DW311 - Scie DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DW311 DEWALT en formato PDF.
Preguntas frecuentes - DW311 DEWALT
Preguntas de los usuarios sobre DW311 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Scie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW311 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW311 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO DW311 DEWALT
Usted ha optado por una herramienta DeWALT.
Muchos años de experiencia y una gran asiduidade en el descrollo y la innovación de sus produits han convertido DeWALT en un socio muy fiable para el usuario profesional.
\section*{Característicatsécnicas}
| DW310 DW311K | ||
| Voltaje V 230 230 | ||
| Potencia absorbida W 1.200 1.200 | ||
| Velocidad en vacio 0 - 2.600 0 - 2.600 | ||
| Longitud de carrera mm 28 28 | ||
| Capacidad de corte en madera/ | ||
| perfiles de metal/tubos mm 300/130/ 300/130/ | ||
| de plástico 160 160 | ||
| Peso | kg 4,2 | 4,2 |
| Fusibles | ||
| Herramrientas 230 V: | 10 A | |
En el presentemanualfiguranlos pictogramassiguidentes:

Indica peligro de lesiones, de accidentes mortales o de averias en la herramipta en caso de no respeto de las instrucciones en este manual.

Indica tensionelectrica.
Declaración de conformidad CE
CE DW310/DW311K
DEWALT certifica que estas herramrientas electricas han sido disyenadas de conformidad a las normas siguidentes: 98/37/EC, 89/336/CEE, 73/23/CEE, 86/188/CEE, EN 60745, EN 55014-2, EN 55014-1, EN 61000-3-2 & EN 61000-3-3.
Para información más detallada,contacte a DEWALT en la direccion indicada abajo o consulte el dorso de este manual.
Nivel de presión acústica:
| DW310 | DW311K | ||
| LpA (presión acústica) | dB(A) 89 | 90 | |
| LwA (potencia acústica) | dB(A) 100 | 101 | |
| KpA (incertid芒果 de presión acústica) | dB(A) 3 | 3 | |
| KwA (incertid芒果 de potencia acústica) | dB(A) 3 | 3 |
Valor de acceleración media cuadrática ponderada:
| DW310 | DW311K | ||
| Medicina según EN 50144 | m/s2 | 11,7 | 18,5 |
| Medicina según EN 60745 | m/s2 | 21,51) | 24,62) |
incertidubre de medicacion:9,0 m/s²
incertid芒果 de medicacion: 10,9 m/s²
Normas de seguridad generales
Atencion! Lea integramente estas instrucciones. En caso de no atenerse a las instrucciones de seguidad siguientes, algo peut dar lugar a una descarga electrica, incendio o lesion grave. El terme "herramienta electrica" empleado en las advertencias indicadas a continuacion se refiere a la herramienta electrica con alimentacion de red (con cable) o alimentada por bateria (sin cable).
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR SEGURO.
1Área de trabajo
a Mantenga limpia y bien iluminada el area de trabajo. El desorden y una iluminacion deficiente en las areas de trabajo能把 provocar accidentes.
b No utilise la herramienta electrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se enquirytren combustibles liquidos, gases o material en polvo. Las herramientos electricas producen chispas que peuventninger a inflamar los materiales en polvo o vapeores.
c Mantenga alejados a los niños y otheras personas del area de trabajo alemployar la herramienta electrica. Una distracion le couldehacerperderelcontrolsobreelaparato.
2 Seguridad electrica
a El enchufe del aparatoDebe correspondar a la toma de corriente utilizada. No es admissible modifier el enchufe en forma alguna. No emplee adaptadores en aparatos dotados con una toma de tierra. Los enchufes sin modifieraceducado alas respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una descarga electrica.
b Evite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacudida electrica es mayor si su cuerpociene contacto con tierra.
c No exponga las herramrientas electricas a la lluvia y evite que penetrren liquidos en su interior. Existe el peligro de recibir una descarga electrica si penetran ciertos liquidos en la herramipta electrica.
d Cuide el cable de alimentacion No utilise el cable de red para transporte o colgar el aparato, ni tire de el para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, cordes aflados o piezas moviles. Los cables de red dañados o enredados能把 provocar una descarga electrica.
e Al trabajo con la herramienta electrica en la intemperie utilise solamente cables de prolongacion homologados para su uso en exteriores. La utilizacion de un cable de prolongacion adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga electrica.
3 Seguridad personal
a Este atento a lo que hace y emplee la herramienta electrica con prudencia. No utilise la herramienta electrica si estuviese cansado, ni tampoco afterwards de haber consumido alcohol, drogas o medicamentos. El no estar atento durante el uso de una herramienta electrica pueda provocarles serias lesiones.
b Utilice un equipo de proteccion y en todo casounas gafas de proteccion. El riesgo a lesionarse se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y la aplicacion de la herramenta electrica empleada, se utilizes un equipo de proteccion adecuado como una mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c Evite una puesta en marcha fortuita del aparato. Compruebe que el interruptor está en la posicion de apagado antes de enchufar la herramienta. Transportar la herramienta electrica con el dedo sobre el interruptor o enchufarla con el interruptor encendido可以使 provocar accidentes.
d Retire las herramrientas de ajuste o llaves fijas antes de conectar la herramipta lectrica. Una herramienta o llave colocada en una pieza giratoria peutecrear lesiones alponse a funcionar.
e Sea precavido. Evite adoptar una posicion que fatigue su cuerpo; mantenga un apoyo firme sobre el sueño y conserve el equilibrio en todo momento. Ille le permitirá controlar mejor la herramienta electrica en caso de presentarse una situación inesperada.
f Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No lleve vestidos anchos ni joyas. Mantenga suleo, vestimenta y guantes alejados de las piezas moviles. La vestimenta sueña, las joyas y elleo largo se pueda enganchar con las piezas en movimiento.
g Siempre que sea possible utiliser unoicos equipos de aspiracion o captacion de polvo,aseguede que these esten montados y que sean realizados correctamente.Elempleo de these equipments reduce los riesgos derivados del polvo.
4 Uso y cuidado de herramientos electricas a No sobrecargue el aparato. Use la herramipta prevista para el trabajo a realizar. Con la herramienta adecuada podra trabajo mejor y más seguro bajo del margen de potencia indicado.
b No utilise herramientos con un interruptor defectuoso. Las herramientos que no se pueda conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar.
c Saque el enchufe de la red antes de realizar un ajuste en el aparato, Cambiar de accesorio o al guardar el aparato.Esta medidapreventiva reduce el risgo de conectar accidentamente el aparato.
d Guarde las herramientos fuera del alcance de los niños y de las personas que no estén familiarizadas con su uso. Las herramrientas realizadas por personas inexpertas son peligrosas
e Cuide sus aparatos con esmero. Controle si funciona correctamente, sin atascarse, las partes moviles del aparato, y si existen partes rotas o deterioradas que pudieran afectar al funciona de la herramienta. Si la herramienta electrica estuviese defectuosa haga que la reparen antes de volver a utilizesla. Muchos de los accidentes se deben a aparatos con un mantenimiento deficiente.
f Mantenga los utiles limpios y aflados. Los utiles mantenidos correctamente se DEAjan guiary controlar mejor.
g Utilice herramrientas electricas, accesorios, utiles, etc. de acuerdo con estas instrucciones y en laforma indicada especificamente para este aparato. Considere en ello las conditiones de trabajo y laarea a realizar. El uso de herramrientas electricas para problemas differentes de aquellos para los que han sido concebidasuederesultarpeligroso.
5 Servicio técnico
a Haga reparar su herramienta electrica solo por personal的技术ico autorizzato que emplee exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente asi se garantiza la calidad de la herramienta electrica.
Normas de seguridad adiconiales para las sierras sable
Conexión y desconexión
- Una vez desconectada la sierra, no intente detener las hojas con los dedos.
- No coloque nunca la sierra sobre una mesa o un banco de trabajo a menos que está desconectada. Las hojasCEEgenfunctionando uno'sometimesdespuedesaber desconectadohaherramenta.
Al serrar
- Quite todos los clavos y objetivos metálicos de la pieza antes de empezar a trabajo.
- Siempre que sea posible,utilice mordazas y prensas para sujetar firmamente la pieza de trabajo.
- No intente serrar piezas demasiado��anas.
- No se incline hacía delante excessivamente. Asegúrese de permanecer de pie apoyo firmamente, especially when this is sobre andamíos o escaleras.
- Agarre la sierra siempre con ambas manos.
Comprobación y cambio de las hojas de la sierra
-
Unicamente peuvent utiliser hojas que cumplan las specifications que aparecen en estas instrucciones de funcionaimiento.
-
Sólo se pueda usar hojas afliladas en perfecto estado de configuracion; las hojas agrietadas o dovladas deben eliminarse y han de ser reemplazadas de inmediato.
- Compruebe que la hora de la sierra esté bien sujeta.
Verificacion del contenido del embalaje
El paquete contiene:
1 Sierra alternative
1 Conjunto de hojas de sierra de uso general
1 Caja de transporte (solo modelos K)
1 Manual de instrucciones
1 Dibujo despieszado
- Compruebe si la herramienta, piezas o accesorios han sufrido algunos dano durante el transporte.
- Tómese el tiempo你需要 para leer y comprehende estemanualantesdeutilizarlaherramienta.
Descripción (fig. A)
Su sierra alternatively DW310/DW311K ha sido disénada para el corte profesional de madera, metal y tubos. Su disen lo compacto permiteURTAR muy cerca del borde en zonas dificiles.
1 Conmutador de velocidad variable
2 Control de velocidad (DW311K)
3 Selector de la carrera del pendulo (DW311K)
4 Portahojas
5 Suela de sierra
6 Palanca de desbloqueo de la base
7 Anillo de sujeción de hoja
Seguridad electrica
El motor eletrico ha sido disnado para un solo voltaje. Compruebe siempre que el voltaje de la red corresponde al valor indicado en la plac de caracteristicas.

Su herramienta DeWALTiene doble aislamento, conforme a la norma EN 60745; por consiguiente, no se requiere conexión a tierra.
Sustitución de cable o enchufe
Al sustituir el cable o el enchufe hágalo con sumocuidado: un enchufe con connectores de cobredesprotegidos es peligroso si se conecta a una toma de corriente activa.
Utilización de un cable de prolongación
En caso de que seanecessaryutilizar un cable de prolongacion,debere ser un cable de prolongacion aprobado, adecuado para la potencia de esta herramenta (veanse lascharacteristicas先进技术). La seccion minima de conductor es de 1,5mm^2 Siutiliza un carrete de cable,desenrolle siempre el cable completamente.
Montaje y ajustes

Desenchufe la herramienta antes de proceder con el montaje y los ajustes.
Montaje de la hora de la sierra (fig. B)
- Abra el anillo de sujeción de hoja (7) para liberar el mecanismo de sujeción.
- Introduzca la hoja de sierra (6) en el portahojas (4) hasta que se acople. La hoja pueda instalarse con los dientes apuntando hacer abra o hacer bajo.
- Cierre el anillo de sujeción de hoja (7) para bloquear el mecanismo de sujeción.
- Para qitar la hora de sierra, siga these pasos enorden inverso.
Hojas de la sierra
| material hoja recomendada |
| metal ferrejo hoja de dientes finos |
| metal no ferrejo hoja de dientes gruesos |
| madera hoja de dientes gruesos |
| plástico hoja de dientes finos |
| mampostería hoja con+puntas de carburo |
Existe una amplia variedad de hojas de sierra dedicadas.optionas a su disposicion.

Selezione laoha de sierra永远不会 con sumo urgado.
Ajuste de la base de la sierra (fig. C)
La base de la sierra peut ajustarse para limitar la profundidad de corte y prolongar la vida usable de la hoja de sierra.
- Empujé la palanca de desbloqueo (6) hacía abajo.
-
Deslice la base de la sierra (5) hasta la posición deseada.
-
Empujé la palanca hacía arriba para fjjar la base en su lugar.
DW311K - Ajuste de la carrera del pendulo (fig. D)
La carrera ajustable del pendulo garantiza una carrera de corte perfecta para distinctos materiales. La herramienta puede usarse en los siguientes modelos operativos:

Movimiento alternative recto: para corte de metal y tubos y para acabado de madera.

Movimiento orbital: para corte rápidode madera.
- Situe el selector (3) en la posicion deseada alineando lamarca (9) con la flecha (10).
Instrucciones para el uso

- Respete sempre las instrucciones deseguidad y las normas de aplicacion.
- Asegürese de que el material que va a serrar está bien sujeto. Aplicque únicamente una presión suave en la herramienta y no ejerza presión lateral en la hoja de la sierra.
- Si es posible, trabajo con la suea de la sierra presionada sobre la pieza de trabajo a fin de evaporar que la hora sufra danos y que la herramienta de sacudidas y vibre.
- Cuando utilise la sierra en paredes o sueños,onga en cuenta laubicación de la tuberías y los cables. Sostenga la herramienta siempre por el mango.
- Evite la sobrecarga.
- Deje que la hora funciona libremente durante unosegundosantesdeiniciar el corte.Nunca encienda la herramenta si la hora queda atascada en la pieza de trabajo o encontacto conel material.
Antes de trabajo:
- Monte el tipo apropiado de hoja de sierra. Utilice hojas de sierra estrechas paraURTAR curvas. Utilice hojas de sierra bimetálicas flexibles para posiciones de dificil alcance (p.ej.cerca de paredes, etc.).
Encendido y apagado (fig. A)
- Para encender, pulse el interruptor de velocidad variable (1). La presión determina la velocidad.
- Para parar la herramienta, suelete el interruptor.
Siempre se debe desconectar la herramienta nada terminado el trabajo y antes de descenthucarla.
DW311K - Ajuste del control electrónico de velocidad de corte (fig. A)
La ruedecilla de control de velocidad (2) puede'utilarse para selectionar de antemano la gama de velocidadesrequireida.
- Situe el control de velocidad electrónico en el nivel deseado. El ajuste depende del espesor y la clase de material.
- Use las velocidades altas para serrar materiales blandos como la madera. Use las velocidades bajas para serrar metal.

Después de utiliser la herramipta durante un periodo prolongado con ajustes a baja velocidad, hagala funciona aproximamente 3 horas a velocidad maxima sin carga.
Cortes en madera
- Sujete la pieza de trabajo con firmeza y extraiga todos los clavos y objetos metálicos.
- Sujetando la herramienta mecánica con ambas manos, trabajo con la sueja de sierra presionada sobre la pieza de trabajo.
Calado en madera
- Apoye la suela de sierra en la pieza de trabajo de forma que la hora forme un ángulo adecuado para el calado.
- Encienda la herramienta y vaya introduciendo la hoja lentamente. Procure que la sueja de la sierra está siempre en contacto con la pieza a serrar.
Cajeados
- Mida y marque el corterequireido.
- Utilizando una hoja de sierra estrecha, apoye la parte inferior de la suela de sierra en la pieza de trabajo y cerciórese de que la hoja queda sobre la linea de corte.
Si esnecessary,porejemplo,enlugares estrechos,utiliceel bordeexteriorde la suela de sierra como linea de referencia.
- Encienda la herramienta e introduzca la hoja en el material a toda velocidad, sujetando la herramienta con firmeza sobre la pieza de trabajo.

Extracción de polvo
- Cuando la herramienta se usa en interiores durante largos periodos de tiempo, debe connectarse a un extractor de aspiración adequado. Utilice un extractor de aspiración Diseñado de acuerdo con las Directrices aplicables en relacion con la emisión de polvo al serrar madera.
Cortes en metal
- Si cinta chapas finas, sujete la pieza de trabajo siempre entre dos maderas. Esto garantiza un corte limpio y evita que el material quede danado.
- Para realizar cortes largos y rectos, trace una linea en la pieza de trabajo.
- Aplique una capa final de lubricante a lo largo de la linea de corte, encienda la herramienta y siga la linea de corte.
Cortes en plácicos
- Trabajo siempre a baja velocidad. Haga primero un corte de prueba para verificar si el material se caliente.

Cortes de mampostería

Al serrar cemento amiantado,可以更好 producirse polvo peligioso. Siga las Directrices legales y cumpla las recomendaciones publicadas por los fabricantes de cemento amiantado.
Serrado hasta un borde sobresaliente (fig. F)
- Utilizando una hoja de sierra convencional puesta al reves, corte hasta el borde sobresaliente.
Consulte a su proveedor si desea informacion mas detallada sobre los accesos apropiados.
Mantenimiento
Su herramienta electrica DeWALT ha sido disenada para funciona mucho tiempo con un minimum de mantenimiento. El funciona satisfactorio depende del buen cuidado de la herramienta y de una limpieza freciente.

Lubricación
- Si no va a utiliser la herramienta durante un长大o periodo de tiempo, recubra las hojas con un poco de aceite (p. ej., aceite de maquinaria).

Limpieza
Evite que se obturen las ranuras de ventilacion y limpie el exterior con regularidad utilizing un pamo suave.
Proteccion del medio ambiente

Separación de desechos. Este producto no debe desecharse con la basura domestica normal.
Siiego elmomento de reemplazar su producto DeWALT o este ha dejado de tener energia para usted, no lo desechec con la basura domestica normal. Aseguese de que este producto se desechec por seperado.

La separación de desechos de productos usados y embalajes permitte que los materiales PODan reciclarse y reutilizarse. La reutilización de materiales reciclados ayud aatar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas.
La normativa localuede prever la separacion de desechosde productos electricosde uso domestico encentros Municipales de recogida dedesechos o atraves del distribuidor cuando adquiere un nuevo producto.
DEWALT proportiona faculdades para la recogida y el reciclado de los productos DEWALT que hayan llegado al final de su vidautil. Para hacer uso de este service, devuelva su producto a cualquier service Tecnico autorizzato, que lo recogerá en nuestro nombre.
Puede consultar la direccion de su servicios专业技术os más cercano ponciendose en contacto con la-oficina local de DeWALT en la direccion que se indica en este manual. Como alternatively, encontrará en Internet, en la direccionsumaiente, la lista de servicios技术icos autorizados de DeWALT e informacion completa de nuestros servicios de posventa ycontactos: www.2helpU.com
GARANTÍA
30 DIAS DE SATISFACCION COMPLETA
Si no queda totalmente satisfecho con su herramienta DeWALT, contacte con su Centro de Servicio DeWALT. Presente su reclamacion, jintamente con laquina completa, asi como la factura de compray y le sera presentada la mejor solution.
- UN ANO DE SERVICIO GratisO
Si necesita mantenimiento o servicios专业技术 para su herramipta DeWALT en los 12 meses seguidentes a la compra,oulda Obtenerlos Gratisamente en un Centro de Servicio DeWALT. Paraarlo es imprescindible presentar la prueba de compra.Incluye mano de obr y piezas para las Herramentas Elctricas.No se incluye los accesorios.
- UN ANO DE GARANTIA
Si su producto DeWALT presenta algunos defecto debido a fallos de materiales o mano de obra en los 12 días siguientes a la Fecha de compra, le garantizamos la sustitución gratuite de todas las piezas defectuosas siempre y cuando:
- El producto no haya sido utilizado inadequamente.
- No se haya intentado su reparación por parte de una persona no autorizada.
- Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio DeWALT más cercano, consulte el dorso de este manual. Como alternatively, hay disponible en Internet una lista de Centros de Servicio DeWALT e información completa sobre nuestro serviceo postventa en www.2helpU.com.
SCIE ALTERNATIVE DW310/DW311K
Felicitations!
No caso de se usar una bobina,(desenrole o cabo todo.
Montagem e afinação

Movimento de vali-veno recto: para o corte de metal e tubos e para o acabamento de madeira.
