Aquatak 100 Plus - Limpiador de alta presion BOSCH - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Aquatak 100 Plus BOSCH en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Aquatak 100 Plus BOSCH
Descarga las instrucciones para tu Limpiador de alta presion en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Aquatak 100 Plus - BOSCH y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Aquatak 100 Plus de la marca BOSCH.
MANUAL DE USUARIO Aquatak 100 Plus BOSCH
Instrucciones de seguridad

Antes de utiliser el aparato, es imprescindible leer estas instrucciones y atenerse a ellas!

Antes de la puesta en marcha, lea las instrucciones de servicios de su aparato y preste especial atencion a estas instrucciones de seguidad. Guardar estas instrucciones de manejo en un lugar seguro para posteriores consultas.
Las señales de征求意见 eindrónica que vale el aparato supponen una información importante para utiliser sin peligro.
Además de las indicaciones en las instruciones de servicios, deben respetarse las prescrições generales de sécurité y prevencion de accidentes.

No dirigir nunca elchorro de agua contra personnes, animales, el propio aparato, o partes electricas. Atencion: Elchorro aalta presioncoulde ser peligioso si se aplica de forma incorrecta.
Conexión electrica
La tension indica en la plac de caractéristicas deben coincidir con la tension de la fuente de energia empleada.
■ Recomendamos conectar este aparato solamente a tomas de corriente protegidas por un fusible diferencial para una corriente de fuga de 30mA
Alutilizar un cable de prolongacion,la clavija y el conectordeferan ser herméticos al agua.
Atencion:Los cables de prolongacion inadequados pue Den ser peligrosos.
Jamás tocar el enchufe de red con las manos mojadas.
■Noasar por encima, ni aplasta, ni dar tirones del cable de red o de prolongacion para no dañarlos. Proteger el cable del calor, del aceite y de las esquinas agudas.
El cable de prolongaciónDebe tener la sección indicada en las instrucciones de servicios y deben estar protegidocom contra salpicaduras de agua. La conexión de empalme no deben encontrarse en el agua.
Toma de agua
■Observar las prescripciones de la Empresa abastecedora de agua.
■Los raconores de todas las mangueras de connexiondefer-ran ser estancas.
La manguera de alta presión no deben estar dañada, ya que pueda revertar. Es imprescindible sustituir de inmediato una manguera de alta presión dañada. Unicamentedeferanutilizarse las mangueras y conexiones recomendadas por el fabricante.
Aplicación
■Antes de su utilización deben inspeccionarse el aparato y los accesos en cuando a su estado reglamentario y seguridad de servicios. No poderan utiliser si su estado no fiese correcto.
Jamásdeferán aspirarse acidos o disolventes puros o diluidos!Asi como,p.ej.,gasolina,diluyentes de pintura, o fuel-oil. Estos liquidos pulverizados son altoamente inflamables,explosivos y venenosos.La acetona,los acidos sinrebajar y los disolventes atacan a los materiales que constituyen el aparato.
■Al embaruar el aparato en areas de peligro (p. ej. en gasolineras) deben respetarse las prescripciones de seguidad correspondentes. Está prohibida su operation en Lugares con peligro de explosión.
El aparato deben colocarse sobre una base firme.
■Usar exclusivamente los products de limpieza recomendados por el fabricante, y observar lasindicaciones de aplicacion y eliminacion, y las advertencias del fabricante.
Todas las partes portadoras de tension situadas en la zona de trabajo, estarán protegerse contra salpicaduras de agua.
El gatillo de las pulverizadoras no deben bloquearse en la posicion "ON" durante el service.
■Si fuese preciso, ponerse una vestimenta adequada para protegerse de las salpicaduras de agua.
Para evaporar deterioros en neumáticos o valvulas, orientar el chorro de alta presión contra ellos manteniendo una distancia minima de 30 cm. Un indicio de deterioro es la decoloración del neumático. Un neumático o valvula deteriorados peuvent suponer un peligro de muerte.
■No aplicar elchorro a presion contra materiales que contengan amIENTO uOtros materiales nocivos para la salute.
■Aplicar solamentePRODUCTOS de limpieza autorizados por el fabricante.
■No usar los productos de limpieza recomendados, sinrebajarlos. Estos productos no incorpocran acidos, bases, ni materiales que danen al medio ambiente. Recomendamos guardar los productos de limpieza en un lugar inaccessible para los niños. En caso de contacto con los ojos, aclararlos inmediamente con agua abundante; en caso de ingestion consulte inmediamente a un medico.
Manejo
El usuario del aparato solamente deben usarlo de forma reglamentaria. Deberan tenerse enIELDas circunstancias locales. Al trabajo deben prestarse especial atencion a otheras personas, y muy specialmente a los niños.
■No utilise el aparato encontrarse cerca除外as personas, a no ser que lleven puesto un equipo de proteccion.
■No dirija elchorro de agua contra Vd.mismo ni contra.
otras personas para limpiar su vestimenta o calzado.
El aparato deben ser utilizado solamente por personas que hayan sido instruidas en su manejo, o por aquellas que pueda demostrar su capacidad para manejarlo. El aparato no deben operarse por niños o menos deidad.
Jamásdeerlaparato soloconelmotorenfuncionamento.
Elchorro de agua expelido provoca una fuerza retropropulsora. Por ello, deben sutarse firmamente la empuna-dura de la pistola y la lanza.
Transporte
Siempre que se transporte el aparato está deben desconectarse y asegurar.
Mantenimiento
■Extraer el enchufe de red de la toma de corriente:
-iami que doit el aparato solo
-antes de comprobar, limpiar y Manipular en el aparato
Las reparaciones deben realizarse solamente por un taller de servicios de lamarca BOSCH.
Accesorios especials y piezas de repuestos
Unicamente deben usarse accesos especials y piezas de repuesto homologadas por el fabricante. Solamente los accesos y piezas de repuesto originales aseguran un service fiable del aparato.
Characteristicas先进技术
| Limpiadora de alta presión | AQUATAB 10 AQUATAB ECO AQUATAB 100 AQUATAB 100 PLUS | ||||
| Número de pedido 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... 3 600 H76 ... | |||||
| Potencia absorbida [W] 1 300 1 450 1 400 1 500 | |||||
| Temperatura de entrada max. | [°C] | 40 | 40 | 40 | 40 |
| Caudal del agua de entrada min. (minimo) | [I/h] | 17 | 17 | 17 | 17 |
| Presión del agua de entrada max. | [bar] | 1,5-6,0 | 1,5-6,0 | 1,5-6,0 | 1,5-6,0 |
| Presión nominal | [bar] | 90 | 90 | 90 | 90 |
| Presión Tmaxima | [bar] | 100 | 100 | 100 | 100 |
| Caudal | [I/h] | 300 | 340 | 330 | 350 |
| Productos de limpieza | [I] | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 |
| Peso | [kg] | 6,0 | 6,0 | 6,0 | 6,0 |
| Clase de protección | ☐ / II | ☐ / II | ☐ / II | ||
| Número de series | Ver n° de série 13 (placa de característica) indicado en laquina. | ||||
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido proyecto para limpiar superficies y objetos en la intemperie, herramientos, vehículos y barcas. Con los accesorios especials correspondientes peuvent mezclarse los produits de limpieza recomendados por Bosch, desatascar cañerías, y(desprender oxido o pintura. Este producto no es adequado para un uso industrial.
Su uso reglamentario implica además la utilización a una temperatura ambiente entre 0^ y 40^ .
Introduccion
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje correcto y la utilizacion segura de laquina. Es muy importante leer minuciosamente estas instrucciones.
Laquina montada integramente pesoanos 6.0~kg .Si fuese necessario, recurra a othera persona para sacar laquina del embalaje.
Material que se adjunta
Saque con cuidado la limpiadora de alta presión de su embalaje y compruebe si van incluidas las partes siguientes:
-Limpiadora de alta presión
- Pulverizadora/manguera de alta presión
-Tubo de prolongacion (solamente AQUATABE ECO/100/100 PLUS)
-Tubo de pulverizacion (solamente AQUATABK 10)
- Tobera dechorro en abanico (csgido de color lila -solamente AQUATAK ECO/100/100 PLUS)
- Tobera rotativa (código de color rojo - solamente AQUATABK 100 PLUS)
- Boquilla para detergentes y botella
- Pieza de connexion
- Cepillo de lavado (solamente AQUATAK 100 PLUS)
- Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, diríjase por favor al commercio de su adquisión.
Elementos de laquina
1 Bloqueador de connexion del gatillo
2 Gatillo
3 Pulverizadora
4 Tubo de prolongacion (solamente AQUATABE ECO/100/100 PLUS)
5 Tobera dechorro en abanico (solamente AQUATABECO/100/100 PLUS)
6 Manguera de alta presión
7 Tobera con botella para detergente
8 Tobera rotativa (solamente AQUATAK 100 PLUS)
9 Enchufe de red**
10 Pieza de conexión
11 Interruptor de red
12 Boquilla pulverizadora (solamente AQUATABK 10)
13 Nstreamo de série
**específico de cada País
Los accesos descriitos e ilustrados no corresponden en parte al material que se adjunta!

Para su seguridad
jAtencion! Antes de lllevar a cabo trabajos de mantenimiento o limpieza deben disconnectarse el aparato y extraer el enchufe de red. Lo本身就是Debera realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el cable de alimentacion.
Seguridad eletrica
Para su seguridad se suministra laquina con un aislamento de proteccion y no precise por lo tanto ser connectada a tierra. La tension de regimen es de 230 V AC, 50Hz (para paises no pertenecientes a la CE 220 V o 240 V segun laexecution). Solamente employar cables de prolongacion homologados. Su service Bosch informara gustosamente al respecto.
Si se precise una cable de prolongación para trabajo con la limpiadora a alta presión, deben emplearse cables de lasuma sección
1,5 mm² hasta una longitudín max. de 20 m
2,5 mm² hasta una longitudín max. de 50 m
Observación: al utilizes un cable de prolongación, este deben disponible de un conductor de protección - tal como se describe en las prescrições de seguridad - conectado a temas del enchufe con el conductor de protección de su instalación electrica.
En caso de duda, pregunte a un profesional electrónica o a su servicios Bosch habitual.
CUIDADO: los cables de prolongación no relictos. Los cables de prolongación, enchufes y empalmes deberán ser estancos al agua y aptos para su uso en la intemperie.
Los conectores de empalme de los cables deben estar secos y no deben tocar el sueño.
Para incrementar la seguridad electrica, se recomienda usar un Fuse diferencial (RCD) para corrientes de fuga的最大s de 30mA . Debe verificarse el funcionacorrecto de este fuse diferencial antes de cada uso.
Observaciónreferente a productos que no son de planta en GB:ATENCION:para su seguridad es necesario conectar el enchufe 9 de laquina al cable de prolongacion. La toma de corriente del cable de prolongaciondebe estar protegida contra salpicaduras de agua ydebeser, oirrevestida,decaucho. Los cables de prolongaciondebenutilizarse con un seguro contra traccion.
Un cable de connexion defectuoso deben repararse únicamente en un taller de service autorizzato Bosch.
Montaje
Toma de agua
A Enroscar la pieza de conexión 10 a la toma de agua 14.
A/B Conectar la manguera de agua (no se adjunta) a la toma de agua y al aparato.
Conectar la manguera de alta presión y la pulverizadora
Enroscar firmamente la manguera de alta presión 6 en el racor de conexión 15.
Montar el tubo de prolongacion 4/boquilla pulverizadora 12 en la pistola de pulverizacion 3. Paraarlo insertar en esta el tubo de prolongacion 4/boquilla pulverizadora 12, presionar hacer bajo la pieza insertada, y asegurarla girandola 90^ en el sentido de las agujas del reloj.
E Insertar la tobera dechorro en abanico 5 en el tubo de prolongacion 4, y enclavarla girandola en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga "clinic".
Ajuste y realizacion de diversas toberas
Tubo de pulverización (solamente AQUATABK 10)
La boquilla pulverizadora 12 trabajo con un chorro en abanico de ángulo fijo que no pueda ajustarse.
Tobera dechorro en abanico (csgido de color lila-solamente AQUATABECO/100/100 PLUS)
F Para variar la amplitud del abanico girar el casquillo de la tobera.
Tobera con botella para detergente
Girar 90^ en sentido contrario a las agujas del reloj el tubo de prolongacion 4/boquilla pulverizadora 12, y sacarlo.
Introducir la tobera para productos de limpieza 7 en el pulverizador 3, y inclavarla girandola en el sentido de las agujas del reloj.
Tobera rotativa (código de color rojo - solamente AQUATABK 100 PLUS)
Girar la tobera de chorro en abanico 5 en sentido contrario a las agujas del reloj y sacarla.
Insertar la tobera rotativa 8 en el tubo de prolongacion 4, y inclavarla girandola en el sentido de las agujas del reloj hasta que haga "clic".
Puesta en marcha
Conexión
Cerciorese de que el interruptor de red se ocurre en la posicion (conecte el aparato a la toma de corriente.
Abrir la llave de agua.
K Accionar el bloqueo de conexión 1 para desen-clavar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2 hasta que elchorro de agua sea uniforme y haya salido todo el aire del aparato y de la manguera de alta presión. Soltar el gatillo 2. Accionar el bloqueo de conexión 1.
Pulsar la tecla (el commutador de red. 11.
Orientar hacía abajo la pulverizadora 3. Presionar el bloqueador de conexión para poderonian el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2.
Desconexión
Soltar el gatillo 2 . Acionar el bloqueador de conexión. Conarlo se bloquea la pulverizadora evitando asi un acontecimiento accidental.
Pulsar la tecla (el conmutador de red 11.
Cerrar la llave de agua. Extraer el enchufe de la toma de corriente.
Accionar el bloqueo de conexión 1 para desenclavar el gatillo 2. Presionar a fondo el gatillo 2 hasta haber compensado la presión de agua del aparato. Soltar el gatillo 2. Acionar el bloqueo de conexión 1.
Desmontar la manguera de agua del aparato y de la toma de agua.
Indicaciones para el uso de la limpiadora de alta presión
Generalidades
Observe que laquina está colocada sobre un firme plano.


No tire de la manguera de alta presión para tratar de alcanzar un punto alejado ni para arrastrar el aparato. Este podraURTAR a caerse.
No doble la manguera de alta presión, ni pase por encima de ella con las ruedas de un vehiculo. Proteja la manguera de alta presión de las esquinas afiladas.
Para el lavado de coches no deben emplearse el tubo de presión parachorro rotativo.
Empleo de produits de limpieza
Usar exclusivamente productos de limpieza homologados por Bosch. Los productos de limpieza inadequados peuvent perjudicar al aparato y a los objetos tratados.
Inserte la tobera para detergente en la pulverizadora.
Llene la botella de detergente con un producto de limpieza adecuado y enrosque la botella en la tobera para detergente.
Con el fin de no sobrecargar el medio ambiente, recomendamos hacer uso moderado de los productos de limpieza. Observar lasindicaciones en el deposto pararebajarlos productos.
Los productos de limpieza y conservacion que Bosch ha seleccionado garantizan una operation sin problemas del aparato.
Método de limpieza recommendado
Paso 1: resolver la suciedad
Pulverizar el producto de limpieza encantidad moderada ydeoarloactuar breve tiempo.
Paso 2: eliminar la suciedad
Eliminar la suciedad ablandada con alta presión.
Observacion: al limpiar superficies verticales comenzar a aplicar desde abajo los productos de limpieza ycontinuar travajando hacia arriba.Enjuagar procediendo desde arriba hacia abajo.
Mantenimiento Limpieza y control del filtró

Antes de cualquier Manipulación en el aparato, extraer el enchufe de red, y desconectar la toma de agua.
Observación: Efectue periodically los siguientes trabajo de mantenimiento para asegurar una realización prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periodicamente el aparato en cuando a daños manifiestos, como piezas sueltas, desgastadas o danadas.
Cerciorarse de que las cubiertas y dispositivos protectores estén intactos y correctamente montados. Antes de aplicar la limpiadora de alta presión, reparla o efectuar los problemas deostenimiento necessarios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control la limpiadora de alta presión llegase a averiarse, deben encargarse su reparación a un serviceño autorizado para aparatos para jardinía Bosch.
Al realizar consultas o Solicitar piezas de repuesto, aes imprescindible indicar sempre el numero de pedido de 10 cifras que figura en la placac de caracte-risticas del aparato!
A Desmonte el adaptor 10 en la entrada de agua y saque el tamiz 16.
El tamiz 16 pueda sacarse fácilmente empleando uno alcates de punta. Enjuagar el tamiz yvoltro a montar. Sustituir el tamiz si estuviese dañado.
Jamás deben usarse la limpiadora de alta presión sin el tamiz o si este estuviese defectuoso.
Almacenaje après de su uso
Limpiar exteriormente el aparato con un cepillo blando y un paño. No debe usese agua, disolventes ni pasta para pulir. Quitar toda la suciedad, especialmente en las rejillas de refrigeracion.
Una limpiadora de alta presión que no haya sido vaciada Completely pueda resultar dañada por las heladas. El aparato deberá guardarse en un lugar libre de heladas.
No colocar encimaOthersobjectos.

Cerciorarse de que el cable no quede aprimisionado al desplegarlo y replegarlo. No doclar la manuera de alta presión.
Investigación de averías
La tabla捎u mestra cierto sintomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse anomalias en suquina. Si elo no le ayudase a localizar el problema, dirijase un taller de service.
Atencion: Antes de proceder a la investigacion de averias desconectar el aparato y extraer el enchufe de la red.
| Síntomas PosibleCause Solución | ||
| El motor no funciona No se hacketado el enchufe Toma de corriente defectuosa El fusible se ha fundido Cable de prolongación defectuoso Se ha activado la protección del motor Congelado | Conectar el enchufe Emplear other toma de corriente Cambiar el fusible Probar nuevomente sin los cables de prolongación Dejar que el motor se enfré unos 5 horas Descongelar la bomba, la manguera, o los accesos | |
| El motor se detiene El fusible se hafundido Tensión de red incorrecta Se ha activado la protección del motor | Sustituir el fusible Controlar la tensión de red y verficar que coincida con aquella indicada en la placadearcterística Dejar que el motor se enfré unos 5 horas | |
| El fusible se dispara Fusible para una corriente demasiado baja | Conectarla a una toma dotada de un fusible adecuado a la potencia de la limpiadora de alta presión | |
| Presión de trabajo excesiva Tobera parcialmente obstruida Desobtura ar la tobera | ||
| Presión pulsatoria Aire en la manguera de agua o bomba Abastecimiento de agua deficiente Filtro de agua obstruido Manguera de agua aplastada o doblada Manguera de alta presión demasiado larga | Desconectar la limpiadora de alta presión yJKLM funcional con la pulverizadora y la llave de agua abiertas, hastaconseguir una presión de trabajo uni-forme Cerciorarse de que la交代ía de agua corresponda a lasindicaciones en los datos技术水平icos. No poderan utilizesmangueras cuando diámetro sea inferior a 1/2" Ø 13 mm. Limpiar el filtro de agua Tenderrehcha la manguera de agua Desmontar la prolongación para la man-guera de alta presión; la longitudMUX de la manguera de agua es de 7 m | |
| Presión uniforme, pero demasiado bajo Observación:algún accesorio provoca una caía de presión excessiva | Tobera desgastada Válvulas de arranque / detencion des-gastadas | Sustituir la tobera Acionarrapidamente el gatillo 5 vezes consecutivas |
| El motor funciona, pero no se genera una presión | No se hacketado el agua Filtrobruido Tobera obstruida | Conectar el agua Limpiar el filtro Desobturar la tobera |
| La limpiadora de alta presión se pone a functionarfortuitamente | Bomba o pulverizador con fugas Dirigirse | a un service tknowno autorizzato Bosch |
| Laquina tiene fugas La bomba Tiene fugas Es admisable una cantidad de 6 gotas por minuto. Si la fuga fiese mayor, acuda a un service tknowno autorizzato Bosch | ||
Protección del medio ambiente
Los productos químicos contaminantes no deben acceder al suelo, aguas subterraneas, estanques, ríos, etc.
Al aplicarPRODUCTOS de limpieza observar lasindicaciones en el embalaje, y atenerse estRICTamente a la concentracion prescrita.
Al limpiar vehículos motorizados observar las prescripiones locales: es imprescindible evaporar que el aceite desprendido contamine las aguas subterraneanas.
Eliminación
Recomendamos que las herramentas electricas, accesorios y embalajes Sean sometidos a un proceso de recuperacion que respete el medio ambiente.
Sólo para páízes de la UE:

Noarroje las herramrientas electricas a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre aparatos electricos y electronicos inservibles, tras su conversion en ley nacional,deferan
acumularse porSeparated las herramrientas electricas para ser sometidas a un reciclaje ecologico.
Servicio de asistencia技术水平
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuestos las encontrará en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Espana
Robert Bosch Espana, S.A.
Departamento de ventas
Herramentas Eléctricas
C/Hermanos Garcia Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramento al cliente. +34 901 11 66 97
Fax +34 91 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
+58 (0)2 / 207 45 11
Mexico
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior. +52 (0)1/800627 1286
D.F. +52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atencion al CLIENTE
+54 (0)810 / 555 2020
E-Mail: herramentas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
Républca de Panama 4045,
Lima 34
+51 (0)1 / 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 - Nuña
Santiago
+56 (0)2 / 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Declaración de conformidad
Determinación de los values de medicación según norma 2000/14/CE (1 m de distancia) y DIN 45 635.
El nivel de ruido típico de laquina corresponde a: nivel de presión de sonido 79 dB (A); nivel de potencia de sonido 89 dB (A).
El nivel de vibraciones típico en la mano/brazo es menor de 2,5 m/s².
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o documents normalizados siguientes: EN 60 335 de acuerdo con las regulaciones 89/336/CEE, 98/37/CE, 2000/14/CE.
2000/14/CE: El nivel de potencia acústica L_WA que se garantiza, es inferior a 91 dB (A). Procedimiento para evaluación de la conformidad según apendice VIII.
Leinfelden, 01.11.2004.
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Reservado el derecho de modificaciones
**específico para cada País
Abrir a torneira de agua.
A Bosch garante o functiimento correcto do aparelho através de una gama selección de produits de limpeza e de conservação.
Puxar a ficha da.tomada e soltar a conexão de agua antes de todos os lavorhos no aparecido.
ManualFacil