Pantheon - Capucha TURBOAIR - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Pantheon TURBOAIR en formato PDF.
Preguntas frecuentes - Pantheon TURBOAIR
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Pantheon - TURBOAIR y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Pantheon de la marca TURBOAIR.
MANUAL DE USUARIO Pantheon TURBOAIR
ES Montaje y modo de empleo
Aténgase estRICTamente a las instruciones del presente manual. Se declina cada responsabilidad por eventuales invenrientes, días o incendios provocados al aparato originados por la inobservancia de las instruciones colocadas en este manual. La campana ha sido concebida exclusivamente para un uso dométrico.
La campana puede ser diferente con besoin a los dibujos de este manual, excepte las instrucciones para su uso, la manutencion y la instalacion son las mismas.
! Es importante guardar este manual para poder consulutar si fuera besoin. En el caso de vente, de inutilidad o de mudanza, asegurarse que quedeCTL al producto.
! Leer atentamente las instrucciones:contiene importantes informaciones sobre la instalacion,el uso y la seguridad.
! No realizar variaciones electricas o mecanicas en el producto o en el tubo de escape.
NOTA: Los particulares signalados con el significo (*) son accesos.optionales preevastos solos en algunos modelos o no preevastos, que deben comprarAparte.

Advertencias
Atencion!No conectar el aparato a la red electrica hasta que la instalacion fue completada.
Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, desenchufar la campana o el interruptor general de la casa.
Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing quantes de trabajo.
El aparato no está destinado para el uso por parte de los niños o personas con problemas fisicos o mentales y sin experiencia y conocimientos a menos que no sea bajo la supervisión de profesiones, o por una persona responsable de su seguridad.
Los niños deben ser controlados para evaporar que juguen con el aparato.
Nunca utilize la campana sin la parrilla correctamente montada!
La campana no debe ser nunca utilizada como plano de apoyo solo si es expresamente indicado.
El ambiente debe poseer suficiente ventilacion, cuando la campana de cocina es realizada conjuntamente conothers aparatos a gas uthers combustibles.
El aire aspirado no debe ser mezclado en un conductor para descarga de homo producidos por aparatos a gas uothers combustibles.
Es prohibido cocinar alimentos con llama alta por debajo de la campana.
El uso de las llamas libres puede provocar danos a los filtros y dar lugar a incendios, por lo tanto evaporar en cada caso.
Las frituras deben ser cocinadas bajo control para evaporar que el aceite recalentado prenda fuego.
Las partes accesibles peuvent calentarse cuando se usesan jusqu a aparatos para la cocción.
En cuando a las medidas sociales y de seguridad adoptar para la descarga de humano atenerse estRICTamente a las reglas de las autoridades locales.
La campana se debe limpiar siempre internamente y
externamente (COMO MINIMO UNA Vez AL MES, respetando las reglas indicadas en este manual)
No efectuar los consejos de limpieza de la campana y el,.
cambio de los filtrosuedeprovocar incendios.
No utilise oooter la campana sin las lamparas correctamente montadas,deferado a riesgos de cortocircuito.
Se declina todo tipo de responsabilitades, daños o incendios provocados por no leer atentamente las instrucciones indicadas en este manual.
Este aparato llama el marcado CE en conformidad con la Directiva 2002/96/EC del Parlamento Europeo y del Consejo sobre residuos de aparatos electricos y electrónicos (RAEE).
La correcta eliminación de este producto evita consecuencias negativas para el medioambiente y la salute.

en el producto o en los documents que se producto, indica que no se pueda trattar como o. Esnecessaryaringarlo en un punto declaraparatoselectricosyelectrnicos.
Deschélo con arreglo a las normas medioambienteles para eliminacion de residuos.
Para Obtener información más detallada sobre el tratimiento, recuperación y reciclaje de este producto,pongase en contacto con el ayuntamento, con el servicios de eliminación de residuos urbanos o la tienda donde adquirido el producto.
Utilización
La campana está diseñada para ser realizada tanto en la forma de extracción como para la forma filtrante de interior.
Version aspirante
La campana se suministra dotada de una calidad de aire superior B para la descarga de los humos hacer el exterior (tubo de descarga y abrazaderas de fijacion no suministrados).
Cuidado! Si la campana está provista de FILTER de carbón, hay que sacarlo.
Version filtrante
Si no es possible descargar los humos y los vapores de coccción al exterior, se pueda usar la campana en version filtrante montando un filtro de carbones activos y el deflector F en el soporte (brida) G; de esta manière, los humos y los vapores se reciclan a工程技术 de la rejilla superior H mediante un tubo de descarga connectado a la calidad del aire superior B y el anillo de connexion montado en el deflector F (tubo de descarga y abrazaderas de fjacion no suministrados).
Cuidado! Si la campana no está dotada de filtro de carbón, hay que pedirlo y montarlo antes del uso.
Los modelos sin motor de aspiracion solamente funciona en version aspirante y tienen que connectarse a unaunidad periférica de aspiracion (no suministrada).
Las instrucciones de connexion se proveen con launidad periférica de aspiración.
Instalación
La distancia minima entre la superficie de coccción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50cm en el caso de cocinas electricas y de 65cm en el caso de cocinas a gas o mixtas.
Si las instrucciones para la instalación del dispositivo para cocinar con gas especialcan una distancia mayor, hay que tenerlo en consideración.

Conexión electrica
La tensión de redDebe corresponder con tensión indicada en la etiqueta colocada en el interior de la campana. Si es suministrada con un enchufe, conectar la campana a un enchufe conforme a las normas en vigor y colocarlo en una zona accesible, aunuponésde la instalación. Si no es suministrada con enchufe (conexión directa a la red) o clavija y no es posible situarla en un lugar accesible, aunuponésde la instalación, colocar un interruptor bipolar de acuerdo con las normativas, para asegurarse la desconexión completa a la red en el caso de la categoria de alta tensión III, conforme con las reglas de instalación.
Atencion! Antes de reconectar el circuito de la campana a la red y de vericar el correcto funciona, controlar siempre que el cable de red fue montado correctamente.
Montaje
La campana se suministra en dos versiones: modelos para la instalación en la pared y modelos para la instalación en el techo.
Antes de comenzar con la instalación:
- Asegurarse que el producto adquirido, es de las dimensiones apropriadas para la zona de instalación escogida.
- Quitar el/los filtros/s de carbono activo (*) si es suministrado (ver el parrafo relativo).
Este/tos va/van montado/s-Newamente si se desea utiliser la campana en version filtrante.
- Verificar que en el interior de la campana no haya (por motivos de transporte) materiales suministrados (como por exemple bolsas con tornillos (), garantias () ect.), eventualmente quitarlos y conservarlos.
- Si es possible desconectar o quitar los muebles bajo y alrededor del area de instalacion de la campana para tener una mayor accesibility a la /al pared/techo, donde sera instalada la campana. De othero modo, proteger los muebles y todas las partes necessities para la instalacion. Escoger una superficie llana y cubrirla con una proteccion sobre apoyar las piezas metálicas.
- Verificar además que en la zonaURTCA de la zona de instalación de la campana (con la campana montada) sea disponible un enchufe electrico y una descarga para el homo hacer el exterior (solo para la version aspirante).
- Ejecutar todos los trabajo de mampostería你需要os (ej.: instalacion de una toma de corriente y/o agujero para el pasaje del tubo de descarga).
La campana está dotada con tacos de fijación adecuados a la mayor parte de paredes/techos. De在哪quier modo, conviene
consultar a un的技术ico calificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su parede/techo. La/EI pared/techo debe ser lo suficientemente fuerte para sostener el peso de la campana.
Instalacion modelo para el techo (Isla)
Fig. 5-6-7
- Ajuste la extension de la estructura de soporte de la campana, de este ajuste dependerá la alta final de la campana.
Nota: En algunos casos la sección superior de la rejilla está fjada en la sección inferior con 1 o más tornillos, eventualmente, verifique y quite temporaneamente para permitir el ajuste de laestructura de soporte.
2. Fije las dos secciones de laestructura con un total de 16 tornillos (4 por ángulo).
Aplique sobre la sección superior, para extensiones superiores a la minima, 1 o 2 abrazaderas (según lo proveido) para reforzar la misma.
Nota: por motivos de transporte, una abrazadora pourrait estar fjada temporaneamente con 2 tornillos a la rejilla, eventualmente deslícela en la posición deseada o lleve a cabo su fjación final con 6 tornillos adiconiales.
En tal sentido, haga comocede:
a. Extienda ligeramente las abrazaderas que deben ser fjadas, de manière tal, que pueda ser aplicadas en el exterior de laestructura.
b. Coloque la abrazadora de refuerzo arriba del punto de fijación de las dos secciones de laestructura y fije con un total de 8 tornillos (2 por ángulo).
Si proveido, fije lasegunda abrazadora de refuerzo en posicion equidistante entre la primera abrazadora de refuerzo y el lado superior de la rejilla, fije con 8 tornillos (2 por angulo).
Nota: cuando se coloca/n y fija/n la/s abrazaderas/s de refuerzo, verifique que las abrazaderas no impidan una fijacion fácil del tubo de descarga (version aspirante) o del deflector (version filtrante).
- Enganche la campana a la rejilla, controle el enganche perfecto - para enganchar la campana en la rejilla, atornille firmamente los 16 tornillos (4 por ángulo).
- Sobre la vertical de la placá de cocción, coloque el esquema de perforación en el techo (el centro del diagrama tendrá que corresponder al centro de la placá de cocción y los lados tendrán que ser paralelos a lo lados de la placá de cocción-el lado del diagrama con la descriutura FRONT, corresponde al lado panel de control). Ejecute la connexión electrónica.
- Perfore como indica (6 agujeros para 6 tacos de pared-4 tacos para el enganche), atornille 4 tornillos en los agujeros externos,øjando un espacio entre la cabeza del tornado y el techo, de aproximamente 1cm.
- Enganche la rejilla al techo con los 4 tornillos (vea operacion 4).
- Atornille con decideiion los 4 tornillos.
- Introduzca y atornille con decisionesionos 2 tornillos en los agujeros (para la fijacion de seguridad) que han quedado libres.
- Introduzca un tubo de descarga en el interior de la rejilla,
y conectelo al anillo de connexion del motor (tubo de descarga y abrazaderas de fieccion no proveidas). El tubo de descarga技术支持 que ser suficientemente largo para alcancerar el exterior (Version aspirante) o el deflector F (Version filtrante).
- Solo para version filtrante: monte el deflector F sobre la rejilla y fijelo con 4 tornillos, en la abrazadora de refuerzo apropiado, connecte el tubo de descarga al anillo de connexion colocado sobre el deflector.
- Lieve a cabo la conexión electrica a la red domestica. La red electrica tendrá que ser alimentada solo cuando se ha finalizzato la instalación.
- Coloque los datos provistos de ganchos de fijación, en el interior de las secciones de las chimeneas superiores e inferiores en correspondencia de las ranuras rectangulares, en total tienen que ser montados 14 días.
- Empareje las dos secciones superiores de la chimenea, para cubrir la rejilla de modo que las ranuras presentes en las secciones estén colocadas una sobre el mismolado del panel de control y la另一边 en el bajo contrario.
Atornille las dos secciones con 8 tornillos (4 por lado-vea también el diagrama para el emparejamento de las dos secciones).
- Fije a la rejilla el Conjunto chimenea superior, en proximidad del techo, con dos tornillos (una por lado).
- Empareje las dos secciones inferiores de la chimenea, para cubrir la rejilla, utilise 6 tornillos (3 por lado, vea también el esquema para el emparejamento de las dos secciones).
- Introduzca la seccion inferior de la chimenea en el lugar apropiado para cubrir Completely el motor y la caja de conexiones electricas, y fije con dos tornillos desde el interior de la campana.
- Aplitude 2 revestimientos (proveiros) para cubrir los+puntos de fijacion de las secciones de la chimenea inferior (jCUIDADO! LOS REVESTIMIENTOS PARA LA CHIMENEA INFERIOR SE RECONOCEN YA QUE SON MAS ESTRECHOS Y MENOS PROFUNDOS).
Los revestimientos más anchos y más profundos, son aquellos que deben ser realizados para la chimenea superior. Se cortan según la medida deseada.
- Reactive la red electrica actuando sobre el panel electrico central y controle el correcto funciona de la campana.
Instalacion modelo para pared
Cuando la pantalla vapores es proveida sin montar, debe ser fjada como en la Fig. a,b.
La caja de connexion electrica debe ser fjada como en la Fig. c,d,e.
Fig. 9
- Con un lápiz, haga una linea sobre la pared, hasta el techo, correspondiente a la linea central, fácilar las operaciones de instalación.
- Coloque el esquema de perforación sobre la pared: la linea vertical de medianeria impresa en el esquema, tendrá que corresponder a la linea de medianeria
dibujada sobre la pared, además el borde inferior del esquema de perforación corresponde al borde inferior de la campana.
- Taladre como indica en la plantilla, introduzca los tacos de pared y atornille 2 tornillos en los agujeros superiores,øjando un espacio entre la cabeza del tornado y la pared, de aproximamente 1cm.
Nota: Haga todos los agujeros indicados en la plantilla: los 2 superiores sirven para enganchar la campana,@mstead que los agujeros inferiores (generalmente 1 central o mas laterales) sirven para la fijacion definitiva y de seguidad. - Coloque la abrazadora de soporte chimeneas „G“, en la pared que adhiere en el techo, utilise la abrazadora de soporte chimeneas como esquema de perforación (si presente, labecka ranura obtenida sobre el soporte,iene que coincidir con la linea precedentamente trazada sobre la pared) y trace con el lápiz 2 agujeros, haga los agujeros, introduzca los 2 tacos.
- Fije la abrazadora de soporte chimeneas en la pared con 2 tornillos.
- Cuelgue la campana en los 2 tornillos superiores (vea fase de instalacion 3).
- Introduzca y atornille en el/los agujero/s inferiores los tornillos (y rondana/s) para la fijacion definitiva (jOBLIGATORIO!) despues de vericar el equilibrio de la campana, APRIETE TODOS LOS TORNILLOS inferiores y superiores.
Nota: los+puestos de fijación inferiores son visibles quitando los filtros de grasa, y se encontrartran en los lados y/o en el centro de la campana (en esteultimate caso despues de haber quitado la armadura del filtróde carbón, si presente).
De cualquierforma,se aconsejausat,cuando disponibles,los agujeroslateralesparaaugentarla estabilidadde la campana.
- Conecte un tubo (tubo y fajas para la fijación no proveidas, deben ser compradas) para la descarga de humos al anillo de conexión arriba de launidad motor aspirante.
La otra extremidad del tubo tendrá que ser connectada a un dispositivo de expulsion humos, hacer el exterior en caso de uso de la campana en version aspirante. Si se deseaa用工 la campana en version filtrante, fije el deflector F en la abrazadora de fjacion chimeneas G, y conecte laOTHERMADIDEL tubo al anillo de conexion colocado sobre el deflector F.
- Conecte a la red electrica.
- Coloque las chimeneas y fijelas encima de (10a) la abrazadora de soporte chimeneas, con 2 tornillos „G" (10b).
- Haga deslizar la sección inferior de la chimenea, para cubrir Completely el grupo aspirante, hasta introducirlo en el lugar apropiado encima de la campana.
Reensambar el marco del filtro de carbón y el de/ de los filtros anti grasas y controlar el perfecto funcionaimiento de la campana.
Funcionamento
Usar la potencia de aspiracion mayor en caso de particular concentrazione de vapeores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiracion 5 horas antes de起初 a cocinar ydeferla en funci0n porothers 15minsapproximamente.
Modelo con panel de mandos con 4 botones

a. Interruptor luz ON/OFF.
b. Interruptor OFF/ velocidad 1
c. SeLECTION Velocidad 2
d. SeLECTION Velocidad 3
Modelo con botonera con 5 botones

a. Botón ON/OFF luces.
b. Botón OFF aspiración
c. Botón selección potencia de aspiración minima.
d. Botón selección potencia de aspiración media.
e. Botón selección potencia de aspiración Tmaxima.
Mantenimiento
I _ 一 Atencion! Antes de cualquier operacion de limpieza o mantenimiento, retire la campana de la red electrica desconectando el enchufe o disconnectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
La campana debe ser limpiada con fecuencia tanto externamente como internamente (con la misma fecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilise un paño impregnado de detergente liquido neutro. No utilise productos que contengan abrasivos.
NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCLION: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el bajo,可以更好 producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y Respectarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato bajo a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proportionadas.
Filtro antigrasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina.
El filtro antigrasa metálico debe limpiarse una vez al mes
con detergentes no agresivos,manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperatas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metalico puede Destenirse pero sus caracteristicas de filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle.
Fig. 2
Filtro al carbón activo (solamente para la version filtrante)
Fig. 3
Retiene los olores desagradables producidos por el cocinado de alimentos.
La saturación del carbón activado ocurre cuando da mas o menos tiempo de uso prolongado,dependiendo del tipo de cocina y de la regularidad de limpieza del filtro de grasa. Enequalquier caso es必須o sustituir el cartucho al menos cada 4这点.
Saque la cubierta que sujeta el filtro girando 90 grados los pocos (g) que la sujetan a la campana.
Ponga la plac (i) de carbón en el interior del chasis (h) y montelo todo en la correspondiente sede (j).
Es possible usar un filtro de carbón tradicional, que no sea lavable, ni se pueda regenerar, y que se sustituya cada 3-4 meses.
Marco del filtró de carbono y el filtró van jintos,el Conjunto.
estructural suministrado con la campana no deben utiliser.
Para la utilizacion de dato blanco insertar en su hueco y fjar moviendo en sus mecanismos.
Sustitución de la lámpara
Desconecte el aparato de la red electrica.
Atencion! Ante de tocar las lamparas asegürese de que esten frías.
Fig. 4
- Extraer la proteccion hacero palanca con un peuo destornillador de Boca plana o una herramienta similar.
- Sustainir la lampara dañada.
Utilizar solo lámparas halógenas de 12V -20W max - G4 (Adecuada para su uso en luminaria abierta) prestando atencion en no tocarlas con las manos.
- Cerrar el plafón (fijación a presión).
Si la iluminación no funciona, antes de llamar al service de asistencia技术水平, controlar que las lámparas estén bien montadas en su sede.
A coifa NUNCA delve ser'utiliza como plano de apio.
Para a limpeza use um pano umedecido com detergentes liquidos neutros. Evite o uso de produits contendo abrasivos.
NÃO UTILIZE ÁLCOOL!
1
a lac J a 1 y sll a 1 j g 1
j
b 1 b c 1 a 1 a 1
g 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
J
ManualFácil