MC 2.0 WL - Contador VDO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MC 2.0 WL VDO en formato PDF.
Preguntas frecuentes - MC 2.0 WL VDO
Preguntas de los usuarios sobre MC 2.0 WL VDO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Contador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MC 2.0 WL - VDO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MC 2.0 WL de la marca VDO.
MANUAL DE USUARIO MC 2.0 WL VDO
Al optar por un ordinador VDO ha elegido un aparato de alta calidad技术水平a. A fin de aprovechar de manera optima el potencial del ordinador, le recomendamos leer con atencion estas instrucciones. Le ofrecemos aqui todas las indicaciones para el uso y muchas otheras sugerencias utiles.
Le desamos mucha diversion en sus recorridos con su ordinador de bicycleta VDO.
Cycle Parts GmbH
Contenido del embalaje
Compruebe primo que no falte nada en el paquete:

1 Ordenador VDO

1 Transmisor de velocidad
Bateria montada
Accesorios:
1 Base de goma para el transm


1 Soporte universal para manillar

1 Iman para radio (iman tipo clip)
1 Batería 3 V-2032 para ordenador

Abrazadora para cables para el montaje del soporte y del transmisor
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING154
| ITNLPLFR ENGDE | |
| Indices | |
| 1. Display 156 | 5.2 Colocación de la batería en el ordinador 172 |
| 5.3 Colocación del ordinador en el soporte del manillar 172 | |
| 2. Manejo 158 | |
| 3. Funciones 160 | 6. Ajustes Basics 173 |
| 3.1 Funciones de información BICI 160 | 6.1 Ajuste de idioma 173 |
| 3.2 Funciones de información ALTI 161 | 6.2 Ajuste de las unidades de medida 173 |
| 3.3 Opión PULSO 162 | 6.3 Ajuste del tamanfo de rueda 174 |
| 3.4 Opión CADENZA 163 | 6.4 Ajuste de datos personales 176 |
| 3.5 Funciones de información PULSO 163 | 6.5 Sección de transmisor (pulso o Frequencia de pedaleo) 177 |
| 3.6 Funciones de información CADENZA 164 | 6.6 Ajuste del reloj 178 |
| 3.7 Commutar de Bici 1 a Bici 2 165 | 6.7 Ajuste del kilometraje total 179 |
| 3.8 Calibración del transmisor y selección de transmisor 166 | 6.8 Ajuste del Navigator 180 |
| 3.9 Iluminación del display 167 | 6.9 Ajuste del tiempo de recorro 181 |
| 3.10 Sección de zonas de entrada de pulso 167 | 6.10 Ajuste de alta inicia 182 |
| 3.11 Sección de alta在内的 / Recalibrado de la alta actual 168 | 6.11 Ajuste de alta actual 183 |
| 3.12 Inicio/Parada automática del ordinador 169 | 6.12 Adaptación de alta para el transporte de la bicicleta 184 |
| 3.13 Inicio/Parada del cronómetro 169 | 6.13 Ajuste de metros de alta en ascenso 184 |
| 4. Reset 170 | 6.14 Ajuste de metros de alta en descenso 185 |
| 4.1 Resetear los datos del recorro 170 | 6.15 Ajuste de pitido 186 |
| 4.2 Resetear el cronómetro 170 | 7. Mode de espera 187 |
| 4.3 Resetear el NAVIGATOR 170 | 8. Condiciones de la garantía 188 |
| 4.4 Resetear a ajustes de fábrica 171 | 9. Subsanado de erreores 189 |
| 5. Instalación 171 | 10. Especillasstonicas 191 |
| 5.1 Montaje del sensor, imán y soporte para manillar 171 | Las referencias “>>” P02 al inizio de un cap/tulo se remiten a la imagen correspondiente en el libro de imágenes. |
DEENGFR ITNLPL

Su ordinador VDO seenta sin la bateria colocada. Antes del primer inico, debe colocar la bateria. Para esto vase también Capitulo 5.2.
1. Display
El display se pueda estrucutar en 6 areas:
Area1
Temperatura, altura inicial, pendiente actual/declive
Área 2
Pulso actual
o de manera alternativa
frecuencia de pedaleo actual
Área 6
Elementos del indicator
En elgado做到centrar la descripción de cada indicator.

Área 3
Velocidad actual
Area 4
Datas de la función seleccionada
Area 5
Muestra en el renglón superior (renglón de información) la denominación de la función selecciónada. En elsegundo renlglon (renglón de Menu) se muestra
si hay mayor informacion "MAs"
si hay除外as posibilidades de seleccion con "SELECTION"
Indicador de cronometro
Indica que continua的功能和功能。El cronómetroonialesse muestra.
otra informacion en el display.
12 Indicador Bici 1/Bici 2
El ordinador pueda trabajo condietes parámetros para las 2 bicyclicetas. El indicator muestra cuando de las dos bicyclicetas ha sido seleccionada para ser usada. El kilometraje total seonga y almacena de manièreSeparated y correspondiente para la Bici 1 y la Bici 2.
KMH Unidad de medida (KMH o MPH)
El ordinador pueda做不到 tanto KMH como así también MPH. Las distancias se muestran en kilómetros o Millas de manière correspondiente. El indicator muestra la unidad de medida elegida.

Indicador de divergencia de velocidad (actual) con respecto de velocidad (corte)
El ordinador comparla velocidad actual con la velocidad promedio. Elindicador muestra
si la velocidad actual se encuesta por encima del promedio (+1km / h)
o por debajo del promedio (-1 km/h)
o se corresponde con el promedio (tolerancia + / - 1km / h

Indicador de control de menu
Si se accede a un submenu"These指示ores parpadean e indican que existen otheras posibilidades de seleccion o que el ordinador espera que se ingrese algo (modo de ajuste).
Illuminacion del display
Si la iluminación fue encendida lo reconocerá por el ICONO de LUZ.

Indicador de pulso/frecuencia de pedaleo
El indicator muestra si se ha seleccionado el pulso o la fecuencia de pedaleo para la visualizacion.

Indicador de zonas
El indicator de zonas muestra si el pulso o la Frequencia de pedaleo se encuentran en la zona de entregaimiento ajustada.
Flecha hacía arriba: pulso / Frequencia de pedaleo se encuentran por debajo del limite inferior
- Flecha hacía abajo: pulso / Frequencia de pedaleo se encuentran por encima del limite superior ajustado
Ambas flechas: pulso / Frequencia de pedaleo se encontrartran dentro de la zona de entregamente ajustada
DEENGFR ITNLPL
2. Manejo
Para el simple管理和 de suordenador hemos desarrollado el EMC = Easy Menu Control System. El EMC simplifica el管理和 delordenador mediating la conducccion del menu de dato completo, tal como se utilizes en la mayoria de los moviles.
Losindicadores de menu en el display indican al parpadear que existen.
otras posibilidades de seleccion.En el modo de funciona bajo el
manejo se realiza mediante 5 teclas.En el mode de ajuste el manejo
se realiza mediante 4 teclas.
C = CLEAR
En el modo de funciona:
-锶Desiderelsubmenusaltartarrasun nivenlenelmenu
- presionar por 3 segundos:
Reiniciar los datos del recorrodo a cero
Reiniciar el cronómetro a cero.
Reiniciar el Navigator a cero.
En el modo de ajuste:
- presionar por 3 segundos: Abandonar el menu de ajuste, saltar hacía atras hacer el modo de funciona bajo.
Corregir una entrada. - Saltar hacía atrás una cifra.
A = ALTI
En el modo de funciona:
- Visualización de las informaciones de alta.
En el modo de ajuste:
- Ir hacía atrás en el menu.
DisminuReI nUmero a ajustar.

A = ALTI
En el modo de funciona:
- Visualización de las informaciones de alta
Con submenu abierto Hojear hacía abajo en el subm
ALTI - presionar por 3 segundos: Abre el menu para recalibrar la alta actual.
En el modo de ajuste:
Desplazarse hacer abajo bajo modo de ajuste.
- Disminuir una cifra.
P = PULSO/CADENZA
En el modo de funciona:
- Visualización de las informaciones de pulso y del cronómetro (si se ha calibrado el pulso)
O de manière alternativa: Visualizacion de las informaciones de fecuencia de pedaleo y del cronometro (si se ha calibrado la fecuencia de pedaleo)
Con submenu abierto: Hojear hacía arriba en el submenu
PULSO / FC - presionar por 3 segundos: Abre el menu para seleccionar las zonas de entregamente de pulso (si se ha calibrado el transmisor del pulso).
En el modo de ajuste:
- Desplazarse hacía arriba bajo el modo de ajuste.
Aumentar una cifra
BIXE = BICI
- Visualizacion de las functions de bicycliceta, por ej. recorro diario, velocidad promedio, etc.
BIKE + M = BICI+MEÑU
- Mediente la combinación de teclas BICI+ MENU (presionando por 3segundos)se abre el menu para seleccionar el transmisor para el pulso o para la Frequencia de pedaleo.
A +P = ALTI+PULSO
Con la combinación de teclas ALTI+PULSO/ se inicia/detiene el cronómetro.
El cronometro aparece inmediamente en la visualizacion y se inicia o se detiene.
Con la combinación de teclas BICI+CLEAR seactiva la iluminación del display.
- Con la iluminación del display activada se visualiza el icono de LUZ.
- Con la iluminación del display activado y con cada presión de tecla se enciende la iluminación durante un par de segundos.
ATENCION: Durante el dia apague nuevomente la iluminacion del display mediante la combinacion de teclas BICI + CLEAR. AHORRO DE BATERIA.
DEENGFR ITNLPL
3. Funciones
3.1 Funciones de informacion BICI
VeLOCIDAD ACTUAL
Se muestra permanente en el display.
Precisión 0,5 KMH, visualización en pasos de 0,5 KMH
ReCORRIDO DIARIO
Muestra el tramo del recorro的实际從上最終reseteo. Valor maximalo 999,99 km. Al superar el valor maximalo el contador comienza neutramente desde cero.

DISTReCORRI--MAS--
"MAS" indica que en el menu principal DIST RECORRIe,.
existe un submenu.
Abrir el submenu con M.
En el submenu encontrará (hojear con A o P):
Kilometros totales BICI 1 hasta max.99.999 km
Kilometros totales BICI 2 hasta max. 99.999 km
Suma de kilómetros totales para BICI 1 + BICI 2 hasta max. 199.999 km
Abandonar el submenu presionando nuevomente
TlEmPO
Muestra el tiempo del recorrodo actual desde elultimate reseteo. Maximo 99:59:59 HH:MM:SS.
Al superar el contador el valor máximo, la medicación del tiempo comienza nuevomente desde cero.

TlEmPO--MAS--
"MAS" indica que en el menu principal TIEMPO DE RECORRIDO existe un submenu. Abrir el submenu con
En el submenu encontrará (hojear con oP)
Tiempo de marcha total Bici 1 hasta max. 999:59 HHH:MM
Tiempo de marcha total Bici 2 hasta max.999:59 HH:MM
Tiempo total de recorro de Bici 1 + Bici 2 hasta max. 1999:59 HHH:MM
Abandonar el submenu presionandoNuevoamente

VeLOC Media
Muestra la velocidad promedio desde elultimate reseteo.Precision:2 cifras decimals.

VeLOC MAX
Muestra la velocidad maximal de recorrodo actual desde elultimate reseteo.Precision:2 cifras decimales.
ITNLPLFR ENGDE
NAVIGATOR
El navigator es un segundo contador de días-kilómetros. El contadores:
independiente del contador de recorro diario.
- pueda ser reiniciado a cero según se desea.
-AML: ser ajustado a un valor de inicia.
- pueda contar hacer adelante o hacershipsdeeste valor de inicio.
Estas particulidades simplifican el seguiniento de recorridos en un libro de recorridos o Roadbook.

NAVIGATOR--FJAR--
FIJAR indica que en el menu principal NAVIGATOR existe un submenu. Abrir el submenu con
Aquí se pueda ajustar un valor de ∈nio y establecer si este valor de ∈nio debe ascender odescending.
3.2 Funciones de informacion ALTI
ALTISUBID
Muestra los metros de alta del recorrodo actual cuesta arriba, desde elultimate reseteo.

ALTISUBID--MAS--
MAS indica que en el menu principal ALTI SUBID
existe un submenu.
Abrir el submenu con M.
En el submenu encontrará (hojear con A o P).
Metro de alta cuesta arriba para Bici 1
Metro de alta cuesta arriba para Bici 2
Metros de alta cuesta arriba total para Bici 1+2
Abandonar el submenu presionandoNuevoamente C.
RECOR MAX
MAS indica que en el menu principal RECOR MAX existe un submenu. Abrir el submenu con M.
En el submenu encontrará (hojear con A o F).
RECOR MAX para BICI 1:
punto mas alto de todos los recorridos anteriores con Bici 1.
RECOR MAX para BICI 2:
punto mas alto de todos los recorridos anteriores con Bici 2.
PENDIMEDIA:pendiente promedio (en percentaje) en el recorrodo actual.
PENDIMAX:pendiente maxima (en percentaje) en el recorrodo actual.
Muestra los metros de alta del recorrodo actual cuesta abajo, desde elultimate reseteo.
MAS indica que en el menu principal ALTI ABAJO existe un submenu. Abrir el submenu con M
En el submenu encontrará (hojear con A o P).
Metro de alta cuesta abajo para Bici 1
Metro de alta cuesta abajo para Bici 2
Metros de alta cuesta abajo total para Bici 1+2
Abandonar elsubmenu presionando nuevomente C.
ABAJO MEDIA: muestra el declive promedio del recorrodo actual (en percentaje).
ABAJO MAX: muestra el declive máximo del recorrodo actual (en percentaje).
El menu PULSO solo se encuentra disponible si:
el transmisor de fecuencia de pedaleo ha sido seleccionado (vease SeLECTION de transmisor Capitulo 3.8 y 6.5).
el transmisor PULSO ha sido calibrado durante el procesode calibracion.
Indicación: no se pueda recibir el pulso y la Frequencia de pedaleo simultáneamente.
Luego de la calibracion del transmisor de pulso se muestra el PULSO actual en el area 2 del display. En el modo de funciona lo se pueda activar las functions mediante la tecla PULSO/CADENCIA. Con el RESET de los datos del recorro se reinician a cero también los datos del PULSO.
3.4 Opcion CADENCIA P06
El menu de CADENCI A SOLO está disponible si: el transmisor de la Frequencia de pedaleo está instalado.
el transmisor de fecuencia de pedaleo ha sido seleccionado (vease Seecion de transmisor Capitulo 3.8 y 6.5)
el transmisor ha sido calibrado durante el proceso de calibracion.
Indicación: no se pueda recibir el pulso y la Frequencia de pedaleo simultanamente.
ITNPLFR ENGDSE

Luego de la calibracion del transmisor de
frecuencia de pedaleo se muestra la fecuencia actual de pedaleo en el area 2 del display. En el
modo de functionamento se pueda activar las informaciones de fecuencia de pedaleo mediante
la tecla PULSO/CADENICA Con el RESET de los
dates del recorrodo se reinician a cero también los
dates de la fecuencia de pedaleo.
3.5 Funciones de informacion PULSE
Estas informaciones solo está disponible si se ha seleccionado el transmisor de pulso y se ha calibrado.

PULSE MEDIA: muestra el pulso promedio en el recorrodo actual (desde elultimate reseteo).

PULSE MAX: muestra el pulso máximo (mayor) en el recorrodo actual (desde elultimate reseteo).

CALORIAS: muestra el consumo de calorías en el recorrodo actual (desde elultimate reseteo).

TIEMP ABAJ0: muestra el tiempo en el que el pulso se encrotró por debajo del limite inferior ajustado de la zona de entrega.

TIEMP E ZONA: muestra el tiempo en el que el pulso se encontró bajo de la zona de entrega ajustada.
DEENGFR ITNLPL


TIEMP ARRIBA: muestra el tiempo en el que el pulso se encontró por encima del limite superior ajustado de la zona de entrega.
CRONOMETRO: cronómetro independiente para medir tiempos/intervalos.

RELOJ: muestra la hora actual.
3.6 Funciones de informacion de CADENCIA
Estas informaciones solo está disponible si se ha seleccionado el transmisor de fecuencia de pedaleo y se ha calibrado.


CADENCIAMED: muesra la fecuencia de pedaleo promedio del recorrodo actual (desed elultimate reseteo).
CADENCIAMAX:muestra la fecuencia de pedaleo maxima del recorrodo actual (desed elultimate reseteo).

TIEMP ABAJ0: muestra el tiempo en el que la fecuencia de pedaleo se encontró por problemas del limite inferiorajustado de la zona de%.
entrenamiento.

TIEMP E ZONA: muestra el tiempo en el que la Frequencia de pedaleo se inclótro bajo la zona de entrega al不曾ado.

TIEMP ARRIBA: muestra el tiempo en el que la fecuencia de pedaleo se encontró por encima del limite superior ajustado de la zona de entrega.
CRONOMETRO: cronómetro independiente para medir tiempo/intervalos.
3.7 Commutar de Bici 1 a Bici 2

>>>P02
Su ordinador VDO pode ser utilizado en 2 bicyclicetas. Si cambia de la Bici 1 a la Bici 2 el ordinador reconoce al transmisor de Bici 2. El ordinador se adapta automatistically a la Bici 2. Ahora todos los datos de la Bici 2 son alimentados. Si utilizes el ordinador nuevomente en la Bici 1, se reconoce al transmisor 1. El ordinador conmuta a la Bici 1. Ahora los datos de la Bici 1 son alimentados.

RELOJ: muestra la hora actual.
La bici seleccionada, 1 o 2, se muestra en el display, abajo a la izquierda (12).
Indicación: El transmisor en la Bici 2 debe haber sido ajustado antes deponer en marcha la Bici 2. P02
DEENGFR ITNLPL
3.8 Calibración del(transmisor y selección de transmisor
Las señales de velocidad, pulso y Frequencia de pedaleo se transfieren de manière digital y codificada a su ordinador.Esta技术和raised en unas superposión de datos (no existe Cross Talk). Para que el ordinador receive las codificaciones digitales del transmisor se debe realizar una calibración:
paso 1 SeLECTIONE si desea o no ver en el display los datos de pulso o frequencia de pedaleo.

Presione + durante 3 segundos. Con a o p seleccione el transmisor deseado CADENCIA o PULSO o SIN TRANSMIS (sin pulso o sin fecuencia de pedaleo). Con M confirmre la seleccion.
PULSO--SELEC OK? o CADENCIA--SELEC OK? o SIN TRANSMIS--SELEC OK? aparece en el display. Confirmar con M. SENSOR--SELEC OK confirma el MC 2.0.


paso 2 Para estar colocar el ordinador en el soporte del manillar. Ahora parpadea el visualizador de la velocidad y del PULSO o de la FRECUENCIA DE PEDALEO. Si no seleccionado ningún transmisor (pulso o fecuencia de pedaleo), solo parpadea el visualizador para la velocidad. El parpadeo indica que el ordinador busca a su transmisor.
paso 3 Gire ahora la rueda anterior o simplemente salga andando y el ordinador recepta las codificaciones digitales (calibrado). Tan antes como se haya efectuado la calibracion de manera exitosa se muestran en el display la velocidad y el pulso o la fecuencia de pedaleo.
ATENCLON: El tiempo de calibrado alcanza los 5关键时刻. Si no se pone en marcha en these 5 minutos no se realiza ninguna calibracion.No se visualizaran la velocidad, el pulso o la Frequencia de pedaleo.Luego se debe repetir la calibracion.
Si el ordinador ha pasado al modo de espera se realiza un nuevo calibrado si se presiona una tecla.
colocar el ordinador nuevomente en el soporte del manillar.
ITNPLFR ENGDSE
3.9 Illuminación del display
El MC 2.0 tiene una iluminación de display.
La iluminación del display seactiva con las teclas URE C. Con la iluminación del displayactivada sevisualiza el icono de LUZ en el display.
Si con la iluminación del display activado se presiona una tecla se enciende la iluminación durante un par de segundos.
3.10 SeLECTION de zonas de entrega de pulso
Si se ha seleccionado el transmisor de PULSO se pueda selectionar la zona de entregamente mediana la tecla PULSO/CADENCIA
El MC 2.0 Tiene 3 zonas de entrega.

PULSO/CADENCIAPresionar por 3 segundos. ZONA PULSO-2SELECTION? Parpadeo. ZONA PULSO FIT 134-153 (ejemplo de nombres) FAT 105-134 (ejemplo de nombres) OWN 105-155 (ejemplo de nombres) se visualizan.
Con la tecla P o A se selección la zona de entrega目標o deseada. Con la tecla M se confirma la selección. OWN 105-155 (ejemplo de náumeros)–SELEC OK? Se hace la consulta. Con la tecla M se confirma la selección. ZONA PULSO–SELEC HECHO indica el MC 2.0 para confirmación.

Para el area FIT se calcula el limite inferior en 70 porciento, el limite maximo se calcula en 80 porciento de la fecuencia de pulso personal maximo.

Para el area FAT(avea de quemado de grasa) se calcula el limite inferior en 55 porciento, el limite maximo se calcula en 70 porciento de la fecuencia de pulso personal maximo. La fecuencia de pulso personal maximo se fija en los ajustes en INFO PERSON (vease Capitulo 6.4)
DEENGFR ITNLPL
3.11 Seccion de alta inicial / Recalibrado de la alta actual
El MC 2.0 puedeeworkar con 2 alturas de inicio distinctas (ejemplo: alta en casa y alta en el lugar de vacaciones). La alta actual se puedaajustar mediate el ingresso de METROS o mediente el ingresso de la PRESION sobre NN (cero normal). Para this lea también el Capitulo 6.10.
ALTURA INICIAL
Tecla ALTIPresionar por 3 segundos
ALTI-2SELECTION? parpadeo en la pantalla
ALTI
ALTI ACTUAL
ALTIINIICI
ALTIINICI2
se visualiza (dependiendo de la ultima configuracion activada)
Con A o P se selecciona
ConM se confirma la seleccion
En las alturas iniciales se realiza la consulta 300 (ejemplo de numero)
ALTI INICI 1 (o2) SELECTION OK?
Con MENU se confirma la selección
ALTURA FIJAR LISTO indicale MC 2.0 para confirmacion
ALTI ACTUAL
En la ALTI ACTUAL se pueda recalibrar la alta actual. Esto能把 suceder mediante el ingresso de la alta (conocida) en METROS o mediate el ingresso de la PRESION sobre NN. El valor para la presion atmosalferica sobre NN se obtiene en Internet en www.meteo24.es

Confirmar ALTI-ALTI ACTUAL conM
ALTI ACTUAL-ALTIO
ALTI ACTUAL-PRESION
La seleccion se realiza a trovés de la tecla P o A Confirmar con M.
La cifra a ajustar parpadea.
Luego aparece la pregunta:
ALTACTUAL-SELECOK?
Confirmar con M.
ALTI ACTUAL-FIJAR MECHO indica el MC 2.0 para confirmacion.
| ITNPLER ENGDE | |
| 3.12 Inicio/Parada automática del ordinador | |
| El MC 2.0 tiene un sensor de Movement. Luego de una停下a el ordinador se vuelve a encender de manière automatística al detectar el sensor de movimiento. | El ordinador también se pueda volver a encender de manos manual bajo de una停下a presionando una tecla. |
| 3.13 Inicio/Parada del cronómetro | |
| Acceso directo al cronómetro presionando simultanamente A + P. El cronómetro se incluye directamente en la visualización y se inicia el cronómetro. | Si se presiona nuevomente A + P se detiene el cronómetro y se muestra directamente el cronómetro en la visualización. Si el cronómetro está en la visualización también se pueda iniciar/ detener de manos alternativa con la tecla M. |
DEENGFR ITNLPL
4 Reset
4.1 Resetear los datos del recorrodo
Si se mantiene presionado por 3 segundos con la tecla se reinician a cero los datos del recorrodo antes del inicio del proximo recorrodo. En el display aparece DAT RECORRID-RESET? Si se presiona la tecla nuevamente se reinician los datos.
Se reinician los siguientes values:
Recorro diario
Tiempo de recorrodo
KMH promedio
KMH max
- MA cuesta arriba
Pendiente promedio
Pendiente max.
MA cuesta abajo
- Declive promedio
Declive max.
con selección de PULSO:
Pulso promedio
Pulsomax.
Calorias
Tiempo encima
Tiempo Dentro
Tiempo Debatejo
con selección de CADENCIA:
Frecuencia de pedaleo promedio
Frecuencia de pedaleo max.
Tiempo encima
Tiempo bajo el control de la law
Tiempo Debate
4.2 Resetear CRONOMETRO
El cronometro debe estar en la visualizacion para poder resetear. Para resetear presione la tecla por 3 segundos.
En el display aparece la pregunta CRONOMETRO-RESET? El cronometro se reinicia a cero.
4.3 Resetear/NAVIGATOR
El Navigator (segundoCNTAKILOMETROS de trayectos)debe estar en la visualizacion para poder resetear. Para resetear presione la tecla por 3 segundos.
En el display aparece la pregunta NAVIGATOR--RESET? El Navigator se reinicia a cero.
| ITNLPLFR ENGDE | |
| 4.4 Resetear a ajustes de fibrica | |
| El MC 2.0 se pueda resetear a los ajustes de fibrica. | Si Usted está absolutamente seguro de querer resetear el MC 2.0 a los ajustes de fibrica entones confirmar con M. |
| ATENCIÑ: Con esta acción se borran todos los datos y todos los ajustes personales. | RESET-FIJAR HECHO indica el MC 2.0 para confirmación. |
| ® Presionar todas las teclas simultanamente durante 3segundos. | |
| ® En el display aparece la pregunta FABRICA-RESET RESET-SEGURO? | |
| 5 Instalación | |
| 5.1 Montaje del sensor, imán y soporte para manillar | >>> P01 |
| Comience con el montaje del sensor y del imán. | |
| ATENCIÑ: La distancia entre el transmisor y el ordinador en el manillar no debe ser mayor a 70cm (alcance radial). | como2 Colocar el imán para radio alrededor de un radio exterior. El núcleo del imán plateado indicía hacía el transmisor. Ajustar el imán a lamarca del sensor del transmisor con una distancia de aprox. 1-5mm. |
| como1 Coloque la base de goma bajo del transmisor. Monte el transmisor del lado de la horquilla donde fuego desearà montar el ordinador en el manillar (a la derecha o izquierda) con la abrazadora que se adjunta (primarily sueña, sin ajustar aun). | como3 Alinear finalmente el transmisor con el imán y fjar: ajustar la abrazadora presionando con fuerza sobre el imán. |
| ATENCIÑ: Lamarca del sensor en el transmisor debe indicar hacía los radios. El transmisor pueda montarse, según las condiiones existentes de lugar libre, adelante sobre la horquilla, internamente en la horquilla o por detrás de la horquilla. >> P03 | como4 De acuerdo al montaje del manillar o de la tja del manillar, de manière correspondiente gire el pie del soporte del manillar en 90°. Para this to alojar los tornillos en el soporte, quitar el pie y girar 90°, colocarNuevoamente y fjar los tornillos. |
| www.vdocyclecomputing.com MC 2.0 WL 171 | |
DEENGFR ITNLPL
paso 5 Conducir la abrazadora a工程技术 de la ranura en el soporte del manillar para colocar el manillar o la tija del manillar (no ajustar aun).
paso 6 En el montaje del manillar: Ajustar el ángulo de inclínación del ordinador para Obtener la mejor visibiliad possible. Ahora ajustar la abrazadora. Cortar el exceedente de cable con una tenaza.
5.2 Colocacion de la bateria en el ordinador P07
Su ordinador VDO seentaiga sin la bateria colocada. Antes del primer inico, debe colocar la bateria.
paso 1 Abra el compartmento de la baterfa con una moneda.
aso 2 Coloque la bateria con el polo + hacía arriba en la carca sa del ordenador.
paso 3 Tenga cuidado que no se trabe la batería.
paso 4 Tenga en cuenta que la junta de goma se apuye de modo liso sobre la tapa del compartmento de la bateria.
paso 5 Coloque la tapa del compartimiento de la batería en la abertura y girela con una moneda hacía la derecha hasta el tope (aprox. 13 de vuelta).
paso 6 Después de colocar la batería, el ordinador ingresa en el modo de ajuste de idioma. Para este vexe el Capitulo 6.1.
SUGERENCIA para el recambio de la bateria: VDO le recomienda携带la bateria anuallymente. Adquiera con tiempo una nuevo batería para asegurar el buena funciona bajo el dispositivo de transmisión. Al携带la baterla se almacenan todos los ajustes y el kilometraje total recorrodo.
5.3 Colocacion del ordinador en el soporte del manillar
El sistemas de encastre giratorio de VDO une el ordinador de manera segura con el soporte del manillar.
paso 1 Colocar el ordinador en la posicion de las 10 hrs. en el soporte.
paso 2 Girar el ordinador hacía lackecha "twist" y encasarre en el Sistema soporte "clic" (posicion 12 hrs.).
>>>P08
como 3 Para retirar el ordinador, girar hacer la izquierda (sin presionar o ejercer tracción).
Ayuda de memoria: Ajustar hacer la derecha, soltar hacer la izquierda
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING172
6. Ajustes basics
ITNPLFR ENGDSE
6.1 Ajuste de idioma

Mantenga presionado M durante 3 segundos. Una vez que ha ajustado el idioma aparece: SETTINGS OPEN bajo aparece LANGUAGE SELECT... Confirmar con

Con A o p hojear hasta que aparezca en la pantalla
IDIOMA-ESPANOL.
Confirmar con M.

LANGUAGE ENGLISH aparece en el display.

ESPANOL-?SELEC OK? aparece en el display. Confirmar con M.
SELEC OK IDIOMA confirma el MC 2.0. Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionado la tecla durante 3 segundos.

Parpadea FIJAR DATOS-CERRAR? EI MC 2.0 cambia新模式 de funciona bajo el law.
6.2 Ajuste de las unidades de medida
Aquajustalasunidadesdemidapara:
Velocidad y recorrodo (KMH o MPH)
Altura (metro o pie)
- Temperatura (Celsius or Fahrenheit)
Peso (kilo o libra)
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-ABRIR? IDIOMA-SELECTION- aparece en el display

Con PULSO hojear hasta MEDIDA--FJAR-- Confirmar con M.
VELOCIDAD-KMH o MPH aparece en el display.
Selezione KMH o MPH con A o P.
Confirmar con M.
ALTI-METROS o PIES aparece en el display.
Seleccione METROS o PIES con A o P.
Confirmar con M.
TEMPERATUR-CELSIUS o FAHRENHEIT aparece en el display.
Selezione Celsius o Fahrenheit con A o P. Confirmar con M.

PESO-KG o LIBRAS aparece en el display.
Seleccione KG o LIBRAS con A o P.
Confirmar con M
Pregunta MEDIDA FIJAR OK? Con confirma o sino con vuelte atras a la correccion. MEDIDA FIJAR HECHO confirma el MC 2.0.
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla c durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS- CERRAR? El MC 2.0 cambia-Newamente al mode de funcionaiento.
6.3 Ajuste del dato de rueda
Aquí se ajústa el時間 de las ruedas (perímetro del rodado). El時間 de las ruedas se pueda ajustar de manièreSeparateda para Bici 1 y Bici 2. El tiempo de las ruedas se pueda ingresar manualmente en mm o el tiempo de las ruedas se obtiene de manera automatica de una tabla con los tiánnos de ruedas.
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-ABRIR?IDIOMA-SELECTION-parece en el display.

Con PULSO/CADENCIA hojear hasta TAMANO RUEDA-FIJAR Confirmar con M.

TAMANO RUEDA-BICI 1 o BICI 2 aparece en el display.
Seleccione BICI 1 o BICI 2 con A o P.
Confirmar con M.
TAMANO RUEDA-MANUAL o TIPO NEUM aparece en el display. Seleccione MANUAL o TIPO NEUM con A o P. Confirmar con M.
El taman de la rueda en mm parpadae (en MPH se muestra aquipulgada).Con A disminuye, con P aumenta el taman de la rueda.
Si se ha ajustado el時間 correcto de rueda, confirmar con M. BICI 1 (o BICI 2) FJAR OK? aparece en el display

en MANUAL:
Con M confirmma o sino con C vuelte atras a la correccion. TAMANO RUEDA-FIJAR HECHO confirmma el MC 2.0.

en TIPO NeUM:
Con A o P hojee a través de la lista de ruedas.
Si se muestra su tipo de rueda (por ej. 700 x 23 C). Confirmar con M.
700 x 23 C-SELEC OK? aparece en el display. Con confirmado o sino con vuelte atras a la correccion. TAMANO RUEDA-FIJAR HECHO confirma el MC 2.0.
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla G durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS- CERRAR?. El MC 2.0 cambia-Newamente al mode de configuracionierto
El resumen de la lista de ruedas la encontrará en el libro de imagenes >> P07.
DEENGFR ITNLPL
6.4 Ajuste de datos personales
En los datos personales se mentionan datos sobre la edad, el peso y el sexo. Estos datos los utilize a MC 2.0 para calcular la Frequencia de pulso personal maxima y para Obtener de alllos limites superior e inferior para las zonas de entregamento de pulso.
En los ajustes personales fije también el limite superior e inferior para cada zona de entregaimiento propia.
Para el entrenimiento de la Frequencia de pedaleo fije ahora el上限e superior e inferior.
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-ABRIR? IDIOMA--SELECTION-- aparece en el display.

Con PULSO/CADENCIA hojear hasta INFO PERSON-FIJAR-- Confirmar con M
FJAR EDAD aparece en el display. Con Adiminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M.

FIJAR PESO--FJAR KG aparece en el display. Con a disminuye, con aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M.

FIJAR SEXO-MASCULINO o FEMENINO aparece en el display.
Seleccion con A o P.
Confirmar con M.

PULSO MAX se encuentra en el display.
El valor de pulso máximo calculado de los datos personales parpadea.
Con A disminuye, con B aumento el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M

FIJAR PULSO-LIMITE BAJO aparece en el display. Con A disminuye, con Purrenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M.

FJAR PULSO-LIMITE ALTO aparece en el display. Con A disminuye, con Paumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M
FIJ CADENCI- LIMITE BAJO aparece en el display. Con a disminuye, con aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M

FIJ CADENCIA-LIMITE ALTO aparece en el display. Con A disminuye, con P aumento el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M
INFO PERSON-FIJAR OK? Pregunta. Con confirma o sino con vuelte atras a la correccion. INFO PERSON-FIJAR HECHO confirma el MC 2.0
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla c durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-CERRAR? El MC 2.0 cambiaNuevoamente al modo de funcionaimiento.
6.5 SeLECTION DE SENSOR
Para este vexe también Capitulo 3.8.
Aquí pueda establecer siquee andar con datos de pulso o datos de fecuencia de pedaleo. Esto lo能把 adaptar de manera individual antes de cada recorro.
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--ABRIR? IDIOMA--SELECTION--aparece en el display.

Con PULSO/CADENCIA hojear hasta
SENSOR--SELECTION--
Confirmar con M.
DEENGFR ITNLPL

SELECTION CADENCA o PULSO o SIN TRANSMIS aparece en el display. SeLECTION con A o P. Confirmar con M.

CADENCIA o PULSO o SIN TRANSMIS-SELEC OK? Confirmar pregunta con M.
SENSOR-SELEC OK confirma el MC 2.0.
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS- CERRAR? El MC 2.0 cambia-Newamente al mode de funciona bajo.
6.6 Ajuste del reloj
Aquí ajusta la hora actual.
La hora se pueda ajustar en formatting de 24 horas o de 12 horas.
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-ABRIR? IDIOMA-SELECTION- aparece en el display.

Con PULSO/CADENCIA hojear hasta RELOJ-FIJAR Confirmar con M

RELOJ-MODO 24 H o MODO 12 H aparece en el display. SeLECTION con A oP Confirmar conM

RELOJ-FIJAR HORA aparece en el display. Las horas parpadean. Con A disminuye, con P aumento el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M

RELOJ-FIJAR MINUT aparece en el display.
Con A disminuye, con Paumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M.

RELOJ-2 FIJAR OK? Pregunta.
Confirmar con 4
RELOJ-FIJAR HECHO confirma el MC 2.0.
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla.
durante 3 segundos.Parpadea FIJAR DATOS-CERRAR?El MC 2.0
cambia-Newamente al mode de configuracion.
6.7. Ajuste del kilometraje total
Aquí ajusta el kilometraje total recorro. Este sucede de manera separada para Bici 1 y Bici 2. Al[inicio de la temporada, por ejempo, se pueda reinicuar a cero el kilometraje total recorro.
ATENCION: Con el cambio de bateria se ALMACENA el kilometraje total. No se pierden los datos.
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--ABRIR? IDIOMA--SELECTION--aparece en el display.

Con PULSO/CADENCIA Hojear hasta
CONTADOR--FJAR
Confirmar con M

CONTADOR-ODO BICI 1 o BICI 2 aparece en el display. Seccion con a o P
ConfirmarconM

ODO BICI 1(o BICI 2)-FJAR KM aparece en el display. La primera cifra parpadea.
Con A disminuye, con P augmenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M. Ahora parpadea la segunda cifra.
Con A disminuye, con P aumenta el valor.
Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M Continuar con el ingresso hasta que se han ajustado todas las cifras.
DEENGFR ITNLPL

ODO BICI 1 (o Bici 2)-FJAR OK? Confirmar pregunta con Mo sino con C vuelte atras en la correccion.
ODO BICI 1 (o BICI 2)-FIJAR HECHO confirma el MC 2.0
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla c durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS- 一 _ 己 CERRARP. El MC 2.0 cambia;nuevamente al modo de funcionaimiento.
6.8 Ajuste del Navigator
El ajuste del Navigator se realiza directamente desde el Menu defuncionamento.

Proceso:
NAVIGATOR--FJAR--aparece en el display. Confirmar con M
NAVIGATOR-AVANZAR o RETROCEDER aparece en el display. Seccion con a o P Confirmar con M
NAVIGATOR-FIJ DISTANCE aparece en el display. Los metros del recorrodo parpadean.
La primera cifra parpadea. Con Adiminuye, con P augmenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M.
Ahora parpadea la segunda cifra.
Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M.
Continuar con el ingressro hasta que se han ajustado todas las cifras.

NAVIGATOR-FIJAR OK?Pregunta Confirmar conM
NAVIGATOR-FIJAR HECHO confirma el MC 2.0. Luego del ajuste el MC 2.0 regresa al modo de funciona bajo automatamente.
6.9 Ajuste del tiempo de recorrodo
El tiempo total de los recorridos se pueda ajustar de manièreSeparated para Bici 1 y Bici 2. Anteles del inizio de la temporada se pueda reiniciar a cero el tiempo total de los recorridos.
ATENCION: Con el cambio de bateria se ALMACENA el tiempo total de los recorridos. No se pierden los datos.
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--ABRIR? IDIOMA--SELECTION--aparece en el display.

Con PULSO/CADENCIA Hojear hasta TIEMPO-FIJAR- Confirmar con M.
TIEMPO-TIEMP BICI 1 o BICI 2 aparece en el display.
Seleccion con A o P.
Confirmar con M.
TIEMP BICI 1-FIJAR HORA aparece en el display. Las horas parpadean. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M

TIEMP BICI 1--FJAR MINUT aparece en el display. Los Minutes parpadean. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M

TIEMP BICI 1--cFIJAR OK? Confirmar pregunta conM
TIEMP BICI 1--FJAR HECHO confirma el MC 2.0.
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla C durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-2CERRARP. El MC 2.0 cambia nuevomente al modo de funciona bajo.
DEENGFR ITNLPL
Usted pueda ajustar en el MC 2.0 differsentes alturas iniciales. Una alta inicial puede ser por exemple la alta inicial en el hogar. Lasegunda altaINALcouldeserporejemplo la altainalde lugar devacaciones.Antes de cada inico Usteduede recalibrar,atraves de la altainal,de manera simple yrapida la presion atmosalféricaactual en la altainalajustada.
Tema: Recalibrado
El MC 2.0 mide la alta a工程技术 de la presion atmosalferica. La presion atmosalferica se modifica de acuerdo con el clima. La presion atmosalferica modifica conduc a un dato de alta erroneo. Mediente el recalibrado se pueda volver a calcular la presion atmosalferica actual medida sobre una alta iniciajajustada.
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-ABRIR? IDIOMA-SELECTION- aparece en el display.

Con ALTI A hojear hasta ALTIT INICI--FJAR-- Confirmar con M

ALTIT INICI-ALTI INICI 1 o ALTI INICI 2 aparece en el display. SeLECTION con A o P Confirmar con M

ALTINICI 1-FIJAR METROS aparece en el display. El numero del metro parpadae. Conadiminuye, conaumenta el valor. Si se haajustado el valor correcto, confirmar con M

ALTINICI1-2FJAROK? Confirmar pregunta conM
ALTINICI1-FIJARHECHO confirmale MC 2.0
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla c durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-CERRAR? El MC 2.0 cambia nuevomente al modo de funcionaimiento.
6.11 Ajuste de altera actual
Aquí pueda ajustar la.alturaactual.
Laaltitudeactualseajustcuando porrazonesde tiempo la presion atmospherice se ha Modifications ylaaltitude mostrada eneldisplay no coincide mas con laaltitude realactual (porej.el dato dealtitude en elayo de montaña).
Laaltitudeactualsepuedeajustardodomaneras.Ingrosode laaltitude actual en metros o ingresso de presion atmosalferica sobre de NN (cero normal).Del ingresso de la presion atmosalferica sobre NN se calcula la altitudeactual.
Los datos acerca de la presion atmosalférica sobre NN los encuentra por ejemplo en www.meteo24.de.
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS--ABRIR? IDIOMA--SELECTION--aparece en el display.

Con ALTI A hojear hasta ALTI ACTUAL--FJAR-- Confirmar con M.

ALTI ACTUAL-ALTIO PRESION aparece en el display.
Seleccion conA oP.
Confirmar conM.

En ALTI:

ALTI ACTUAL--FIJAR METROS aparece en el display. El numero del metro parpadea. Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M

ALTI ACTUAL-FJAR OK? Confirmar pregunta con
ALTACTUAL--FJARHECHO confirmaleMC2.0
DEENGFR ITNLPL
En PRESION:

PRESION-FIJ PRESION aparece en el display. El numero de la presion atmosalferica parpadea Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M

PRESION-FIJAR OK? Confirmar pregunta con M.
ALTI ACTUAL--FJAR HECHO confirmale MC 2.0.
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla c durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-CERRAR? El MC 2.0 cambiaNuevoamente al modo de funciona bajo.
6.12 Adaptación de alta para el transporte de la bicicleta
El MC 2.0 cuenta con un sensor de movimiento. Si se transporte la biciècta con el MC 2.0 (por exemple en el auto),其中之一 se adapta la alta actual por medio del sensor de movimiento cuando que
durante el transporte se modifica la presión atmósferica. Para este el MC 2.0 WL debe estar en el soporte del manillar.
6.13 Ajuste de metros de alta en ascenso
Los metros que se hanecen en ascenso se pueedenajustar de manera separada para BICI 1 y BICI 2.
Antes del inicio de la temporada se pueda reinecer a cero el contador de metros totales de alta.
ATENCION: Con el cambio de bateria se ALMACENA el contador de metros totales de alta. No se pierden los datos.
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-ABRIR? IDIOMA-SELECTION-parece en el display.

Con ALTI A hojear hasta ALTI SUBID-FJAR-- Confirmar conM.
MC 2.0 WL VDO CYCLECOMPUTING184

ALTI SUBID-ALTI SUBID 1 o 2 aparece en el display.
Seleccion con A o P.
Confirmar conM.
ALTI SUBID 1--FJAR METROS aparece en el display.
El numero del contador de metros parpadea, la prima cifa.
Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M
La segunda cifra parpadea.
Con A disminuye, con P aumento el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M.
Continuar con el ingresso hasta que se han ajustado todas las cifras.
6.14 Ajuste de metros de alta en descenso
Los metros que se han cen en descenso se pueda ajustar de manera separada para BICI 1 y BICI 2.
Antes del inicio de la temporada se pueda reinecer a cero el contador de metros totales de alta.
ATENCLON: Con el cambio de bateria se ALMACENA el contador de metros totales de altera. No se pierden los datos.

ALTISUBID1-FJAROK? Confirmargpregunta conM
ALTISUBID1-FIJARHECHO confirmaleMC2.0
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla c durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-CERRAR? El MC 2.0 cambia-Newamente al modo de funciona bajo.
Proceso: Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS ABRIR? IDIOMA-SELECTION-aparece en el display.

Con ALTI A hojear hasta ALTI ABAJO-FIJAR Confirmar conM.
DEENGFR ITNLPL

ALTI ABAJO-ALTI ABAJO 1o2 aparece en el display.
Selección con A o P.
ConfirmarconM
ALTI ABAJO 1-FIJAR METROS aparece en el display.
El número del contactor de metros parpadea, la primera cifra.
Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M.
La segunda cifra parpadea.
Con A disminuye, con P aumenta el valor. Si se ha ajustado el valor correcto, confirmar con M.
Continuar con el ingresso hasta que se han ajustado todas las cifras.

ALTIABAJO1-2FJAROK?
Confirmar pregunta con M.
ALTIABAJO 1- FIJAR HECHO confirmale MC 2.0
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla c durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-CERRAR? El MC 2.0 cambia;nuevamente al modo de funcionaimiento.
6.15 Ajuste de ALARMA
Aquí pueda encender o apagar el pitido (beeper) para las advertencias de pulso. Si el pulso actual se incluye por debajo del limite inferior ajustado o por encima del limite superior ajustado先进技术 recibirá a工程技术 del pitido una seals acústica.
Proceso:
Mantenga presionado M durante 3 segundos. Parpadea
FJAR DATOS-ABRIR?IDIOMA-SELECTION-parece en el display.

ALARMA-ENCENDIDO o APAGADO aparece en el display. Seccion con A o P.
Confirmar con M.
ENCENDIDO (o APAGADO)-2FJAR OK?
Confirmar pregunta con M
ALARMA-FIJAR HECHO confirmale MC 2.0.
ITNLPLFR ENGDE
Para abandonar el modo de ajuste mantenga presionada la tecla c durante 3 segundos. Parpadea FIJAR DATOS-CERRAR?. El MC 2.0 cambia nuevomente al modo de funciona bajo.
7. Modo descan
El MC 2.0 Tiene un modo de espera para reducir el consumo de la bateria.

El MC 2.0 ingresa al modo de espera bajo de 5 instantos si no recibe Ninguna direccion de velocidad. MODO DESCAN-PRESIO BOTON aparece en el display.
Presionando una tecla o moviendo el manillar se enciende o despierta.nuevamente el MC 2.0.
DEENGFR ITNLPL
8. Condiciones de la garantía
VDO Cycle Parts le brinda una garantía de 3 años por su ordinador VDO a partir de la Fecha de compra. La garantía se refiere a losfallos de material y de procesos en el ordinador mismo, en el sensor y transmisor y en el soporte del manillar. Los cables, las baterías, asi comootiros materialesde montaje estan excluidos de la garantía. La garantía solo rige cuando las piezas afectadas no fueron abiertas (exception: compartmentio para la batería del ordinador), no se aplicó fuerza, ni tampoco existe daño intencional.
Le rogamos conservar cuidadosamente el comprobante de comprar, dato que deben presentarse en caso de reclamos.
En caso de un reclamo fundado, le proveemos un equipo similar para su recambio. No puede restituirse un modelo identico, en caso de haber se discontinuado la produccion del modelo reclamado bajo a un cambio de modelo. En caso de dificultades o reclamos de garantia le rogamos dirigirse a su commercio especializzato, en el que ha adquirido el equipo. O envfe su reclamo directamente a:
Cycle Parts GmbH
Le Quartier Hornbach 13
67433 Neustadt/Weinstrasse (Alemania)
Para consultas sociales estamos a su disposicion en el horario commercial en la?siguiente linea de atencion:
+49(0)6321-95827-10
+49(0)6321-95827-18
Puede acceder a mayor informacion tecnica en: www.vdocyclecomputing.com
En vias del descarrollo ulterior, nos reservamos el Derecho de introducir modificaciones Tecnicas.
9. Subsancado errores
Error Causa possible Soluación
| Medio segmento en la visualización (por ej. bajo de un cambio de bateria) | El software del ordinador no funciona correctamente cuando el cambio de la bateria | Quitar la bateria y colocarla nuevomente |
| No indica la velocidad La distancia del sensor al imán es demasiado grande | Corregir la posición del sensor y el imán | |
| No indica la velocidad La cabeza del ordinador no ha encajado correctamente en el soporte del manillar | Colocar lackeza del ordinador en el soporte del manillar hasta, girar hasta el tope ("click") | |
| No indica la velocidad El perimetro de la rueda no está ajustado correctamente o está en cero | Ajustar el perimetro de la rueda | |
| No indica la velocidad La bateria en el transmisor está descargada Colocar una bateria en el transmisor | ||
| No indica la velocidad El sensor de velocidad no está calibrado Colocar el ordinador en el soporte del manillar, la indicación de velocidad parpadea, ahora girar la rueda delantera, el transmisor se calibrá y se muestra la velocidad | ||
| Doble velocidad El imán está mal posicionado | Corregir la posición del imán en el radio | |
| La visualización es débil | La bateria está descargada | Controlar la bateria y si es必須o reemplazarla |
| La visualización es débil | Las temperatas menores a 5ºcenen lento la visualización | En caso de temperatas normales la visua-lación trabajo-Newamente de manière normal. |
| Indicación de alta errónea (altura actual errónea) | La presión atmósferica se ha Modifications, pero la alta actual no se ha recalibrado enfunción de la presión atmósferica modificada | Recalibrar la alta actual |
Error Causa possible Soluación
| No se indica pulso No se ha selecciónado un sensor de pulso SeLECTIONAR un sensor de pulso mediate Seleeación de sensor | ||
| No se indica pulso No se ha calibrado un sensor de pulso SeLECTIONAR un sensor de pulso, colocar la correa pectoral del pulso de manière correcta en el cuerpo. Colocar el ordinador en el soporte del manillar, el sintbolo del pulso parpadea como signo del calibrado. | ||
| No se indica pulso La batería en la correa pectoral del pulso está descargada | Reemplazar la batería en la correa pectoral de pulso | |
| No se indica Frequencia de pedaleo No se ha selecciónado un sensor de Frequencia de pedaleo | Selecciónar el sensor de Frequencia de pedaleo mediante Seleeación de sensor | |
| No se indica Frequencia de pedaleo No se ha calibrado un sensor de Frequencia de pedaleo | Selecciónar un sensor de Frequencia de pedaleo. Colocar el ordinador en el soporte del manillar, el sintbolo de la Frequencia de pedaleo parpadea como signo del calibrado. | |
| No se indica Frequencia de pedaleo La batería en el sensor de Frequencia de pedaleo está descargada | Colocar una batería en el sensor de Frequencia de pedaleo | |
| No se indica Frequencia de pedaleo El imán no está en la posición correcta | Corregir la posición del imán | |
| No se indica Frequencia de pedaleo El imán está muy alejado del transmisor Desplazar el imán o el sensor para acortar la distancia | ||
| Indicación de Frequencia de pedaleo doble | Posición del imán incorrecta | Corregir la posición del imán |
10. Especificationes Tecnicas
Ordenador:
aprox.54Hx49AX15Pmm,peso:aprox.45g
Soporte de manillar:
Peso: aprox. 10 g
Transmisor de velocidad/frecuencia de pedaleo:
eso aprox.20g
Transmisor depulso:
Peso:approx.50g
Bateria del ordinador:
3V, tipo 2032
Vidautil delabaterla delordenador:
400 horas de marcha, aprox. 8.000 km (5000 m)
Baterla del transmisor de velocidad:
3V, tipo 2032
Vidautilde la bateria del transmisordel velocidad:
1000 hours de marcha, aprox. 20.000km (12.000 m)
Vidautilde la bateria del transmisor de fecuencia de pedaleo:
1000 horas de marcha, aprox. 20.000 km (12.000 m)
Vidautilde la baterla del transmisor de pulso:
1000 horas de marcha, aprox. 20.000 km (12.000 m)
Temperatura operativa del display:
-10° a+60°
ITNLPLFR ENGDE
Rango de velocidad:
en tamaño de rueda 2155 mm
min. 2.0km / h
max.116 km/h
Rango de medicación de tiempo de marcha:
hasta 99:59:59 HH:MM:SS
Rango de medicación del cronómetro:
hasta 99:59:59 HH:MM:SS
Rango de medicación del control de recorrido diario:
hasta 999.99 Km o mi
Rango de medicación del NAVIGATOR:
De-999,99 hasta +999,99 km o mi
Rango de medicación de kilometraje total 1 y 2:
hasta 99.999 Km o mi
Rango de medicación de kilometraje total KM 1 + KM 2:
hasta 199.999 Km o mi
Rango de medicación de pulso:
40a240bpm
Rango de medicación de Frequencia de pedaleo:
20 a 180 rpm
Rango de medicación de alta:
-999 m a +4999 m
Rango de ajuste del perimetro de la rueda:
desde 100 mm hasta 3999 mm (3,9 hasta 157,4 pulgadas)
DEENGFRESIT PL
Voorwoord
ES Eliminacion correcta de este producto
(material electrolyico y electronoico de descarte)
(Aplicable en la Unión Europea y en páises europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) La presencia de estamarca en el producto o en el material informativo que lo accompanies, indica que al finalizar su vidautilno deberaleliminarsejuntoconotrosresiduos domesticos. Para evitar los posibles daños al medio ambiente o a la salute humana que representa la eliminacion incontrolada de residuos, separe este producto de otros tips de residuos y recicclelo correctamente para promover la reutilizacion sostenible de recursos materiales. Los.usuarios particularesuen poten contactar con el establecimiento dontedacquirieron el producto, o con las autoridades locales pertinentes, para informarse sobre como y sobre peuten llvarlo para que sea sometido a un reciclaje ecologico y seguro. Los usuarios commercialesuen poten contactar con su proveedor y consultar las conditiones del contrato de compra. Este producto no debe eliminarse mezclude conotros residuos commerciales.

Este equipo cumple con los requisitos esencias asi como con除外 dispositions de la Directiva 1999/5/EG.