Digisight N770UA - Prismáticos PULSAR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Digisight N770UA PULSAR en formato PDF.

📄 44 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice PULSAR Digisight N770UA - page 24
SKIP

Preguntas frecuentes - Digisight N770UA PULSAR

Preguntas de los usuarios sobre Digisight N770UA PULSAR

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Prismáticos en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Digisight N770UA - PULSAR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Digisight N770UA de la marca PULSAR.

MANUAL DE USUARIO Digisight N770UA PULSAR

Atención! La utilización de controles, ajustes o parámetros de procedimiento distintos de los aquí indicados puede provocar una exposición a radiaciones peligrosas.

MODELO76312AN750A76315AN770A76317AN750UA76318AN770UA
Características ópticas
GeneraciónDigitalDigitalDigitalDigital
Aumentos ópticos, x4,54,54,64,6
Aumentos con zoom digital (1,5x), x6,756,756,96,9
Objetivo50 mm f1.050 mm f1.0
Campo visual (a 100m), grado angular/m5/8,75/8,74,5/7,84,5/7,8
Campo visual (a 100m) con el zoomdigital 1,5x, grado angular/m3,25/5,73,25/5,73/5,23/5,2
Alivio pupilar, mm67676767
Diámetro de salida de pupila, mm6666
Resolución, línea/mm≥55≥55≥55≥55
Distancia máx. de detección con Iluminador IR, m*600450600450
Ajuste dióptrico del ocular, dioptrias±4 ±4 ±4±4
Distancia mínima del enfoque, m5,55,555
Valor de un clic, mm a 100 m (HxV)13/1313/1312/1212/12
Banda de regulaciones, clic (HxV)80/10080/100120/100120/100
Características del sensor CCD
Formato de la señalCCIR CCIRCCIR CCIR
Resolución, píxeles (cantidad de elementos activos)500 (H) x 582(V)500 (H) x 582(V)
Formato (dimensiones físicas)1/3" (4,8x3.6mm)1/3" (4,8x3.6mm)
Características de la pantalla
TipoOLEDOLEDLCDLCD
Resolución, píxeles640x480640x480640x480640x480
Iluminador de láser infrarrojo incorporado
Longitud de la onda, nm780915780915
Potencia equivalente (banda de cambio), mW125 (75-100-125)125 (75-100-125)
Clase de dispositivos de láser según la normaIEC 60825-1:2007 (seguridad de los artículos de láser)1111
Capacidad de salida de radiación de láser, no más de 13 mW20 mW13 mW20 mW
Características de empleo
Tensión de trabajo, V / Baterias3,7+6 (4xAA)3,7+6 (4xAA)
Alimentación externa / potencia consumidaDC 9 -15V / 3WDC 9 -15V / 3W
Clase de protección, código IP (IEC 60529)IP44IP44IP44IP44
Temperatura de trabajo-25 °C... +50 °C-15 °C... +50 °C
Tiempo de funcionamiento con baterías(con/sin IR), horas4 / 3,54 / 3,54 / 3,54 / 3,5
Tiempo de funcionamiento con el fuente de alimentación externa EPS3/EPS5, horas9 / 209 / 209 / 209 / 20
Frecuencia de funcionamiento del control remoto2,4 GHz2,4 GHz2,4 GHz2,4 GHz
Tiempo de func., V/Bateria del control remoto3 / CR20323 / CR2032
Tiempo de func. del control remoto con una bateriados añosdos años
Resistencia máxima de choque6000 J6000 J
Dimensiones, mm340x95x94340x95x94
Peso con baterias (cerca de), kg1111

* Distancia máxima de detección de un objeto con dimensiones de 1,7x0,5 m bajo la iluminación nocturna natural de 0,05 lux (cuarto de Luna).

PULSAR Digisight N770UA - 1

CONTENIDO DEL EMBALAJE

Visor Digisight

• Mando control remoto
Funda
Montaje**
Instrucciones de empleo
Servilleta para la limpieza de los elementos ópticos
Tarjeta de garantía

PULSAR Digisight N770UA - CONTENIDO DEL EMBALAJE - 1

text_image ementos ópticos

** Para algunos encargos el monteje no es suministrado.

Con el fin de mejorar el diseño del producto, este puede estar sujeto a cambios.

PULSAR Digisight N770UA - CONTENIDO DEL EMBALAJE - 2

PARTICULARIDADES

Parte óptica:

  • Objetivo de profundidad de campo 50 mm, F/ 1.0
    • Gran alivio pupilar (67 mm)
  • Función del enfoque interno del objetivo
    • Aumentos ópticos 4,5x

Marcas de punteria:

• Amplia variedad de las marcas de punteria en la memoria del visor
Cuatro combinaciones de color de las marcas de puntería

Parte electrónica:

• Pantalla OLED/LCD (resolución 640x480 píxeles)
• Zoom digital de 1.5x
- Sensor CCD de alta sensibilidad
La función Sum Light™
- Función de inversión del color del punto de la retícula
- Posibilidad de reglaje con un solo disparo
• Insensibilidad a la luz viva
La indicación especial de las funciones más importantes
La memorización de los parámetros del tiro de reglaje para
tres variadades de la arma o distancias

Funciones adicionales:

  • Iluminador IR de laser incorporado con ajuste de la potencia
    • Control remoto de radio
    Banda amplia de ajuste del brillo y del contraste
    El funcionamiento a temperaturas bajas (hasta -25 °C)
  • Indicador de la carga de las baterías
    • Alimentación externa
  • Posibilidad de reemplazo del montaje
    Clase de protección IP44
    • Reloj empotrado
    Salida de video para la grabación de video

PULSAR Digisight N770UA - Funciones adicionales: - 1

ELEMENTOS DEL VISOR Y ÓRGANOS DE MANDO

① Objetivo.
② Tapa del objetivo.
③ Conmutador de cinco posiciones (OFF-ON-IR -IR -IR).
④ Anillo del ajuste dióptrico del ocular.
⑤ Botón "M" (Menú).
⑥ Botón "◀" (a la izquierda).
⑦ Botón "▶" (a la derecha).
⑧ Regla Weaver.
⑨ Tapa del disco de regulaciones.
10 Disco de regulaciones.
⑪ Botón "Sum Light™" (activación del algoritmo de aumento de la sensibilidad).
⑫ Botón "Contrast" (posibilidad de un gran aumento del contraste).
⑬ Enchufe para la conmutación del control remoto.
14 Enchufe VIDEO OUT
15 Botón de la conmutación de los modos de ajuste del brillo y del contraste.
16 Manilla del enfoque interno del objetivo.
⑰ Manilla de regulación del brillo de la imagen.
18 Iluminador infrarrojo empotrado.
⑲ Botón "SCR" – activación del zoom digital.
20 Botón "INV" - conmutación (inversión) del color del punto de la retícula.
21 Contenedor de las baterías.
22 Soporte.
Control remoto de radio:
23 Botón "ON".
24 Botón "IR".
25 Botón "Zoom".

PULSAR Digisight N770UA - ELEMENTOS DEL VISOR Y ÓRGANOS DE MANDO - 1

ÍCONOS DEL TABLERO DE INFORMACIÓN:

◆ ◆Direcciones de movimiento de la marca
X=00Y=00Coordenadas de retícula X y Y
Régimen “Autocontraste”
SFunción “SumLightTM”
Ajuste del nivel de brillo y contraste
00:00 AMReloj
Indicador de la carga de las baterlas
Modo de ajuste del reloj
x1.5Zoom digital de 1.5x
IR·IR:IR:Indicación del nivel de potencia del iluminador IR
Indicación del funcionamiento desde una fuente externa de alimentación
Régimen “reglaje con un solo disparo”
Indicación de la activación del control remoto
Cuadro delimitador
×Cruz auxiliar
Conmutación de la señal de video de salida PAL/
Elección de la marca de puntería
Elección de las armas

PULSAR Digisight N770UA - ÍCONOS DEL TABLERO DE INFORMACIÓN: - 1

DESCRIPCIÓN

El visor digital Digisight está destinado a la observación y realización de un tiro de puntería en las horas crepusculares y nocturnas. En las condiciones de obscuridad completa (ausencia de la luz de las estrellas y de la Luna) se recomienda utilizar el iluminador infrarrojo empotrado. Su visor es un instrumento universal de visión nocturna que en forma ideal es apto para los diferentes ámbitos de su aplicación profesional y de aficionado, incluyendo la caza, el tiro deportivo, la toma nocturna fotográfica y de video y la observación.

PULSAR Digisight N770UA - DESCRIPCIÓN - 1

GUÍAS DE OPERACIÓN

El visor está destinado para un uso prolongado. Para garantizar la duración y una capacidad completa de trabajo del instrumento, es necesario tener en cuenta las siguientes recomendaciones:

  • Antes del uso del visor, asegurese de que el montaje fue instalado conforme a la sección "Instalación del montaje".
    ¡Apague el instrumento después de su uso!
    El visor no está destinado para ser sumergido en el agua.
    ¡Se prohíbe reparar o desarmar el visor cuando est en periodo de á garantial
  • Hay que llevar a cabo con mucho cuidado y solamente en caso de necesidad evidente la limpieza exterior de las piezas ópticas. Para comenzar, con cuidado elimine (quite o sople) el polvo y la arena de la superficie óptica, después realice la limpieza. Utilice una servilleta limpia de algodón (algodón o un palito de madera), con medios especiales para los lentes con cubiertas poliestratificadas o con alcohol. ¡No vierta el líquido directamente sobre los lentes!
    El visor se puede utilizar dentro de un amplio rango de temperaturas. Sin embargo, si el visor ha sido introducido desde el frío a un local abrigado - no lo encienda en el curso de 3 a 4 horas.
    Si Ud. no logra fácilmente y con seguridad (sin juego, estrictamente a lo largo de la línea del cañon) instalar el visor en el fusil o Ud. tiene dudas de la justeza de montaje - sin falta diríjase a un taller especializado de armas. ¡El tiro con un visor incorrectamente instalado puede llevar al desvío de la marca o a la imposibilidad del reglaje de tiro!
  • Para garantizar un funcionamiento impecable, para la prevensión y eliminación de las causas que provocan el desgaste prematuro o el estropeo de los bloques y piezas, es necesario oportunamente llevar a cabo una revisión técnica y el mantenimiento del visor.
    Las baterías no deben someterse a un calentamiento excesivo bajo la acción de los rayos solares, del fuego o de fuentes semejantes.

PULSAR Digisight N770UA - GUÍAS DE OPERACIÓN - 1

INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS

Para instalar las cuatro baterías del tipo AA, desatornille la manilla de la tapa del contenedor de las baterías (21) y quite la tapa.
• Instale las baterías según la marcación en la tapa.
- Al instalar las baterías, coloque la tapa del contenedor en su lugar y atornille la tapa fuertemente. El nivel de carga se muestra en el tablero de información ( ).
En el caso de una descarga completa de las baterías el pictograma rojo □ se muestra en el tablero de información.
Nota: para asegurar un funcionamiento correcto, duradero y estable, se recomienda el uso de las baterías recargables de calidad del tipo doble A (AA) con una capacidad de no inferior a 2500 mAh. No use las baterías de tipos diferentes o baterías con diferentes niveles de carga.

PULSAR Digisight N770UA - INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS - 1

ALIMENTACIÓN EXTERNA

El instrumento puede funcionar con una fuente externa de alimentación (clavija 2,1mm) o de la red eléctrica de automóvil. La banda de tensiones de entrada es desde 9 V hasta 15 V. La potencia consumida es de hasta 3 W. La fuente externa de alimentación (AC/DC) se debe conectar al enchufe "Power" (13) que se encuentra en la parte posterior del panel derecho del instrumento.

¡Atención!

En el enchufe de alimentación que se conecta al visor, el contacto central debe ser "+" . Es posible la marcación en el enchufe o en la fuente de alimentación

- - +

Al conectar una fuente externa de alimentación (en el tablero de información aparece un pictograma—, la alimentación desde las baterías/acumuladores se desconecta.

¡Durante el funcionamiento de una fuente externa de alimentación, no se lleva a cabo la carga de los acumuladores!

Nota: recomendamos utilizar la fuente de alimentación externa EPS3 o EPS5, los cuales aseguran un funcionamiento autónomo desde 9 hasta 20 horas.

EMPLEO

Instalación del montaje

Antes del uso del visor, hay que instalar el montaje.

Ud. puede utilizar el visor con diferentes tipos de montajes – Euro-prisma, Weaver, soporte lateral, adaptador MAK, etc., que permiten montar el visor en muchos tipos de arma.

Las muescas de apriete en la base del visor permiten la instalación del montaje en varios posiciones. Diferentes opciones de la posición del montaje permiten asegurar la distancia pupilar mejor para su tipo de las armas.

  • Con los tornillos y la llave hexagonal junte el montaje a la base del visor (vea la figura - página 47);
  • Instale su visor sobre las armas para probar que la posición elejida sea cómoda; desmonte el montaje.
  • Desatornille los tornillos a medias, aplique fijador a la rosca de los tornillos y atornillelos; permita que el fijador se seque un tiempo.
    El visor está listo para la instalación sobre las armas.

Nota: el cambio de posición del montaje puede hacer que tenga que reglar el visor nuevamente.

Conexión y ajuste de la imagen

Instale las pilas en conformidad con la sección "Instalación de las baterías" o conecte la fuente externa de alimentación de acuerdo con las recomendaciones.
- Abra la tapa del objetivo (2).

- Encienda el visor, girando el conmutador (3) a la posición "ON" – dentro de unas segundas se encenderá la pantalla.

- Ajuste una imagen clara de los símbolos en la pantalla girando del anillo del ajuste dióptrico del ocular (4). Después del ajuste, independientemente de la distancia y de las otras condiciones, no es necesario girar el anillo del ajuste dióptrico (4).

Para ajustar el brillo de la pantalla, gire la manilla (17). El nivel de brillo - desde 0 hasta 20 - se muestra a la derecha del ícono: en el centro de la pantalla.

Para la conmutación al modo de ajuste del contraste de la pantalla, presione el botón (15). En el centro de la pantalla aparecerá el ícono correspondiente 0 , a la derecha de éste estará el nivel de contraste - desde 0 hasta 20.

Presione el botón "INV" (20) sucesivamente para elejir el color de la marca de puntería:

Primera presión – la parte principal de la marca es negra, la parte adicional - roja;

Segunda presión – la parte principal de la marca es negra, la parte adicional - verde;

Tercera presión – la parte principal de la marca es blanca, la parte adicional - verde;

Cuarto presión – la parte principal de la marca es blanca, la parte adicional - roja.

  • Elija un objeto inmóvil de observación que esté alejado a cierta distancia, por ejemplo, 100 m.
  • Con el giro del mando de enfoque (16) del objetivo obtenga la máxima calidad de la imagen. Para ajustar rapidamente al objetivo que se encuentre a una distancia de 100 metros, instale la marca del mando de enfoque (16) del objetivo frente a la marca "100".
  • Atención! El alcance del enfocado en dependencia del nivel de iluminación - en condiciones de día la marca "100 m" en la manilla de enfocado corresponde a la distancia de alrededor de 10 m.
    Para elevar la multiplicidad de aumento del instrumento, presionando el botón "SCR" (19) el zoom digital. Como resultado de esto, el aumento será de alrededor de 6,8x.
  • En condiciones de una iluminación nocturna insuficiente para realizar una observación de calidad, encienda el iluminador IR de laser (18). Para ello gire el conmutador (3) a la posición "IR". El iluminador IR posee tres niveles de potencia – elija el necesario, colocando el conmutador (3) en la posición IR·IR:IR.
  • Al terminar de usar el visor, apaguelo girando el conmutador (3) a la posición "OFF".
    • Cierre la tapa (2) del objetivo.

PULSAR Digisight N770UA - Conexión y ajuste de la imagen - 1

REGLAJE DEL VISOR AL ARMA

El visor Digisight provee la posibilidad del reglaje por dos métodos – por el tradicional y por el método “de un disparo”. El reglaje se recomienda llevar a cabo a una temperatura que sea cercana a la temperatura de empleo del visor de acuerdo con el siguiente procedimiento:

Método tradicional de reglaje:

  • Instale el arma con el visor en el banco de reglaje.
  • Instale el blanco a la distancia de reglaje, por ejemplo, 100 m.
  • Ajuste el visor de acuerdo con las recomendaciones de la sección 9 "Empleo".
  • Dirija la arma al centro del blanco de acuerdo con el visor mecánico.
  • Haga 3-4 disparos, apuntando cuidadosa y uniformemente hacia el punto de puntería. En caso de necesidad haga un disparo repetido.
  • Determine la precisión del tiro y la posición del Punto Medio de Impacto (PMI). Al desviarse el PMI hacia algún lado en más de la magnitud permisible, girando el disco de regulaciones, haga que coincida el PMI con el punto de reglaje.

Para ello desatornille la tapa del disco de regulaciones (9), presione el disco (10) hasta el capirotazo. La primera presión sobre el disco permite desplazar la marca en vertical (en el ángulo superior izquierdo aparecerá un pictograma ☐), la presión siguiente hasta el capirotazo permite desplazar la marca en horizontal (aparecerá un pictograma ☐). El siguiente presionado del disco asegurará la salida desde el modo.
- Compruebe la exactitud de la regulación del disparo siguiente.
- El visor está reglado a la distancia elegida.

Reglaje por el método de "un disparo":

  • Cumpla los primeros cuatro pasos enumerados en la subsección "Método tradicional de reglaje". Haga un disparo.
    Si el punto de impacto no ha coincidido con el punto de puntería, por medio del apriete del botón "M" entre al menú del visor y con los botones ◀/▶ (6, 7) elija la sección "Reglaje" (se designa con un pictograma 🔒)
  • Ala derecha del pictograma ⊕ aparecerá el ícono ⇌; y la cruz auxiliar (C) en el centro de la marca.
    Manteniendo la marca de reglaje en el punto de puntería, girando el disco de regulaciones desplace la cruz de apoyo (C) con respecto a la marca de reglaje, mientras la cruz auxiliar no coincida con el punto de impacto (P).
    Para cambiar la dirección del movimiento de la marca desde el horizontal al vertical presione el disco de regulaciones hasta el capirotazo. Al cambiar la dirección de desplazamiento de la marca, la coordenada activa cambia de color desde el blanco al rojo.

¡Atención! La marca puede desplazarse solamente dentro de los marcos del cuadro limitador (ver fig.), el cual determina la banda de ajustes – 80 clics por la horizontal y 100 por la vertical (modelos 76312A/76315A); 120 clics por la horizontal y 100 por la vertical (modelos 76317UA/76318UA)!

Salga del submenú "Reglaje", manteniendo apretado el botón "M" por un segundo. La marca de reglaje se mueve al punto de puntería.
Haga un disparo de repetición ahora el punto de impacto debe coincidir con el punto de puntería.
- El visor está reglado a la distancia elegida.

PULSAR Digisight N770UA - Reglaje por el método de "un disparo": - 1

Nota: los parafetros de la reglaje de tiro (las coordenadas X;Y) se guardan en la memoria del visor bajo el número 1 en el punto del menú "Elección de las armas". Si Ud. quiere reglar el visor al tiro con otra arma u otra distancia, elija el número 2 o 3 (detalles en el punto "Elección de las armas", párrafo 11).

PULSAR Digisight N770UA - Reglaje por el método de "un disparo": - 2

MENÚ PRINCIPAL

El menú funcional principal incluye los siguientes puntos:

Elección de la marca de puntería
• Elección de las armas
Reglaje de tiro con un disparo (ver la sección 10)
Elección/desconexión de la norma de la señal de salida video
Ajuste del tiempo en curso
- Activación del control remote de radio (ver la sección 15)

Trabajo con el menú

La presión breve o largo de los botones de navegación ◀/► el paseo entre los puntos del menú.
La presión breve del botón "M" - entrar en el menú o submenú, confirmación de la elección.
La presión largo del botón "M" - salir del menú o submenú (depende de la posición del cursor).

Elección de la marca de puntería

- Esto punto permite elejir una marca de punteria del juego de las marcas en la memoria del visor.

- Elije en el menú el pictograma -+- y presione "M".

- Con los botones de navegación ◀/▶ elija una marca (el número ordinal se representa cerca del pictograma ), en el pantalla aparece la marca elegida.

Presione "M" para confirmar su elección.

- La lista y descripción de las marcas se puede encontrar en la página web www.pulsar-nv.com

ATENCIÓN!

Debido a las particularidades de la tecnología de las pantallas OLED (modelos 76312A y 76315A), después de un cambio de la marca se puede notar unas huellas de la marca precedente en forma de líneas blancas semitransparentes. Las huellas pueden aparecer si la marca nueva no contiene unos elementos (tales como líneas, círculos, trazos, etc) de la marca precedente.

Después de un tiempo, las huellas de las marcas se hacen menos visibles. La aparición de las huellas en la pantalla después de un cambio repetido no se trata como un defecto y no se considera como evento de garantía.

Elección de las armas

Este punto permite elegir uno de los tres variantes de los parameiros del reglaje de tiro para diferentes tipos de las armas o para diferentes distancias.

Elija en el menú el pictograma ☐ con los botones◀/▶, después elija el numero de la lista (1;2;3).

Presione "M" para confirmar su elección. El número del variante elegido se representa en el tablero de información.

Nota. Inicialmente, la marca para todos los tres variantes esta en el centro de la pantalla (coordenadas X=0;Y=0). Luego hay que hacer el reglaje de tiro individual para cada variante de la arma (distancia).

Elección de la norma de la señal de video de salida

Presione "M" (5) con los botones ◀/▶ (6, 7) elija el pictograma → en el menú.
- Elija con ayuda de los botones ◀/▶ (6,7) la norma necesaria de la señal de video de salida – PAL o NTSC.

Ajuste del tiempo en curso

Presione el boton "M" (5) y elije el pictograma
- Mueva el cursor con los botones ◀/▶ para eligir el formato del tiempo "24" o "AM/PM".

Presione "M" para pasar al ajustar el valor de las horas. Ajuste con los botones ◄/►. Para hojear aceleradamente los parámetros, mantengo presionado el botón ◄ o ► hasta la aparición del valor necesario.
Presione el boton "M" para pasar al reglaje de minutos. Ajuste del mismo modo.
Para salir desde el menú principal mantenga apretado el botón "M" (5) por una segunda, o dentro de 10 segundas - la salida se realizará automáticamente.
Nota: después de la extracción de los elementos de alimentación desde el visor, los datos sobre la fecha/hora se conservan en el curso de dos meses.

Indicación de las funciones más importantes

El cambio de los modos del trabajo del iluminador infrarrojo, ajusto del brillo y contraste, señal video, funciones “Sumlight”, “Autocontraste” y “Zoom” se representan en el forma de pictogramas grandes en el parte superior de la pantalla.

PULSAR Digisight N770UA - Indicación de las funciones más importantes - 1

AJUSTE DE LA IMAGEN

El visor dispone de funciones para el ajuste rápido de la imagen – el modo Contraste y el modo Sum Light™:

  • Contraste - (la posibilidad de de un gran aumento del contraste), el botón (12) (se designa con el pictograma);
    Sum Light™ - (activización del algoritmo del aumento de la sensibilidad) el botón (11) (se designa con el pictograma).

La función Sum Light™ y sus particularidades

Al activar el visor por la primera vez, se activa automaticamente la función Sum Light™, que aumenta considerablemente el nivel de sensibilidad del sensor CCD en caso de niveles de iluminación muy bajos, permitiendo la observación casi en la oscuridad completa. Cuando se utiliza el visor a nivel suficiente de iluminación por la noche, se puede desactivar la función manualmente través del menú. Al activar el visor de nuevo, el visor memoriza el último status de la función.

Sin embargo hay que tener en cuenta que una sensibilidad aumentada puede producir un nivel alto de ruldo de la imagen (esto reduce la resolucion de la imagen). En caso de un movimiento rapido del visor de un lado al otro, la imagen puede perder nitidez por unos instantes.

En ningún caso estos efectos son considerados defectos del aparato. Al activar la función de acumulación de la luz Sum Light™, en la pantalla del dispositivo pueden aparecer unos puntos luminosos (pixeles). Esto es explicado por particularidades de operación que de esta función. Este no es un defecto tampoco.

PULSAR Digisight N770UA - La función Sum Light™ y sus particularidades - 1

USO DE LA REGLA ADICIONAL WEAVER 7/8

El visor está equipado con una regla adicional Weaver (8), instalada en la caja desde la izquierda. Con ayuda de la regla Ud. puede instalar accesorios adicionales, tales como;

  • iluminador infrarrojo adicional Pulsar-940 (940nm);
  • fuente de alimentación externa EPS3;
  • grabador de video CVR640 etc.

PULSAR Digisight N770UA - USO DE LA REGLA ADICIONAL WEAVER 7/8 - 1

USO DEL ENCHUFE DE VIDEO OUT

El visor tiene el enchufe "Video out" (14) para la conexión de las fuentes externas de la grabación de video y la salida de la imagen al monitor.

  • Al comienzo elija la norma de la señal video de salida - PAL o NTSC (ver el apartado correspondiente del capítulo 11 "Menú principal").
  • Conecte al enchufe "Video out" (14) el receptor de la señala de video y encienda el visor.

PULSAR Digisight N770UA - USO DEL ENCHUFE DE VIDEO OUT - 1

CONTROL REMOTO DE RADIO

El control remoto de radio doble las funciones de conexión del instrumento, del iluminador IR de láser y del zoom digital.

En el tablero hay tres botones:

El botón "ON" (23) - para la conexión / desconexión del visor (para la conexión / desconexión hay que presionar unos 2 segundos);
El botón "IR" (24) es para la conexión / desconexión del iluminador IR, el cambio del nivel de la potencia;
- El botón "Zoom" (25) es para la conexión/desconexión del zoom digital.
Antes de comenzar el funcionamiento con el control remoto, hay que activizarlo, para ello hay que:
- Conecte el visor y elija el apartado del menú “Activación del control remoto”, indicado en el tablero de información con el icono.
Presione el botón "M", aparecerá la comunicación "WAIT" y comenzará la cuenta inversa de tiempo, en el curso del cual presione y mantenga durante 2 segundos cualquier botón en el TMD.
En el caso de una activación exitosa, al lado del ícono aparecerá la comunicación "COMPLETE". El control remoto está activado y preparado para su funcionamiento.

Si el control remoto no funciona, reemplace la batería. Para ello desatornille los tornillos en la parte posterior del panel del control remoto, extraiga la tapa trasera, extraiga la batería antigua y coloque una batería nueva CR2032.

PULSAR Digisight N770UA - En el tablero hay tres botones: - 1

REVISIÓN TÉCNICA

Durante la revisión técnica, que se recomienda antes de cada salida a cazar, sin falta revise:

- El estado del instrumento por fuera (no se permiten grielas, abolladuras profundas y huellas de corrosión).

La justeza y la confiabilidad de la fijación del visor al arma (en forma categórica no se permiten los juegos).
- El estado de las lentes del objetivo, del ocular y del foco infrarrojo (no se permiten grietas, manchas grasosas, suciedad, gotas de agua y otros sedimentos).
- El estado de los elementos de alimentación y de los contactos eléctricos de la sección de las baterías (la batería no debe estar descargada; no se permiten huellas del electrólito, de sales y de oxidación).
La confiabilidad de los selectores de modos de funcionamiento, del regulador del brillo de la pantalla; otros botones de control.
La fluidez del movimiento de la manilla del enfoque del objetivo, del anillo del ocular.

PULSAR Digisight N770UA - REVISIÓN TÉCNICA - 1

MANTENIMIENTO TÉCNICO

El mantenimiento técnico se lleva a cabo no menos de dos veces al año y consiste en la realización de los puntos expuestos a continuación:

  • Limpie el polvo, la suciedad y la humedad de las superficies metálicas externas y las piezas de plástico; frotelas con una servilleta de algodón ligeramente empapada con aceite para armas o con vaselina.
  • Limpie los contactos eléctricos del compartimiento de las pilas, utilizando cualquier disolvente orgánico no grasoso.
  • Revise los lentes del ocular, del objetivo y del foco infrarrojo; saque con ciudadado el polvo y la arena; si fuera necesario limpie sus superficies externas.

PULSAR Digisight N770UA - MANTENIMIENTO TÉCNICO - 1

ALMACENAMIENTO

Siempre hay que conservar el visor solamente en el estuche, en un local seco, con ventilación. Durante un almacenamiento prolongado, extraiga las baterías de alimentación.

PULSAR Digisight N770UA - ALMACENAMIENTO - 1

LOCALIZACIÓN DE PROBLEMAS

En la tabla se exponen los posibles problemas que pueden surgir durante la explotación del visor. Lleve a cabo la comprobación y la corrección recomendadas de acuerdo al procedimiento indicado en la tabla. Si en la lista indicada no estuviera expuesto un problema o la acción indicada para la eliminación del desperfecto no da resultado, comuniquelo al fabricante.

problemacausa posible reparación
El visor no se enciende.Las baterías están colocadas Incorrectamente.Coloque las baterías de acuerdo con la marcación.
Las baterías son completa-mente descargadas.Coloque las nuevas baterías.
Hay una imagen imprecisa de la marca - no resulta enfocar el ocular.Para la corrección de su vista hace falta un gasto de dicptrías del ocular.Si Ud. utiliza lentes con una fuerza de los lentes de más de +/-4, entonces Ud. debe mirar en el ocular del visor a través de los lentes.
Cuando hay una imagen precisa de la marca,se ti e n e un a img a g en imprecisa del objetivo que se encuentra a una distancia de no menos de 30 m.Hay polvo y agua condensada en las superficies ópticas externas del objetivo y del ocular.Frote las superficies ópticas con una servilleta suave de algodón. Seque el visor - cójelo estar 4 horas en un local calido.
Se desviá la marca durante el tiro.No hay rigidez en la instalación del visor en el arma o el encifrado no está fijado con el fijador roscado.Revise la rigidez de la colocación del visor. Asegúrese que Ud. está utilizando precisamente aquel tipo de municiones con los que antes hizo el reglaje de tiro de su arma y del visor. Si Ud. regió el visor en verano, y lo explata en invierno (o al revés), entonces no se excluye un cierto cambio del punto caro del reglaje.
El visor no se enfoca.Está incorrectamente ajustado.Ajuste el instrumento en conformidad con el capítulo 9 "Empleado". Revise las superficies externas de los lentes del objetivo y del ocular; en caso de necesidad limpielas del polvo, del condensado, de la escarcha, etc. Durante el tiempo frío Ud. puede utilizar recubrimientos especiales contra el empañamiento (por ejemplo, tal como para lentes correctivos). Compruebe el enfoque del visor en condiciones nocturnas.
Uso del visor en condiciones de día a distancias lejanas de observación
El visor no se enciendo con el control remoto.El control remoto no es activado. Está descargada la batería.Active el control remoto según las instrucciones de la sección 15. Coloque una nueva batería CR2032.
Al encender el iluminador de laser incorporado, se puede notar en la pantalla una textura poco visible que no influye en la distancia de la detección y la efectividad de la observación.Este efecto es normal para iluminaciones de laser seguro para la vista.Este no es un defecto.
Después del cambio de la marca de puntería se puede ver huellas de la marca precedente en el forma de líneas semitransparentes.Este efecto es debido a las peculiaridades de la tecnología de las pantallas OLED.Este no es un defecto.

Particularidades del funcionamiento del sensor CCD

Los sensores CCD que se utilizan en los instrumentos digitales Pulsar, se distinguen por su alta calidad, pero incluso en éstas aparecen píxeles (o aglomeraciones de varios píxeles) con un nivel diferente deluminiscencia (más brillantes y menos oscuras). Estos defectos pueden llegar a ser visibles durante la observación no solamente en condiciones nocturnas, sino también de día, y en especial – durante la activación de la función SumLight™. La existencia de píxeles, manchas en el sensor CCD (hasla el 4%) se permite en conformidad con los documentos normativos del fabricante de sensores. El nivel de luminosidad de los píxeles claros en la pantalla del monitor también depende del tipo del sensor CCD, de la temperatura de calentamiento del sensor durante el empleo.

ITALIANO

SPECIFICHE TECNICHE

Asistente de manual
Powered by Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PULSAR

Modelo : Digisight N770UA

Categoría : Prismáticos