WX332 - Perforar WORX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WX332 WORX en formato PDF.
Preguntas frecuentes - WX332 WORX
Preguntas de los usuarios sobre WX332 WORX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Perforar en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WX332 - WORX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WX332 de la marca WORX.
MANUAL DE USUARIO WX332 WORX
Los accesos ilustrados o descriitos能把 no corresponder al material suministrado de series con el aparato.
DATOS TÉCNICOS
Modelo WX331 WX331.1WX332(330~359-- denominaciones de maquinaria, representantes de Martillo rotatorio)
| WX331 WX331.1 | WX332 | |
| Tensión nominal - Fre-cuencia | 230-240V~50Hz | |
| Potencia de entrada 750W | 800W | |
| Velocidad sinonga 0-1200/min | ||
| Impactos por minuto 0-5000bpm | ||
| Energía de impacto 2.0J 2.5J | ||
| Doble aislamento | /II | |
| Capacidad的最大の量の量の量 | ||
| Hormigón 20mm 26mm | ||
| Acero 13mm | ||
| Madera | 30mm | |
| Peso de laquina | 2.3kg | 2.7kg |
INFORMACION DE RUIDO
| En el modo percuteur y taladrador | Nivel de presión acústica de ponderación \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{pA}}} = {90.4}\mathrm{\;{dB}} \) |
| Nivel de potencia acústica de ponderación \( {\mathrm{L}}_{\mathrm{{wA}}} = \) 101.4dB |
| En modo percuto,según la directiva2000/14/EC | LPA=92.3dB |
| LwA=103.3dB |
Usese proteccion auditiva cuando la presion
acústica sea mayor a 80dB(A)

INFORMACION DE VIBRACION
Los values totales de vibracion (suma de cobertura triax) se determinan segun la norma EN 60745:
| Perforación percutora en cimento | Valor de emisión de vibración ah,HD=15.674m/s2 |
| Incertidumbre K=1.5m/s2 | |
| Cinélado | Valor de emisión de vibración ah,Cheq=16.065m/s2 |
| Incertidumbre K=1.5m/s2 |
El nivel de vibraciones declarado pueda utilizar para realizar comparaciones entre Herramentas y para la evaluacion preliminar de la exposacion.

ADVERTENCIA: El valor de emisión de
vibraciones durante el uso de la herramienta podra poder del valor declarado dependiendo de la forma en que se use la herramienta segun los ejemplos siguientes, y otheras variaiones sobre el uso de la herramienta:
como se utilizes la herramienta y se perforan los materiales.
Si la herramienta se encuesta en buena conditiones de mantenimiento.
Si se utilizes el accesorio correcto para la herramienta y se garantiza que estáulfillado y en buena conditiones.
Si se agarran las asas firmamente y se utilizes accesos antivibracion.
Y si la herramienta se utilizes según su Diseño y estas instrucciones.
Esta herramienta podra Causear sindrome de vibracion del brazo y la mano si no se utilizescorrectamente.

ADVERTENCIA: Para encontrar una mayor
precision,debetenerseencuentauna
estimación del nivel de exposión en conditiones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está apagado o cuando esta en funciona bajo no está realizando ningún trabajo. Illo podra reducir notablemente el nivel de exposión sobre el periodo dearga total.
Ayuda a minimizar el riesgo de exposión a la vibración.
Utilice SIEMPRE cinceles, brocas y cuchillas afiladas.
Mantenga esta herramIENTA de acuerdo con estas instrucciones y bien lubricada (si es Neededo).
Si la herramiente se utilizes regularmente, invierta en accesos antivibracion.
Evite el uso de herramentas a temperatas de 10^ o menos.
Planifique su programa de trabajo para distribuir el uso de la herramienta a lo largo de various días.
ACCESORIOS
| WX331 | WX331.1 | WX332 | |
| Empuñadura auxiliar 1 | 1 1 | ||
| Tope de profundidad 1 | 1 1 | ||
| Brocas SDS plus / 5 3 | |||
| Cincel plano // 1 |
Recomendamos que adquiera todos sus accesorios en el mesmo lugar donde compró la herramienta.
Utilice accesorios de buena calidad y demarca reconocida.Consulte la seccion "Consejos de trabajo" de este manual o en los estuches de los accesorios para mas detalles.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA MARTILLOS
- Utilice proteccion auditiva. Estar expuesto a altos niveles de ruido能把 causar perdida de audicion.
- Utilice las empuñaduras auxiliares suministradas con la herramienta. La perdida de control puede causar lesiones personales.
- Sostenga la herramienta por las empuñaduras aislantes cuando realize una operación sobrela herramienta de corte pueda entrada en contacto con cableado
oculto. El contacto con un cable con corrente también ha para que las partes expuestos del metal de la herramienta pueda transmitirle una descarga electrica.
SÍMBOLOS
| Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instructcciones | |
| Doble aislamiento | |
| Advertencia | |
| Utilice protección auditiva | |
| Utilizar protección ocular | |
| Utilizar una máscara antipolvo | |
| Los residuos de aparatos electricos y electrónicos no deben depositarse en la basura domésica. Se deben recicular en las instalaciones especializadas. Consulte a las autoridades locales o el establishimiento para saber como recicular这些东西 productos. | |
| Antes deequalquier Manipulación en el aparato extraer el enchufe de la red. | |
| Utilizar guantes de protección | |
| Mampostería | |
| Alta velocidad | |
| Bajo velocidad | |
| Portaherramientos | |
| Taladrar | |
| Cincelado |
ATENCION: Antes de utiliser la herramipta, lea detenidamente el manual de instrucciones.
UTILIZACION REGLAMENTARIA
La herramienta electrica ha sido diseñada para taladrar con percusión en hormigón,ladrillo y piedra.
Tambien es apropiada para taladrar sin percutir en madera, metal, cerámica y plástico.

ADVERTENCIA! Antes de cualquier manipulación en el aparato extraer el ufe de la red.
FUNCTIONAMENTO
| Acción Figura | |
| INSERTAR Y EXTRAER BROCAS SISTEMA SDS | Ver Fig. A1& A2 |
| Ajustar la empuñadura auxiliar Ver Fig. B | |
| Usar el selector de profundidad Ver Fig. C | |
| Conectar la alimentación electrónica Ver Fig. D | |
| INTERRUPTOR DE VELOCIDAD VARIABLE | Ver Fig. E |
| PALANCA DE CONTROL DEL SENTIDO DE GIRO ADVERTENCIA: Nunca cambie la direccion de rotación cuando la herramipta está en funciona; espere hasta que la misma se haya detenido. | Ver Fig. F |
| Selección el modo de funciona智能制造 - Para realizar operaciones de taladrado con percusión sobre hormigón o mampostería, selección la posición de taladro con percusión. - Para atornillar, taladrar acero, materia o plástico, selección la posición de taladro sin percusión. - Para utiliser sólo la funciona de percusión martillo en operaciones de picado y cincinnado ligeras, selección la posición de Percusión. ADVERTENCIA: El selector del modo de operación únicamente debe actionarse con el aparato detenido. ADVERTENCIA: El uso prolongado de la herramipta pueda hacer que la carcasa de aluminio se caliente. No la toque. | Ver Fig. G |
CONSEJOS DE TRABAJO PARA SU MARTILLO PERFORADOR
Si su ferramenta electrica se recalienta demasiado,
Ileve la velocidad al maximo yrection sin carga
durante 2 o 3关键时刻 para enfiar el motor.
Las brocas de carburo de tungsteno SDS-plus deben utiliserse exclusivamente para hormigon y vampostería.
Para perforar metal, use exclusivamente brocas HSS en buena conditiones.
Siempre emplee un soporte magnétique cuando utilise puntas de atornillado de escasa longitudinal.
Siempre que le sea possible, realice los taladros de gran diametro hacer toladros previos de menor diametro de forma escalonada.
MANTENGALAS HERRAMIENTAS CON CUIDADO
Retire el enchufe de la toma de corriente antes
de efectuarrialquierajuste,reparacionomantenimiento.
Su herramienta electrica no requires de lubricacion ni mantenimiento adicular. No posee piezas en su interior que deban ser reparadas por el usuario. Nunca emplee agua o productos químicos para limpiar su herramienta. Use simplement un paño seco. Guarde siempre su herramienta en un lugar seco. Mantenga limpias las ranuras de ventilacion del motor. Mantenga todos los 控roles defuncionamento libres de polvo.
Si el cable de alimentacion está danado deben ser reemplazado por el fabricante, su agente de serviceo por alguna persona@cualificada para vegetar riesgos.
Los residuos de equipuestos electricos y electrónicos no deben depositarse con las basuras domesticas. Se recogan para
reciclarse en centros especializados.Consulte a las autoridades locales o a su distribuidor para Obtener informacion sobre la organizacion de la recogida.
DECLARACION DE CONFORMIDAD
Los que reciben,
POSITEC Germany GmbH
Declaran que el producto,
Descripcon WORX Martillo rotatorio
Modelo WX331 WX331.1 WX332 (330~359-denominaciones de maquinaria, represent-antes de Martillo rotatorio)
Funciún Martillando various materiales
Cumple con las siguientes Directivas :
2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU
Normativas conformes a
EN 60745-1
EN 60745-2-6
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
La persona autorizada para componer el archivotécnico,
Firma: Russell Nicholson
Dirección: Positec Power Tools (Europe) Ltd,
P0 Box 152, Leeds, LS10 9DS, UK


Suzhou 2015/06/30
Allen Ding
Ingeniero Jefe Adjunto. Pruebas y
Certificacion.
- AAN/UITSCHAKELAAR
- SCHAKELAAR VOOR CONTINU GEBRUIK
3.Voor- EN ACHTERWAARTSE DRAAI INSTELLING - FUNCTIEMODUS
- HANDGREEP VOOR
- DIEPTESTOP
- STOFBESCHERMKAP
- SDS-PLUS "BOORKOP"
durante o periodo total de trabajo.
Descrizo Martelo Rotativo WORX