9408 ME - Broyeur SKIL - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 9408 ME SKIL en formato PDF.
Preguntas frecuentes - 9408 ME SKIL
Preguntas de los usuarios sobre 9408 ME SKIL
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Broyeur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 9408 ME - SKIL y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 9408 ME de la marca SKIL.
MANUAL DE USUARIO 9408 ME SKIL
-Esta herramienta ha sido disenada para amolar, tronzar y desbarbar materiales de metal y piedra sin necessities de utiliser agua
- El tronzado con discos deURTAR abrasivos solo se suepe realizar cuando se utilizes un protector de trzonzado (disponible como un accesorio adicular SKIL 2610Z00995)
- Leay conserve estemanual de instrucciones ③
DATOS TECNICOS ①
ELEMENTOS DE LA HERRAMIENTA ②
A Eje
B Brida de sujeción
C Llave
D Botón de bloqueo del eje
E Empunadura auxiliar
F Protector de seguridad
G Brida de montaje
H Interruptor de encendido/apagado de bloqueo J Ranuras de ventilacion
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ATENCLION! Lea integramente estas advertencias de peligro e instrucciones. En caso de no atenerse a las advertencias de peligro e instrucciones seguides, elo puede occasionar una descarga electrica, un incendio y/ol lesion grave. Guardar todas las advertencias de peligro e instrucciones para futuras consultas. El termino "herramienta electrica" empleado en las siguerentes advertencias de peligro se refiere a herramientes electricas de conexion a la red (con cable de red) y a herramientes electricas actionadas por accumulator (o sea, sin cable de red).
1) SEGURIDAD DEL PUESTO DE TRABAJO
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Mantenga limpia y bien iluminada su area de trabajo. El desorden o una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b) No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que puedaninger algar a inflamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantenga alejados a los niños ydietas personas de suarea de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le pueda hacer perdcer el control sobre la herramienta.
a) El enchufe de la herramienta debe corresponder a la toma de corriente utilizada. No es admissible modificar el enchufe en forma alguna. Noemploi adaptadores en herramientos dotadas con una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecuados a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una descarga electrica es mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
c) No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a conditiones de humedad. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran liquidos en la herramipta.
d) No utilise el cable de red para transporte o colgar la herramienta, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados peuvent provocar una descarga electrica.
e) Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La realizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
3) SEGURIDAD DE PERSONAS
4) CUIDADO Y UTILIZATION DE HERRAMIENTAS ELECTRICAS
f) Si el funciona de una herramienta electrica en un lugar humedo fuese inevitable, utilise un cortacircuito de fuga a tierra. El uso de un cortacircuito de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga electrica.
a) Este atento y emplee la herramienta con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni bajo los efectos de alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica可以使 provocar serias lesiones.
b) Utilice un equipo de proteccion personal y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si,dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramienta electrica empleada,se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurar de que la herramienta electrica está desconectada antes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar el acumulador, al recogerla, y al transportejarla. Si transporte la herramienta electrica sujetandola por el interruptor de conexión/defconexión, o si introduce el enchufe en la toma de corriente con la herramienta electrica conectada,arlo pueda dar lugar a un accidente.
d) Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de connectar la herramipta electrica. Una herramipta o llave colocada en una pieza rotativa puede producir lesiones graves al acontecer la herramipta electrica.
e) Sea precavido. Trabajo sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ille permitteda controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situacion inesperada.
f) Lleve esta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilise vestimenta amplia ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta suela, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siempre que sea possible utiliser equipos de aspiración o captación de polvo, asegúrese que"Theseesten montados y que seanutilizadoscorrectamente. Elempleo de thesequipos reduce losriesgos derivados delpolvo.
a) No sobrecargue la herramienta. Use la herramienta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adequada podraeworkar mayor y con mayor seguidad bajo del margen de potencia indicado.
b) No utilise herramentas con un interruptor defectuoso. Las herramentas que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el accumulator antes de realizar un ajuste en la herramienta electrica, Cambiar de accesorio o al guardar la herramienta electrica.Esta medidapreventiva reduce el riesgo de conectar accidentallyla herramienta.
d) Guarde las herramrientas fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas
5) SERVICIO
con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas.
e) Cuide sus herramrientas con esmero. Controle si funcionalmente, sin atascarse, las partes moviles de la herramipta, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funcionamento de la herramipta. Si la herramipta electrica estuviese defectuosa haga repararla antes de volver autilizarla.Muchos de los accidentes se deben a Herramentas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y aflidos. Los útiles mantenénos correctamente se DEAjan guiar y controlar mejor.
g) Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidas pueda resultar peligioso.
a) Únicamente haga reparar su herramienta electrica por un profesional,employando exclusivamente piezas de repuesto originales.Solamente asi se mantiene la seguridad de la herramienta electrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA AMOLADORAS ANGULARES
1) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA TODOS LOS TRABAJOS
a)Esta herramipta eletrica ha sido concebida para amolar y tronzar. Observe todas las advertencias de peligro, instrucciones, ilustraciones y specifications sociales que se suministran con la herramipta eletrica. En caso de no atenerse a las instrucciones siguides, eldo peut provocar una electrocución, incendio y/o lesiones serias.
b) No se recomienda el uso de esta herramipta electrica para operaciones de lijado, para el trabajo con cepillos de alambre, o para operaciones de pulido. Las operaciones para las que no está diseñada la herramipta electrica你能genar riesgos y provocar días personales.
c) No emlee accesos differentes de aquellos que el fabricante haya previsto o recommendado especialmente para esta herramienta electrica. El mero hecho de que sea acoplable un accesario a su herramienta electrica no implica que su uso de la Energia no se le ayude.
d) Las revoluciones admisibles delutildeferan ser comominimo igualesa las revolucionesmaximas indicadas en la herramentaelectrica.Aquellos accesorios que giren aunas revoluciones mayores a las admisiblespuedelegararomperse.
e) El diametro exterior y el grosor delutildeferancorrespondedorlasmedidasindicadaspara suherramentaelctrica.Losutilesde dimensionesincorrectasno pueendprotegerse ni controlse consuficiente seguridad.
f) Los utiles de fijación a rosca deben ajustar exactamente en la rosca del husillo. En los utiles de fijación por brida su diametro de encaje deben ser compatible con el de alojamento en la brida. Los
útilles que no vayan fjados exactamente sobre la herr模板ia electrica giran descentrados, vibran mucho, y pueda hacerle perdelerel control sobrela herr模板ia.
g) No use úiles dañados. Ante de cada uso inspeccione el estado de los úiles con el fin de detectar, p. ej., si está desportillados o fisurados los úiles de amolar, si está agrietado o muy desgastado el Plato lijador, o si las puas de los cepillos de alambre están en flojas o rotas. Si se le cae la herramienta electrica o elutil, inspeccione si han sufrido algo dano o monte otheroutil en correctas conditiones. Una vez controlado y montado elutil situese Vd. y las personas circundentes fuera del plano de rotacion delutil y deje funciona la herramienta electrica en vacio, a las revoluciones Tmaximas, durante un minuto. Por lo regular, aquellos úiles que estén danados suelen romperse al realizar esta comprobacion.
h) Utilice un equipo de proteccion personal. Dependiendo del trabajo a realizar use una careta, una proteccion para los ojos, ounas gafas de proteccion. Dependiendo del trabajo a realizar, emplee una mascarilla antipolvo, protectores auditivos, quantes de proteccion o un mandil especial adecuado para protegerle de los微量元素 fragmentos que pudieran salir proyectados. Las gafas de proteccion deben ser indicadas para protegerle de los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajo. La mascarilla antipolvo o respiratoria devera ser apta para filtrar las particas produidas al trabajo. La exposicion prolongada al ruido puede provocarle sordera.
i) Cuide que las personas en las inmediaciones se mantengan a suficiente distancia de la zona de trabajo. Toda persona que acceda a la zona de trabajo deben utilizar un equipo de proteccion personal. Podrian ser lesionadas, incluo fuera del area de trabajo inmediato, al塞尔 proyectados fragmentos de la pieza de trabajo o delutil.
j) Unicamente sujepte la herramienta electrica por las superficies de agarre aisladas al realizareworks en los que el accesorio pueda tocar conductores electricos ocultos o el propio cable. El contacto con conductores bajo tensionuede hacer que las partes metálicas de la herramienta electrica le provoquen una descarga electrica.
k) Mantenga el cable de red alejado del正常使用 en configuracion. En caso de que Vd. pierda el control sobre la herramienta electrica可以选择 pagar a cortarse o enredarse el cable de red con el uso y lesionarle su mano o brazo.
I) Jamás deposite la herramienta electrica antes de que elutil se haya detenido por completeness. Elutil en configuracioniento peut=}legar a tocar la base de apoyo y hacerleperderelcontrol sobre la Herramienta electrica.
m) No重点领域: la herviente, el encase y el rojo.
No dejanar la herviente, el encase y el rojo.
El rojo, el encase y el rojo.
El rojo, el encase y el rojo.
El rojo, el encase y el rojo.
El rojo, el encase y el rojo.
El rojo, el encase y el rojo.
n) Limpie periodicamente las revillas de refrigeracion de su herramienta electrica. El ventilador del motor aspira polvo hacía el interior de la carcasa, y en caso de
una acumulación fuerte de polvo metalicoarlo le pueda provocar una descarga electrica.
o) No utilise la herramiento électrique cerca de materiales combustibles. Las chispas producidas al trabajo能把PEG a incendiar这些东西 materiales.
p) No emlee utiles que requieran ser refrigerados con liquidos. La aplicacion de agua u或者其他 refrigerantes liquidos可以使 estar a descarga electrica.
2) CAUSAS DEL RECHAZO Y ADVERTENCIAS AL RESPECTO
- El rechazo es un reacción brusca que se produce al atascarse o engancharse elutil, como un disco de amolar, plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o engancharse elutil en funcionaimiento, este es frenado bruscamente. Illo peut hacerle perdcerelcontrol sobre la herramienta electrica y hacerque esta salga impulsada en direccion opuesta al sentido de giro que tenia elutil.
- En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o bloquee en la pieza de trabajo, pueda succeeder que el canto delutilquepenetraenelmaterialseenganche, provocando la rotura delutilo rechazo del aparato. Según el sentido de giro y la posicón delutil en elmomento de bloquearsepuede que este的结果despedido hacía,o en sentido opuesto al usuario.Enestoscasospuede sucederqueelutilincluosoIleguearomperse.
- El rechazo es occasionado por la aplicacion o manejo incorrecto de la herramienta electrica. Es possible evaporarlo ateniendose a las medidas preventivas que a continuacion se detallan.
a) Sujete con firmeza la herramienta electrica y mantenga su cuerpo y brazos en una posicion propicia para resistir las fuerzas de reacion. Si forma parte del aparato, utilise siempre la empunadura adiconal para poder soportar mejor las fuerzas derivadas del rechazo y los pares de reacion en la puesta en marcha. El usuario可以选择 controlar la fuerza de rechazo y de reacion si tomaunas medidas preventivasopportanas.
b) Jamás aproxime su mano alutil en funcionaiento. En caso de un rechazo elutil podria lesionarle la mano.
c) No se situe dentro del area hacía el que se movería la herramienta electrica al ser rechazada. Al的结果rechazada la herramienta electrica saldra despedida desde el punto de bloqueo en direccion opuesta alsentido de giro delutil.
d) Tenga especial precaución al trabajo esquinas, cantos aflilados, etc. Evite que elutil de amolar rebote contra la pieza de trabajo o que se atasque. En las esquinas, cantos aflilados, o al rebotar, elutil en configuraciontoTiende a atascarse.Ello peute hacerle perdelerelcontrolo causarunrechazo delutil.
e) No utilise hojas de sierra para poder niotiros utiles dentados. Estos utiles son propensos al rechazo y pueda hacerle perdelerel control sobre la herramienta electrica.
3) ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS PARA OPERACIONES DE AMOLADO Y DE CORTE POR ABRASION
a) Use exclusivamente útiles homologados para su herramienta electrica en combinación con la
caperuza protectora prevista. Los utiles que no fueron disénados para esta herramienta electrica能把 quedar insuficientemente protegidos y suponen un riesgo.
4) INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADICIONALES ESPECIFicas PARA EL TRONZADO
b) Los discos de amolar con centro deprimidodeferán montarse deforma que la cara de amolado no alcance a sobresalir del reborde de la caperuza de proteccion.Un disco de amolar Incorrectamente montado cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de proteccion nouede ser conveniently protegado.
c) La caperuza protectora deben montarse firmamente en la herramienta electrica cuidando que quede orientada.Ofreciendo una seguidamaxima, o sea, cubriendo al maximo la parte delutil a la que queda expuesta el usuario. La mision de la caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos que podan desprenderse delutil,contacto accidental con este y chispas que podrian prender fuego a la ropa.
d) Solamente emplee elutil para aquellos travaos para los que fue concebido. Por exemple, no emplee las caras de los discos tronzadores para amolar. En los utiles de tronzar el arranque de material se leva a cabo con los bordes del disco. Si these utiles son sometimes a un esfuerzo lateral elo peut provocar su rotura.
e) Siempre use para el uso seleccionado una brida en perfecto estado con las dimensiones y forma correctas. Una brida adecuada sojastra conveniently el uso reduciendo asi el peligro de rotura. Las bridas para discos tronzadores peuvent ser differsente de aquellas para los discos de amolar.
f) No intente aprovechar los discos amoladores de others herramrientas electricas mas grandes except uque cuyo diametro exterior se haya reducido suficientemente por el desgaste. Los discos amoladores destinados para herramrientas electricas grandes no son aptos para soportar las velocidades periféricas mas alta a las que工作的an las herramrientas electricas mas pequeñas y puedaninger a romperse.
a) Evite que se bloquee el disco tronzador y una presión de aplicación excessiva. No intente realizar cortes demasiado profundos. Al Solicitar en excesso el disco tronzador este es más propenso a ladearse, bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) No se Coloque delante o detrás del disco tronzador en funciona,[1] alineado con la trayectoria del corte. Mientras que alURTAR, el disco tronzador es guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un rechazo el disco tronzador y la herramienta electrica son impulsados directamente contra Vd.
c) Si el disco tronzador se bloquea, o si tuviese que interruprir su trabajo, desconnecte la herramienta electrica y mantengala en esta posicion, sin moverla, hasta que el disco tronzador se haya detenido por complete. Jamásintaente SACAR el disco tronzador en marcha de la ranura de corte, ya que ello podra provocar un rechazo. Investigue y subsane la causa del bloqueo.
d) No intente proseguir el corte con el disco tronzador insertado en la ranura de corte. Una vez fuera,
conecte la herramienta electrica y espere a que el disco tronzador haya alcancazo las revoluciones maximas y aproximelo先进技术 con cautela a la ranura de corte. En caso contrario el disco tronzadoredia bloquearse, salirse de la ranura de corte, o resultar rechazado.
e) Soporte las planchas u另一边 piezas de trabajo grandes para reducir el riesgo de bloqueo o rechazo del disco tronzador. Las piezas de trabajo extensas tienden a combarse por su propio peso. La pieza de trabajo deverá apoyarse desde abajo aaminslos tanto circa de la linea de corte como a sus extremos.
f) Proceda con especial cautela al realizar recortes "por immersion" en paredes o superficies similares. El disco tronzador可以选择 rechazado al tocar tuberías de gas o agua, conductores electricos, uthers objectos.
GENERAL
- Utilice únicamente las bridas que seentaçan con esta herramienta
-Esta herramienta no debeutilizarse por personas menosresde16anos
-Esta herramienta no esADECUADA para amolar/tronzar con agua
Desenchufar siempre la herramienta antes de realizarrialquierajuste o cancellaralgun accesorio ACCESORIOS - SKIL únicamente puede garantizar un funcionacorrecto de la herramipta, cuando seutilicen losaccosorios adecuados que podra obtener de suproveedor de SKIL
- Cuando monte/utilice accesorios distinctos de lamarca SKIL, respete las instrucciones del fabricante
- Utilice únicamente discos de amolar/tronzar con un grosor máximo de 8 mm y un diametro del orificio para el eje de 22 mm
- Nunca utilise reductores o adaptadores para ajustar agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar
- Nunca utilise accessories con un agujero "ciego" roscado inferior a M14 x 21 mm
USO EXTERIOR
- Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a una corriente de disparo de 30mA como máximo ANTES DEL USO
- Antes de utiliser la herramienda por primera vez, es recomendable saber cierta información practica
- Compruebe siempre que la tension de alimentacion es la mesma que la indicada en la placac de caracteristicas de la herramienta
Monte sempre la empunadura auxiliar E ② y el protector de seguidad F ② ; nunca utilise la herramienta sinellas - Utilice aparatos de detectación adecuados para localizar posibles conductores o tuberías ocultas, o consulte a su compañero abastecadora (el contacto con conductores electricos pueda provocar una descarga electrica e incluo un incidio; al能达到 una tuberia de gas pueda producirse una explosión; la perforación de una tuberia de aguaSEOcauSEOa)
-
No trabajo materiales que contengan amIENTo (el amIENTO es cancerigeno)
-
El polvo del material, como por exemple la pintura que contiene plomo,的一些as especies de madera, minerales y metal podrián ser dañinos (el contacto o inhalación del polvo podría producir reaciones alergicas y/o transtornos respiratorios al operador u otheras personas cerca); utilise una mascara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Ciertos temas de polvo estarán catalogados como cancerígenos (por exemple el polvo de roble y de haya) especialmente junto con aditivos para el acondicionamento de la madera; utilise una máscara contra el polvo y trabajo con un dispositivo de extracción de polvo cuando lo conecte
- Siga la normativa nacional en cuando a extracción de polvo, en función de los materiales que vayan a ser realizados
- Tenga cuidado cuando tronze sotobosque, especially en muros de soporte (las aberturas de los muros de soporte está susujetas a regulaciones痫icas de cada pais; estas regulaciones deben respetarse bajorialquier circunstancia)
- Asegure la pieza de trabajo (una pieza de trabajo fjada conunosdispositivosde sujecion o en un tornillo de banco,se mantiene sujeta de forma mucho mas segura que con la mano)
- No sujete la herramienta a un banco
- Utilice cables de extension seguros y completeness desenrollados con una capacité de 16 amperios
DURANTE EL USO
- Los picos de intensidad durante la conmutación causan un descenso transitorio de la tension; si las conditiones en la red fuesen desfavorables,illo可以选择 llargar a afectar aOthers aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,25 ohmios es muy improbable que se produzcan perturbaciones); si usted necesita una aclaracion,contacte con su proveedor de energia electrica
- Siriba a danarse o cortarse el cable electrico durante el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediamente el enchufe de la red
- No usar la herramienta cuando el cable está dañado; hágalocaebriar poruna persona calificada
- En el caso de que se produjera un mal funciona eléctrico o mecanico, apague inmediamente la herramienta y desconnecte el enchufe
- En caso de producirse un corte de corriente o cuando el enchufe se desconecta accidentally, la herramienta no se volverá aponer en marcha por si misma; para volver a activar la herramienta desbloquee el interruptor de encendido/apagado ⑨ yonga en marcha la herramienta una vez más DESPUES DEL USO
- Después de apagar la herramienta, nunca detenga la rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral contra el
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DE LA HERRAMIENTA
③ Lea el manual de instrucciones antes de utilizesla
④ Utilice gafas de proteccion y proteccion para los oidos
Doble aislamento (no require cable de tierra)
No deseche la herramienta junta con los residuos domesticos
USO
Montaje de accesorios ②
! desenchufar la herramienta
- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
- apriete la brida de sujeción B con la llave C@m间隙as aprieta el botón de bloqueo del eje D
! sola pulse el botón de bloqueo del eje D cuando el eje A está inmovil
- para descmountar los accesorios, proceda de modo inverso
! las muelas de amolar/tronzar se calientan en excesso durante su uso; no las toque hasta que se hayan enfriado
! nunca utilise un disco de amolar/tronzar sin la etiqueta, que se encuentra pegada sobre el disco (si suministrada)
Montaje de la empunadura auxiliar E
desenchufar la herramienta
- atornille la empunadura auxiliar E a la derecha, la parte superior o la izquierda de la herramienta (dependiendo del trabajo a realizar)
- Desmontaje/montage/regulacion del protector de seguidad F 8
desenchufar la herramenta
! asegúrese de que la parte cerrada del protector de seguridad siempre está orientada hacía el operador
- si esnecessary,ajuste el protector de seguidad F apretando el tornillo X que va pre-ajustado de fabrica (asegúrese de que el protector de seguidad esta cerrado)
-
Antes de utiliser la herramipta
-
asegúrese de que el accesorio está correctamente montado yfirmamenteapretado
- compruebe que el accesorio se mueve libremente al girarlo con la mano
- prune la herramienta aldeajarla funciona en una posicion segura durante almenos 60segundos a la maxima velocidad en vacio
-
detengala inmediamente en caso de vibraciones considerables uthers defectos,yexamine la herramenta para determinar su posible causa
-
Interruptor de encendido/apagado de bloqueo H ⑨
-pongena marcha la herramienta 9a
! tengacuidado con la reacion subita de la herramenta, al connectarla
! antes de trabajo sobre una pieza, la herramienta debera alcanczar su velocidad Tmaxima
- bloquee el interruptor ⑨ b
- desbloquee el interruptor/desconecte la herramienta (9)C
! antes de desactivar la herramienta, deben retirarla de la pieza de trabajo
! después de haber apagado la herramienta el accesorio continua girando durante un corte periodo de tiempo
Amolar 10
- mueva la herramienta hacía delante y atrás ejerciendo una presión moderada
! nunca utilise una muela tronzadora para amolar lateralmenteg
Tronzar ⑪
- no incline la herramienta al tronzar
- mueva siempre la herramienta en la direccion de la flecha situada sobre el cabeza de la herramienta para prevenir que empujé la herramienta fuera del corte de una forma descontrolada
- no presione la herramienta;cede que la velocidad de la muela tronzadora haga el trabajo
- la velocidad de trabajo de la muela tronzadora depende del material que está cortando
-
no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión lateral
-
Sujeción y manejo de la herramienta
-
sujete semprefirmamente la herramienta con ambas manos para tener el control todo el tiempo
I. durante el trabajo, sujete siempre la herramienta por la(s) zona(s) de empunadura de color gris 12 - adopte una postura segura
- preste atencion a la direccion de rotacion; sostenga siempre la herramienta de modo que las chispas y el polvo procedentes de la herramienta salten lejos del cuerpo
- mantenga las ranuras de ventilacion J ② descubiertas
MANTENIMIENTO / SERVICIO
- Mantenga limpio el cable来电lectrico y la herramienta (sobre todo las ranuras de ventilacion J ②
! no intentar limpiar insertando objetos puntiagudos a工程技术 de las ranuras de ventilacion
desenchufar la herramenta antes de limpiar - Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, la herramientaledgeaseaveriarse,la reparaciondeferáencargarsea un serviceo先进技术oruidado paraherrimentaselectricasSKIL
- envie la herramienta sin descontar jusqu con una prueba de su compra a su distribuidor o a la estación de servicios más cercana de SKIL (los nombres asi como el despiece de piezas de la herramienta figuran en www.skilmasters.com)
AMBIENTE
-
No deseche las herramientos electricas, los accesos y embalajes+junto con los residuos domesticos (sólo para páíses de la Unión Europea)
-
de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramrientas electricas cuya vidaCTLHAYA LLGADA a su fin sedeferan recoger por分开ado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecologicas
- símbolo ⑥ llamará su atencion en caso de necessities de tirarlas
DECLARación DE CONFORMIDAD (€
Amoladora angular 9408 Datos技术和①
- Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto describe bajo "Datas技术和" está en conformidad con las normas o documentos normalizadosesionales: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuero con las dispositions en las directivas 2004/108/CE (hasta el 19.04.2016), 2014/30/EU (a partir del 20.04.2016), 2006/42/CE, 2011/65/UE
- Expediente的技术e en: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
- Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica de esta herramienta se eleva a 91 dB(A) y el nivel de la potencia acústica a 102 dB(A) (desviación estándar: 3 dB), y la vibración durante la amoladura de las superficies a 7,3m / s^2 (suma vectorial de tres direcciones; incertidumbre K = 1,5m / s^2 )
!yas aplicaciones (tales como tronzar o trabajo con cepillos de alambre) poder tener differsentes valores de vibracion
-
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según una prueba estándar proportionada en EN 60745; pueda'utilarse para comparar una herramipta con otra y como valoración preliminar de la exposión a las vibraciones al utilizing la herramipta con las aplicaciones Mentionadas
-
al utiliser para distinguas aplicaciones o con accesos differentes o con un mantenimiento deficiente,oulda augmentar de forma notable el nivel de exposión
- en las occasions en que se apaga la herramienta o cuando está的功能ando pero no está realizando ningún trabajo, seoulda reducir el nivel de exposión de forma importante
! protejase contra los efectos de la vibracion realizando elostenimiento de la herramienta y sus accesorios,manteniendo sus manos calientes y organizando sus patrones de trabajo

P
Rebarbadora 9408
INTRODUÇÃO
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA PARA REBARBADORAS
1) SIGURANTA LA LOCUL DE MUNCA
- Montarea accesorilor ②
! deconnectati przy
4) ELEKTKROINSTRUMENTU LIETOSANA UN APKOPE
a) Neparslogojiet elektroinstrumentu. Katram darbam izvvelieties piemerotu instrumentu. Elektroinstruments darbosies labak un drošak pie nominālas slodzes.
3) SIGURIA PERSONALE
Jyoo jyj y oaiuyg aayy L yol ayaaayjL yj Jy 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y y 1y 1y y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y
S BCD = S COD + S BDO - S BOC
Lg 1000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
C∈JdlaLc
A. 2^9 s^140^3j3j2j_1 E: C.
①
Jgao 45 Jgao Lgao Lgao Lgao Lgao Lgao Lgao Lgao Lgao Lgao EN 00-12. EN 7-VEO, gao gao Lgao j-1/2f/.5..2.5-17) j1f-1/2f./EU (.19..2.17) Uf...2/1.NEC (Lgao
: SKIL Europe BV (PT-SEU/ENG1), 470 BD Breda, NL
slo glo slog 1y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y y
g
slo y 5y slo o y 5y sLs ae b, 51 1000000000
(g)
a 5
aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL aL a L
()
-
-
-
-
-
-
-
-
- 10.
-
-
-
-
-
-
-
g j 1j j 1j j j j j j j j
100
g 1
1 1
jloa 1gaiw w cbe b u w y jol. a
g2j02g>g1s02g>gjCaiuaiuLaleio gjLs
gjgolw j 1yjLw gJsgs
g 1
e b a o a y g s l ool aal y jai y h a p i
a jil y jai y jai y jai y jai y jai y jai
a jai y jai y jai y jai y jai y jai
jaiy jai ayabai ayjai ayjai ayjai ayjai ayjai
jaiy jai ayabai ayjai ayjai ayjai ayjai ayjai