y voluntario tal y como se indica en la caja de regalo es necesario registrarse en nuestra página web. Las condiciones de garantía completas así como informaciones relativas a la ampliación de la garantía y los servicios pueden encontrarse en www.bresser.de/warranty_terms. ¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado? Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones disponibles. O envíenos un mensaje a la dirección de correo manuals@bresser.de o déjenos un mensaje telefónico en el siguiente número +49 (0) 28 72 – 80 74-220*. Asegúrese de dejar su nombre, dirección, teléfono válido, una dirección de correo electrónico así como el número del artículo y su descripción. *Número local de Alemania (el importe de cada llamada telefónica dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del extranjero están ligadas a costes suplementarios. www.bresser.de/70043008687ANL7004300MSP0414BRESSER Irrtümer und technische Änderungen vorbehalten. · Errors and technical changes reserved. Sous réserve d’erreurs et de modifi cations techniques. · Con riserva di errori e modifi che tecniche. Queda reservada la posibilidad de incluir modifi caciones o de que el texto contenga errores. Besuchen Sie uns auf • Find us on: Bresser GmbH Gutenbergstr. 2 · DE-46414 Rhede Germany www.bresser.de · service@bresser.de
ManualFacil