SBM 20 - Monitor de presión arterial SANITAS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SBM 20 SANITAS en formato PDF.
Preguntas frecuentes - SBM 20 SANITAS
Descarga las instrucciones para tu Monitor de presión arterial en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBM 20 - SANITAS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBM 20 de la marca SANITAS.
MANUAL DE USUARIO SBM 20 SANITAS
Con este ordenador podrá medir, rápida y fácilmente, su presión arterial, grabar los valores de la medición y ver la evolución de éstos además de su valor medio. El equiposirveparalamediciónyelcontrolnoinvasivosdesusvaloresdepresiónde sangre arteriales. Si el aparato se utiliza para fines industriales o económicos, debe llevarse a cabo controles periódicos de la técnica de medición. Elequiposatisfacealanormaeuropeaparaproductosmédicos,alaleydepro- ductos médicos y a las normas europeas EN 1060-1 (aparatos para medición de sangrenoinvasivapár.1:requisitosgenerales),EN1060-3(aparatosparamedición desangrenoinvasivapár.3:requisitossuplementariosparasistemasdemedición de presión de sangre electromecánicos), EN 1060-4 (tonómetros no invasivos parte 4:Métododecomprobacióndelaexactituddemedición.)Deacuerdoalahayque efectuarregularmentecontrolestécnicosdemedición,sielequipoesutilizadopara fines comerciales. También en la utilización privada nosotros recomendamos hacer llevar a cabo un control técnico de medición cada dos años por el fabricante. Guardar estas instrucciones para el uso para utilizaciones posteriores y hacerlas conocer a los demás usuarios.
2. Atención – ¡Para su seguridad!
- Elesfigmomanómetroseutilizaparalamediciónycontrolnoinvasivosdelapresión arterial de adultos.
- Midasupresióndesangresiemprealasmismashorasdeldía,paragarantizaruna comparabilidad de los valores.
- ¡Reposeaprox.de3a5minutosantesdecadamedición!
- ¡Deberáesperar5minutosentre2mediciones!
- ¡Losvaloresdemediciónobtenidosacuentapropiasolamentepuedenservirpara su información – ellos no reemplazan ningún examen médico! Discuta sus valores averiguadosconelmédico.¡Notomeenningúncasosuspropiasdecisionesmédi- cas(p.ej.medicamentosysudosificación)!
- Laexactituddelamediciónserálimitadaenelcasodeproblemasdecircula- ciónenelbrazodebidoaenfermedadesvascularescrónicasoagudas(p.ej. vasoconstricciones).
- Puedehabermedicionesequivocadasencasodeenfermedadesdelsistema cardiovascular,comotambiénencasodepresiónmuybaja,irregularidadesenel ritmocardíacoopulsoirregularyencasodeotrasenfermedadesyaexistentes.
- Eltensiónmetrodemuñecaconsistedepiezasdeprecisiónydecomponenteselec- trónicos.Laexactituddelosvaloresdemediciónyladuracióndelequipodepende de un tratamiento cuidadoso: -Protegerelequipodegolpesycaídas, - proteger frente a la humedad, suciedad, cambios extremos de temperatura y no exponer directamente a los rayos solares, -noutilizarenlascercaníasdecamposelectromagnéticosfuertes,tambiénmante- neralejadodeequiposderadiaciónoteléfonosmóviles. -Utiliceustedexclusivamentelosbrazaletesadjuntosobienlosderepuesto originales. De otra manera los valores medidos serán incorrectos. - Para prevenir todo peligro derivado de la manguera del brazalete, es necesario mantenerla en un lugar no accesible para los niños y nunca colocarla alrededor del cuello.
- Nopulselasteclascuandoelpuñonoestépuesto.21
- Utiliceelaparatosolamenteenpersonascuyosbrazospresentenlasdimensiones requeridasparatalefecto(generalmenteadultos).
- Serecomiendaretirarlasbateríassielequiponovaaserutilizadoduranteuntiem- po largo.
- Lasbateríasnodebenllegaralasmanosdelosniños,nidebenserechadasala basura casera.
- Lerogamoseliminarlasbateríasusadasenlospuestoscolectoresprevistos.
- Noabraelequipo.Lagarantíaexpiraencasodenoobservaresto.Elequipono debeserreparadoniajustadoporunomismo.Enestecasoyanosegarantizaun funcionamiento correcto.
- EsteaparatocumpleconlanormaeuropeaEN60601-1-2yestásometidoamedi- das de precaución especiales respecto a la compatibilidad electromagnética. Para esteefectosírvaseconsiderarquelosequiposdecomunicaciónHFportátilesy móvilespuedeninfluirenlafuncióndeesteaparato.Pararequeririnformaciones más detalladas puede Vd. dirigirse a la dirección de servicio postventa indicada más abajo.
3. Tabla para la clasificación de los valores de la presión de sangre
(unidad mmHg) para adultos: Zona Sistólica Diastólica Medida Hipotensión(tensióndeteriorada) menosque105 menosque60 Controlconsu médico Gamanormal entre105y120 entre60y80 Autocontrol Sectordetensiónpre-hypertensivo* entre120y140 entre80y90 Controlconel médico Altatensión–gradoI entre140y160 entre90y100 Consultaconsu médico Altatensión–gradoII mayorque160 mayorque100 Consultaconsu médico (*)SectordetensiónquepuedetransformarenaltatensiónAdaptedfromJNC2003
4. Descripción del aparato
A Brazalete B Enchufe del brazalete C Conexión para el enchufe del brazalete D Conexión para la fuente de alimentación (lado trasero) E Pantalla F Botón de Start/Stop G Botón de memorización
H Botón de memorización
5.1 Colocación de las pilas
- Desmontarlatapadelcompartimientodelas pilasqueseencuentraenelladotraserodel aparato.Colocar4pilasdeltipoalcalinoAA1,5
V. Es absolutamente imprescindible observar
quelaspilasseancolocadascorrectamente de acuerdo con la polaridad indicada. No debe usarse tipo alguno de pilas recargables.
- Cerrarcuidadosamenteelcompartimientode laspilasconlatapa.Acontinuaciónpuedeajustarselafechaylahora.
5.2 Ajustar la fecha y la hora
- Enprimerlugarparpadealaindicacióndelaño.Básicamente,medianteelbotónM1 esposibleaumentarlosvaloresdeajusteyconelbotónM2sereducelosvalores. AjustarahoralaindicacióndelañoyconfirmarelvalorconelbotónStart/Stop.
- AjustarahoraconelbotónM1yM2laindicacióndelmes.Confirmarelvalorconel botón Start/Stop.
- AjustarahoraconelbotónM1yM2laindicacióndeldía.Confirmarelvalorconel botón Start/Stop.
- Ahoraesposibleajustarlahoraqueesindicadaenelmodode24horas.Enprimer lugar se selecciona las horas, luego se confirma el valor con el botón Start/Stop y ahoraseajustalosminutos.DespuésdelaconfirmaciónconelbotónStart/Stop,el aparatosedesconectaautomáticamentequedandoindicadalahora.
5.3 Cambiar las pilas
Cuando el “ ”decambiodepilascomienzaaparpadear,significaquelaspilas yaestánporagotarse.Apesardequeaúnesposiblellevaracabounamedición,es recomendable cambiar las pilas a la brevedad. Cuando el “ ” de cambio de pi- laspermaneceencendidopermanentemente,significaqueesimposiblellevaracabo más medicionesyquedebecambiarsetodaslaspilasinmediatamente.Tanpronto comoseanretiradaslaspilasdelaparato,seránecesarioajustarnuevamentelahora. No obstante, los resultados de medición anteriormente memorizados se conservan. Laspilasusadasnodebentirarsejuntoconlabasuradoméstica.Según elleyhayquedesecharlaspilas.Entréguelasensucomerciodeelectri- cidadoenunpuntolimpiolocal.Nota:lossiguientessímbolosaparecen enlaspilasquecontienensustanciasnocivas:Pb=lapilacontieneplo- mo; Cd = la pila contiene cadmio; Hg = la pila contiene mercurio. La pila de este aparato no contiene compuestos nocivos. SírvaseeliminarlosdesechosdelaparatodeacuerdoconlaPrescripciónpara la Eliminación de Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos en Desuso 2002/96/EC–WEEE(„WasteElectricalandElectronicEquipment“).Encaso dedudasoconsultassírvasedirigirsealasautoridadescompetentesparala eliminación de desechos.
5.4 Operación con la fuente de alimentación
Este aparato puede utilizarse también con una fuente de alimentación para la red. Paraesteefectoelcompartimientodelaspilasdebeestarvacío.Lafuentede alimentaciónpuedeadquirirseenlastiendasespecializadasobienenladirecciónde serviciobajoelnúmerodepedido071.01. El presente tonómetro debe utilizarse exclusivamente con las fuentes de alimentaci- Pb Cd Hg
4 x AA (LR6) 1,5 V23 ónaquíespecificadas.Lafuentedealimentacióndebeconectarsesiemprearedes con la tensión indicada en la placa de tipo. Tan pronto como se desenchufe la fuente de alimentación, el tonómetro perderá los valores de la fecha y hora. No obstante, los resultados de medición anteriormente memorizados se conservan.
6. Colocación del manguito
Coloqueelbrazaleteenelbrazoizquierdodesnudo.Elmangu- itosedebecolocardetalmanera,queelmargeninferiorque- deaunos2ó3centímetrosmásarribadelaflexuradelcodo ydelaarteria.Eltubodegomadebequedarposicionadoen el centro de la flexura del codo, es decir, orientado hacia el centrodelapalmadelamano.Coloqueentonceselextremo libre del manguito (sin apretarlo demasiado) alrededor del brazoyajusteelcierrevelcro.Latensióndelbrazaletedebe sertalquebajoélpuedanserintroducidosaúndosdedos. Conecte el tubo del manguito a la conexión respectiva en el aparato. El tensiómetro sólo debe utilizarse con el manguito original.Elmanguitoestádiseñadoparabrazosconunperí- metro de 22 a 32 cm. Bajoelnúmerodepedido162.361puedeadquirirseenlas tiendas especializadas o bien en la dirección de servicio un brazaletedetamañomayorparabrazosconperímetrosde32 hasta 42 cm.
7. Medición de la tensión
Usted puede llevar a cabo la medición sentado o tendido. Entodocasoesnecesarioobservarqueelbrazaleteseencuentrealaalturadel corazón.Paraevitarresultadoserróneos,mantengaelbrazoquietodurantela medición y procure no hablar.
8. Medir la presión sanguínea
- Coloqueustedelbrazaletetalcomosehadescritoanteriormenteytomelaposición enquedeseallevaracabolamedición.
- ConectarelaparatoconelbotónStart/Stop.24
- Unavezefectuadoelautotest,duranteelcualsevisualizatodosloselementosdela pantalla, se inicia la medición. Mientras aumenta la presión en el brazalete se visualiza elsímbolo .Lapresiónaumentahasta180mmHg.Siestapresiónnofuerasuficien- te, el aparato bombea automáticamente 30 mmHG más (Fuzzy Logic).
- Unavezfinalizadalamedición,lapresiónairerestantesereducerápidamentey apareceelsímbolo .Ahorasevisualizaelpulso,lapresiónsanguíneasistólicay la diastólica.
- Ahoraseleccioneustedlamemoriadeusuariodeseadapulsandolosbotonesde memoria M1 o bien M2. Si usted no selecciona una memoria de usuario determina- da, el resultado de la medición será almacenado en la memoria de usuario utilizada enúltimolugar.Enlapantallaapareceelsímbolo„M1“obien„M2“.
- AhVd.puedeinterrumpirencualquiermomentolamediciónconelbotónStart/Stop.
- DesconectareltonómetroconelbotónStart/Stop.Deestemodo,elresultadodela medición se almacena en la memoria de usuario seleccionada. Si usted ha olvidado desconectar el aparato, éste se desconectará automáticamente después de unos 3 minutos. También en este caso se almacena el valor en la memoria de usuario seleccionada. ¡Antesdemedirnuevamente,espereporlomenos5minutos!
9. Activar valores almacenados
Usted puede activar los valores almacenados en ambas memorias de usuario y visualizar los valores medios
- PulsarlosbotonesdememoriaM1obienM2.Enprimerlugarsevisualizaelvalor medio de todos los valores almacenados en esta memoria de usuario. Esto se señaliza mediante la indicación „A“.
- Sisepulsanuevamenteelbotóndememoria,sevisualizacadaunodelosotrosva- lores de medición – en primer lugar el último valor medido. Cada uno de los valores es señalizado con su número de lugar de memorización desde 1 hasta 30. Después de 4 segundos se visualiza la fecha y después de 4 segundos más la hora de cada uno de los resultados de medición.
- Sienlamemoriayaseencuentranalmacenados30valoresdemedición,seborrará elvalormásviejoparadarlugaralnuevovalordemedición.
- DesconectarelaparatoconelbotónStart/Stopobienelaparatosedesconectará automáticamente después de 30 segundos. Nota: Usted puede utilizar también las 2 memorias de usuario para almacenar separadamente los resultados de las mediciones de la mañana y de la tarde, por ejemplo. Borrar valores almacenados Ustedpuedeborrarindividualmentelosvaloresalmacenadosobientodosjuntos.
- Paraborrarindividualmentelosvaloresseleccioneprimeroelvaloralmacenadoy mantenga pulsado el botón de memoria M1 o bien M2. La indicación comienza a parpadear.Noobstante,sigamanteniendopulsadoelbotónhastaquelaindicación se haya borrado completamente.
- Paraborrarelcontenidocompletodeunamemoriadeusuariodebeusted seleccionar primero la memoria de usuario correspondiente. Ahora se visualiza el valormedioquesesimbolizaconuna“A”.Mantengapulsadoelbotóndememoria M1obienM2hastaquelaindicacióncomienceaparpadear,nosoltarelbotónha- staquelaindicaciónseborrecompletamente.25
- Limpieelaparatocuidadosamente,fregándoloconunpañoligeramentehumedecido.
- Noutiliceparaellodetergentesnisolventes.
- Enningúncasodebesumergirelaparatonimantenerlobajoaguacorriente,porque ellíquidopuedepenetrardentrodeélydañarlo.
- Nuncadepositarobjetospesadossobreelaparatocuandoestéguardado.Sacarlas pilas. La manguera del brazalete no debe ser doblada agudamente.
11. Eliminación de fallas
Esposiblequeseindiqueunavisodefallacuando
- ustedsehamovidoohahabladodurantelamedición.(ERR1)
- lamangueradelbrazaletenoestáenchufadacorrectamente.(ERR2)
- durantelacolocacióndelaspilassehapulsadoelbotónStart/Stop.
- silapresióndebombeadoesmayorque300mmHg.(ERR330) Enestoscasos,repetirlamedición.Observarquelamangueradelbrazaleteesté enchufada correctamente; no se mueva ni hable durante la medición. En caso dado coloquelaspilasnuevamenteoreemplácelaspornuevas.
12. Especificaciones técnicas
Modelo No. SBM 20 Método de medición Medición oscilométrica, no invasiva, de la presiónpresiónsanguíneaenelbrazo. Rangodemedición Presión:0–300mmHg,istólica:50-250mmHg,diastólica 40-180mmHg,pulso:40-160pulsos/minuto Rango de exactitud de los Tensión sistólica ± 3 mmHg, Tensión diastólica ± 3 mmHg valoresvisualizados Frecuenciadepulso±5%delvalorindicado. Error matemático de medición Desviación estándar máxima permisible de acuerdo a la comprobaciónclínicasegúnlanormaalemanaEN1060-4: Tensiónsistólica8mmHg,Tensióndiastólica8mmHg. Capacidad de memoria 2 x 30 espacios de memoria Dimensionesdelaparato Longitud110mm;Anchura170mm;Altura58mm. Peso Aproximadamente265g. Tamaño del manguito Con brazalete para el contorno del brazo de 22 – 32 cm. Temperaturadetrabajo +10°Ca+40°C; 85%dehumedadrelativa. permitida Temperaturadealmacena- -5°Ca+50°C; 85%dehumedadrelativa. miento permitida Suministroeléctrico 4x1,5VpilasAA(alcinas,tipoLR6). Duracióndelasbaterías Para300medicionesaproximadamente,segúnelvalorde lapresiónsanguíneaobienlapresióndebombeado. Accesorios Mododeempleo;4baterías“AA”LR6. Clasificación Aplicación Tipo BF Explicación de los símbolos: Atención - lea las instrucciones de uso! Parte de aplicación tipo BF El fabricante se reserva el derecho a modificar las especificaciones técnicas sin aviso previo, por motivos de actualización.26
ManualFacil