WS3080 - Estación meteorológica VELLEMAN - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato WS3080 VELLEMAN en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur WS3080 VELLEMAN
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Estación meteorológica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones WS3080 - VELLEMAN y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. WS3080 de la marca VELLEMAN.
MANUAL DE USUARIO WS3080 VELLEMAN
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantas informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto

Este sido en este aparato o el embalaje indica que, si tira las mueoras inservibles, podrjan dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura domestica; deben ir a unaEmpresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relacion con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
iGracias por haber comprado el WS3080! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de uso. Si el aparato ha sufrido algo daño en el transporte no lo instale ypongase en contacto con su distribuidor.
2. Instrucciones de seguridad

Mantenga el aparato lejos del alcance de personas no capacidades y niños.
3. Normas generales
Véase la Garantía de servicios y calidad Velleman® al final de estemanual del usuario.


Utilice el aparato solo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo.
No exponga este equipo a polvo. No exponga este equipo a temperatas extremas.

No agite el aparato. Evite usar excessiva fuerza durante el manejo y la instalacion.
Familiarícese con el funciona del aparato antes deutilizarlo.
- Por razones de seguidad, las modificaciones no autorizadas del aparato estan prohibidas. Los daños causados por modificaciones no autorizadas, no estan cubiertos por la garantia.
- Utilice solo el aparato para las aplicaciones descritas en este manual. Su uso incorrecto anula la garantía completeness.
- Los daños causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no sera responsable de ningún daño u或者其他 problemas resultantes.
4. Caracteristicas
transmisor solar
- pluviometro
- puerto USB para conexión PC (software incl.)
- no solo es possible grabar yregar a PC todos los datos de la estación meteorológica sino también hasta 4080 posiciones de memoria con intervalos de medicacion ajustables
indicaciones:
o velocidad del viento: mph, m/s, km/h, nudos, Beaufort
o direccion del viento: rosa de los vientos en la pantalla LCD
o hora radiocontrolada por senal WWVB, DCF
o ndice UV
o datos pluviosidad: pulgadas o mm, 1 hora/24 horas/1 semana/1 mes/total desde la ultima reinicializacion
o pronostico del tiempo: se baja en los Cambios en la presion atmosalférica
o presión atmosalfrica: Hg o hPa
o temperatura interior: ^ C, F
o temperatura exterior: ^ C,^ F
o factor de enfiambre: ^ C,^ F
o punto de rocio: ^ C, 0F
humedad interior y exterior
WS3080
- alarmas: temperatura, humedad, factor de enfiambre, punto de rocio, pluviosidad, velocidad del viento, presion atmosalférica, tormenta
- recepción sincronizada
- formatting de 12 á 24 horas selecciónable
- calendario perpetuo
- husos horarios regulables
reloj con alarma - iluminación con LED
- instalación en pared o soporte para sobremesa
5. Descripción
Véase las figuras en la página 3 y 4 de este manual del usuario.
| A | mástil superior | F | soporte lateral |
| B | mástil inferior | G | pluviómetro |
| C | soporte | H | plaça solar |
| D | anemómetro | I | abrigo del sensor |
| E | veleta + sensor | J | termómetro/higrómetro (bajo abrigo) |
| a | MENU | d | hacia abajo (▼) |
| b | ENTER | e | ALARM ON/OFF (▲) |
| c | hacia arriba (▲) | f | HISTORY |
| 1 | pronóstico del tiempo | 10 | señal de Reception |
| 2 | presión atmósferica | 11 | humedad exterior |
| 3 | tendencia atmósferica | 12 | temperatura exterior |
| 4 | fecha | 13 | dirección del viento |
| 5 | memoria | 14 | velocidad du viento/ráfaga |
| 6 | hora | 15 | índice UV |
| 7 | humedad interior | 16 | pluviosidad |
| 8 | temperatura interior | 17 | intensidad luminosa |
| 9 | indicación de pila bajo del emisor | 18 | indicación reloj radiocontrolado (RCC) |
6. Montar las estaciones
Véase las figuras en la página 3 y 4 de este manual del usuario.
- Introduzca el mastil inferior [B] en el mastil superior [A].
- Ponga el anemómetro [D] en el soporte [C] y fijelo con un tornillo y una tuerca.
- Ponga la veleta [E] en el soporte [C] y fíjelo con un tornillo y una tuercá.
- Ponga el soporte [C] en el mastil superior [A] y fijelo con un tornillo y una tuerca.
- Fije el soporte lateral [F] en el mastil [A + B] yonga el pluviometro [G]. Fije con un tornillo.
- Fije el soporte lateral [F] en el mastil [A + B] .
- Ponga la plac a solar [H] sobre el abrigo [I] y fijelo con un tornillo y una tuerca.
- Conexión:
Conecte el anemómetro [D] a la veleta [E]. Conecte la veleta [E] a la entrada WIND del termómetro/higrómetro [J]. Conecte el pluviómetro [G] a la entrada RAIN del termómetro/higrómetro [J].
- Introduzca 2 pilas recargables AA (incl.) en el termómetro/higrómetro [J]. Controle la polaridad. iUtilice solo pilas recargables!
- Introduzca 3 pilas AA en el receptor. Controle la polaridad. Vexe §8.1 Inicializar para mas informacion sobre la Signals DCF. Observacion: el receptor esta en el termómetro/higrometro.
- Introduzca el termómetro/higrómetro [J] en el interior del abrigo [I].
- Ponga el termómetro/higrómetro [J] en el soporte lateral [F] y fíjelo con un tornillo.
- Pruebe la estación antes de instalarla en el exterior.
- Espere hasta que las estaciones se sincriconen. Esto peut durar algunos instantos. Evite Manipular los aparatos durante el procedimiento de sincraxonizacion.
- Despues de que se haya terminado la prueba, monte la estacion en un mastil (no incl.) con las cadenetas incluidas. SeLECTION un lugar para el receptor. Normalmente, el alcance es de 100m si no hay obstaculos
(edificios, árboles, vehículos, lineas de alta tensión, etc.) entre las 2 estaciones. Las ondas electromagnéticas queienen deordenadores, radios yTelevisores también poder causar interferencias.
- Observación:
- Asegürese de que las indicaciones de la veleta [E] ("N" = norte, "E" = este, "S" = sur y "W" = oeste) coincidan con la direccion del viento. Utilice una brújula (no incl.) para determinar la direccion.
- Instale la plac solar de manera que capte toda la luz possible para poder recargar suficientemente las pilas.
7. Configuración Basics/funcioncimiento
- Desplacese por el menu con MENU [a]; Seleccione una option o confirmre una selec tion con ENTER [b].
2.Modifique un valor con [c] [d]
Observación:
- Mantenga pulsado [c] o [d] para augmentar la velocidad de desplazimiento hasta que el receptor vuela automatistically al modo de visualización normal.
- En el modo de visualización normal, pulse HISTORY [f] para activar la retroiluminación.
- Nombre es possible configurar el aparato con el software (vexe: §9 Conexión al ordinador).
- Véase lasuma para un resumen del menu y las options:
| Menú | Función | Descripción |
| Hora | contraste LCD | ajuste el contraste de la pantalla de 0 a 8 (estándar = 5) |
| huso horario | selectione el huso horario aplicable: -1 = GMT / 0 = GMT+1 / 1 = GMT+2 ... (estándar = 0) | |
| .formato de visualización | selectione el formato de visualización 12 h o 24h (estándar = 12 h) | |
| configuración manual | configuración manual de la hora | |
| Fecha | formatter de visualización | selectione elformatter de visualización: días-mes-segundos (estándar) / días-mes-día de la/semana / hora de la上午 |
| formatter Fecha/mes | selectione elformatter DD-MM o MM-DD (dM o Md) | |
| año | ajuste el año | |
| mes/fecha | ajuste el mes y la Fecha | |
| hora de上午 | ajuste la hora de la上午 pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la上午; se visualiza está activada una上午 | |
| Resumen de la presión | diagrama | selectione el diagrama (12 h o 24 h) |
| Presión | visualización presión | selectione la presión relativa (rel) o absoluta (abs) (estándar = absoluta) |
| unité | selectione la unidad: hPa, mmHg o inHg (estándar = hPa) | |
| presión relativa | selectione el nivel de presión relativa (sólo en el modo de presión relativa) | |
| alarma superior | ajuste el nivel de la alarmapulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarmapose visualizaste está activada una alarma | |
| alarma inferior | ajuste el nivel de la alarmapulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarmapose visualizaste está activada una alarma | |
| reinicialización máximo. | (el síbolo de presión [2] y el síbolo max (entre [14] y [15]) parpadean)mantenga pulsado ENTER para reinitializar el valor máximo. | |
| reinicializaciónmint. | (el síbolo de presión [2] y el síbolo min (entre [14] y [15]) parpadean)mantenga pulsado ENTER para reinitializar el valormint. | |
| Pronóstico del tiempo | véase §8.2 para más informática | |
| tendencia | selectione las previsions | |
| umbral de presión | ajuste el umbral entre 2 y 4 hPa (estándar = 2 hPa) | |
| umbral de tormenta | ajuste el umbral entre 3 y 9 hPa (estándar = 4 hPa) | |
| Humedad interior | alarma superior | ajuste el nivel de la alarma superior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarma; se visualiza está activada una alarma |
| alarma inferior | ajuste el nivel de la alarma inferior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarma; se visualiza está activada una alarma | |
| reinicializacion max. | (el sibbolo de humedad [7] y max (entre [14] y [15]) parpadean) mantenga pulsado ENTER para reinicializar el valor max. | |
| reinicializacion min. | (el sibbolo de humedad [7] y min (entre [14] y [15]) parpadean) mantenga pulsado ENTER para reinicializar el valor min. | |
| Temperatura interior | unidad | seccione la unidad: °C o °F |
| alarma superior | ajuste el nivel de la alarma superior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarma; se visualiza está activada una alarma | |
| alarma inferior | ajuste el nivel de la alarma inferior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarma; se visualiza está activada una alarma | |
| reinicializacion max. | (el sabbolo de temperatura [8] y max (entre [14] y [15]) parpadean) mantenga pulsado ENTER para reinicializar el valor max. | |
| reinicializacion min. | (el sabbolo de temperatura [8] y min (entre [14] y [15]) parpadean) mantenga pulsado ENTER para reinicializar el valor min. | |
| Humedita exterior | alarma superior | ajuste el nivel de la alarma superior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarma; se visualiza está activada una alarma |
| alarma inferior | ajuste el nivel de la alarma inferior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarma; se visualiza está activada una alarma | |
| reinicializacion max. | (el sbbolo de humedad [11] y max (entre [14] y [15]) parpadean) mantenga pulsado ENTER para reinicializar el valor max. | |
| reinicializacion min. | (les symboles d'humidité [11] et min (entre [14] y [15]) parpadean) mantenga pulsado ENTER para reinicializar el valor min. | |
| Temperatura exterior | furato de visualizacion | seccione las functions que quiere visualizar: temperatura exterior, factor de enfrimiento o punto de rocio [12] |
| unidad | seccione la unidad: °C o °F | |
| alarma superior | ajuste el nivel de la alarma superior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarma; se visualiza está activada una alarma | |
| alarma inferior | ajuste el nivel de la alarma inferior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarma; se visualizo está activada una alarma | |
| reinicializacion max. | (el sibbolo de temperatura [12] y max (entre [14] y [15]) parpadean) mantenga pulsado ENTER para reinicializar el valor max. | |
| reinicializacion min. | (el sibbolo de temperatura [12] y min (entre [14] y [15]) parpadean) mantenga pulsado ENTER para reinicializar el valor min. | |
| índice UV | véase §8.2 para más información | |
| alarma superior | ajuste el nivel de la alarma superior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarma; se visualiza está activada una alarma | |
| reinicializacion max. | (el sibbolo de indices UV [15] y max (entre [14] y [15]) parpadean) mantenga pulsado ENTER para reinicializar el valor max. | |
| Viento | velocidad del viento | seccione entre velocidad media o ráfaga (estándar = velocidad media) |
| unidad | seccione la unidad : km/h, mph, m/s, nudos o bft (estándar = mph) | |
| alarma superior | ajuste el nivel de la alarma superior | |
| pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarmá; se visualiza está activada una alarma | ||
| alarma direccion | ajuste la alarmá de direccion del viento pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarmá; se visualiza está activada una alarma | |
| reinicializacion的最大. | (les symboles de vitesse du vent [14] et max (entre [14] y [15]) parpadean)mantenga pulsado ENTER para reinitializar el valor máximo. | |
| Luz | unidad | selectione launidad: fc o lux |
| alarma superior | ajuste el nivel de la alarmá superior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarmá; se visualiza está activada una alarma | |
| reinicializacion最大. | (el síbolo de intensidad luminosa [17] y max (entre [14] y [15]) parpadean)mantenga pulsado ENTER para reinitializar el valor全球最大. | |
| Pluviosidad | .formato devisualización | selectione entre 1 h, 24 h, 1 semana, 1 mes o total |
| unidad | selectione launidad : mm o pulgadas (estándar = mm) | |
| alarma superior | ajuste el nivel de la alarmá superior pulse ALARM ON/OFF para activar/desactivar la alarmá; se visualiza está activada una alarma | |
| reinicializacion最大. | (les symboles de pluviosité [16] et max (entre [14] y [15]) parpadean)mantenga pulsado ENTER para reinitializar el valor全球最大. | |
| reinicializacioncompleta | (la pluviosidad [16], TOTAL y CLE [4] parpadean))mantenga pulsado ENTER para reinitializar los values de pluviosidad | |
- Consulte la memoria de la estación con HISTORY [f].
Observación La estación guarda los datos cada 30segundos.Sólo es possible modifier el intervalo del ciclo de memorización con el software. Véase: §9 Conexión alordenador. - Desplace el contenido de la memoria con [d] o [c].
Observación La estación vuelve automatistically a la visualización normal al final de la memoria. - Pulse ENTER [b] para borrar el contenido de la memoria. CLE [4] y la indicacion de memoria [5] parpadean). Mantenga pulsado ENTER [b] para confirmar.
Observación Véase §9 Conexión al ordinador para guardar una copia de la memoria.
8. Información adicional
8.1 Inicializar
Conexión RF
- Después de haber introducido las pilas, la estación entre en el modo de recepción RF e intenta connectarse al sensor durante 144 segundos. Después de la connexion, recibe los datos en relacion con la temperatura, la humedad, la velocidad del viento y la pluviosidad cada 48 segundos, y los datos de luz cada 60seguidos. No pulse ningún botón hasta que se visualicen los datos.
- Después de 8 intentos de conexión consecutivos fallados, la estación visualiza « --- » [11, 12] y vuelva a intentar de connectarse durante 144segundos.
- Mantenga pulsado [d] para forzar la Reception RF de manera manual.
Conexión DCF
- Después de haber Introduced las pilas, el termómetro/higrómetro transmitte los datos durante 24segundos.
- Luego, intente connectarse a la seals DCF durante 5 Minutes. Si no enquiryra una seals, vuelve a intentar a buscarla cada hora hasta que pueda connectarse. Entretanto, es possible ajustar la hora de manera manual (vexe: §7).
- La postal recibida se transmite a la estación y la hora seactualiza automatistically. Se visualiza laadicacion de recepcion [18].Observacion
- Seleccione manualmente el huso horario para que la hora seactualice correctamente.
- La Seed DCF es lo más potente entre 00h00 y 06h00.
El principal de la seals DCF



La WS3080 recibe una Signals radio de la estación central de Mainfingen en Alemania.Esta gran onda radio (DCF77; 77,5 kHz) transporte los datos horarios de un reloj atomico. Para más información, vease la网页 web www.ptb.de (PTB = Physikalisches Technische Bundesanstalt).
La WS3080 se sincroniza automatamente con el reloj de Mainfingen.
Es possible captar esta ASNal radio de forma perfecta en el interior de un edificio. Sin embargo, su potencia se debilita a causa de hormigón y metal. Por tanto, no monte el reloj en sotanos o un lugar demasiado aislado. El lugar mas adecuado en una oficina o un apartimiento de hormigón es cerca de una ventana.
No instale el reloj cerca de un Campo magnétique o un aparato que genera un ruido electrico (p.ej. un motor).




8.2 Pronóstico del tiempo
Resumen de los@simbolos
| soleado | |||
| nubosidad variable | |||
| nublado | |||
| probabilidad de lluvia | |||
| probabilidad de nieve | |||
| tormenta | |||
| temporal de nieve | |||
| noche clara | |||
| noche nublada | |||
Configurar la sensibilitad de la presion atmosalférica
Es possibleaabstar la sensibilidad de 2 a 4 hPa (estandar 2 hPa). Una region con freqentes fluctuaciones de la presion necesita un ajuste hPa mas sensible (2 hPa) en comparacion conuna regiondonde la presion es mas estable (4 hPa).
Configurar el umbral de la tormenta
Una importante fluctuation de la presión hace parpáear los símbolos del pronóstico (lluvia y nubes) para predecir la llegada de una tormenta. Igual que el ajuste de la sensibilitidad de la presión atmósferica, es posibleajsatar el umbral de la tormenta de 3 a 9 hPa (estándar 4 hPa). Una bajo de la presión superior al umbral de sensibility programado hace parpáear los símbolos de nubes, la lluvia y la tendencia durante 3 horas.
8.3Índice UV
| índice UV | intensidad UV | descrivimiento | código |
| 0 ~ 2 | baja | bajo riesgo de que la exposición al sol sin protección的结果e perjudicial para la salute | verde |
| 3 ~ 5 | moderada | riesgo moderado de que la exposición al sol sin protección的结果e perjudicial para la salute | amarillo |
| 6 ~ 7 | alta | alto riesgo de que la exposición al sol sin protección的结果e perjudicial para la salute | naranja |
| 8 ~ 10 | muy alta | riesgo muy alto de que la exposición al sol sin protección的结果e perjudicial para la salute | rojo |
| 11+ | extremadamente alta | riesgo extremo de que la exposición al sol sin protección結果e perjudicial para la salute | violeta |
- Observación la lista (vease arriba) de los values valen para un tipo de piel clara adulta no protegida y sólo es una indicación. Los niños y las personas con una piel sensible correnPEGro de quemarse en cuando estén expuestos a los rayos UV de baja intensidad.
8.4 Restaurant los ajustes de fabrica
Mantenga pulsado [c] durante uno veinte segundos para星级酒店 los ajustes de fabrica. La memoria se borra Completely.
9. Conexión al ordinador
- El receptor pueda memorizar hasta 4.080 entradas de datos (con Fecha y hora). La memoria es del tipo no volátil (EEPROM) y no se borra en caso de un apagón (p.ej. al reemplazar las pilas). En caso de memoria llena, se sobre writes los datos más viejos.
Es possible leer, copiar, guardar e imprintir los datos al conectar el receptor a un ordinador.
9.1 Exigencias minimas del sistemas
- Sistema operativo: Windows XP, Vista 8, 7, 8
- Navegador web: Internet Explorer 6.0
- Unidad central de proceso: Pentium III, 500 MHz
- Memoria: 128 MB (256MB recomendado)
- Lector de CD-ROM + puerto USB libre
9.2 Instalar el software
- Introduzca el CD-ROM incluido en el lector. Todavia no conecte el receptor.
- Haga tic dos veces en el fichero setup.exe si fuera necessario y siga las instrucciones en la pantalla.
Observación Asegúrese de que se conecte al sistema con una cuenta de administrador.
- Seleccione el idioma de instalacion y hagablick en NEXT.
- Haga ticn en NEXT y selecciona la carpeta de destino.
- Hagablick en NEXT; el software se instala automatamente.
- Haga ticn en OK para completar la instalacion.
- Vuelva a iniciar el ordinador.
- Conecte el receptor al ordinador con el cable USB incluido.
9.3 Usar el software
- Antes de utiliser el software, asegúrese de que la hora en la的最佳ación de base coincida con la delordenador, para evaporar errors de grabación.
- Para executar el software, selección Start > All Programs > EasyWeahterPlus y hagablick en el icono EasyWeatherPlus. Observacion Aseguese de que se conecte al systema con una cuenta de administrador.

- Los datos estan descargados automatically. Esto peut durar algunos instantos. No ajuste la estacion durante la descarga paraatar la perdida de datos.
- Seleccione el idioma de la interfaz por Display > Language.
Setup
- Ajuste la estación y las alarmas por este menu.
HagaWhile saving a la estacion.
Observación El rango de intervalo es de 5 a 240关键时刻.


Alarm
- Ajuste los datos de alarma por este menu.
HagaWhile saving the data in the database, you can also use the Save Data button to save the data.


Valores min. y max.
- Consulte y restaure los values min. y max. en este menu.
- Seleccion las entradas de datos deseadas. Se necesita aproximadamente 1 minuto para que laactualizacion surta efecto.


Selección de Idiomas
- Utilice este menu para seleccionar el idioma.
- Seleccione el idioma desrado. Se necesita aproximadamente 1 minuto para que laactualizacion surta efecto.


History
- Consulte el historial por este menu.
- Ajuste el intervalo de la parte superior izquierda (1 hora, 24 horas, 1 hora, 1 mes o user defined).
- Haga Clinic en Buscar para recuperar los datos.


Graph
Visualizar una representationGRAfica de los datos por este menu.
- SeLECTIONO los datos deseados en la lista desplegable.
- Ajuste el intervalo de la parte superior izquierda (1 hora, 24 horas, 1 hora, 1 mes o user defined).
- Hagablick en EXPORT para guardar el grafico en el formatting JPEG.


Cargar datos
Utilice este menu para cargar datos.
- Registrese para wunderground.com para cargar datos en la página web.
- Selezione Personalizar para cargar datos en su propia págin web.

OpinionAyuda
Utilice estaopydon para ver la version del software EasyWeatherPlus.

Observación
Hago lo suiviente en caso de una visualización Incorrecta del gráfo:
- Entre en el fichero EasyWeatherPlus.exe.
- Abra un nuevo fichero de texto (con Notepad o WordPad) e introduzca: regsvr32 easyweatherplus.ocx
- Guarde el fichero bajo reg_graph.bat.
- Haga的比例在每个行驶时间上的值。

10. Especillasiones
| alimentación | estación | 3 piles AA de 1,5 V (LR6C, no incl.), o adaptador de red de 6V (non incl.) |
| emisor | 2 piles recargables AA de 1,5 V (incl.) | |
| dimensiones (estación) | 165 x 148 x 27 mm | |
| rango de temperatura interior | 0°C ~ 50°C | |
| rango de temperatura exterior | -40°C ~ 65°C | |
| precisión de visualización de temperatura | ± 1,0°C | |
| rango de humedad | 1% RH-99% | |
| precisión de visualización de humedad | ± 5% bajo -20°C a 65°C & 20%-98% | |
| rango de velocidad del viento | 0 ~ 50,0 m/s | |
| precisión de visualización de velocidad del viento | ± 1 m/s (velocidad del viento <10 m/s), ± 10% (velocidad del viento >10 m/s) | |
| rango de pluviosidad | 0 ~ 99,999 mm | |
| precisión de visualización pluviosidad | ± 1,5 mm | |
Utilice este aparato solo con los accesorios originales. Velleman NV no sera responsable de danos ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato. Para más información sobre este producto y la version másrecente de este manual del usuario, visite nuestra頁a www.VELLEMAN.eu. Se pueda modifier las specifications y el contenido de este manual sin previo aviso.
Todas las marcas registradas y nombres commerciales son propidad de sus respectivos y se utilizes solo para aclarar la compatibiliad de nuestros productos con los de differentes fabricantes. Windows, Windows XP, Windows 2000, Windows Vista, Windows Aero, Windows 7, Windows 8, Windows Mobile, Windows Server son marcas registradas de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y otros países.
DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados. Está estRICTamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editar y guardar estemanual del usuario o partes de elso sin previo permiso escrito del derecho habiente.
8.2 Tendencia prognozy pogody
Wykaz symboli
8. Notas de funciona
8.1 Inicialização
Ligação RF
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el producto mencionado a continuacion :
Declaramos a)nossa responsabilitadedefrivamente ao produitsabaixomentionado:
Deklarujemy z pehnq odpowiedzialnosciq, iz nastepujoce produkty
Los datos技术和están disponible y;puede ser solicitados a:
Garantía de servicios y calidad Velleman®
Descu sufundacion en 1972 Velleman ha acquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrònica en mas de 85 paises. Todos nuestros productos responden a normas de calidad rigurosas y dispositions legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros productos regularamente a controles de calidad adiconiales, tanto a travers de nuestro proprio disposicion de calidad como de un service de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones es possible recurrir a nuestra garantía (vease las conditiones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre
products de vente al publico (para la Unión Europea):
-
Todos los produits de vente al Pública Tienen un periodo de garantía de 24 mezes contra erros de producción o erros en materiales desde la配音ccion original;
-
Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un articulo no es posible, o si los gustos son desesperaciones, Velleman® autoriza reemplazar el articulo por un articulo equivalente o reembolsarla la totalidad o una parte del preco de compra. En este caso, usted recibirá un articulo de recambio o el reembolso completeness del preco de compra si enquiryra algo fallo hasta un ano antes de la compra yenta, o un articulo de recambio al 50% del preco de compra o el reembolso del 50% del preco de compra si enquiryra un fallo antes de 1 afo y esta los 2 años antes de la compra yenta.
Por consiguiente, está excluidos entre除外as datas:
- todos los días causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidación, Choques, caía... y a su contenido (p.ej. perdida de datos) après de la entrega y causados por el aparato, y[qualier indemnización por possible perdida de ganancias];
- partes o accesorios, que esten expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por ejemplo baterias (tanto recargables como no recargables, incorpuras o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. (lua limitada); - defectos causados por un incidio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catastrophes naturales, etc.;
- defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instruetiones del fabricante:
- daños causados por un uso comercial, profesó o colectivo del aparato (el periodo de garantía se reducirá a 6这点 con uso professionnel);
- daños causados por un uso Incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descrito en el manual del usuario;
- daños causados por una protección insufiente al transporte el aparato.
- daños causados por reparaciones o改动aciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicía de Velleman®;
- se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
Cualquier articulo queonga que ser reparado sondern que ser devuelto a su distribuidor Velleman. Devuela el aparato con la factura de compra original y transporte en un embalaje solido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo; - Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encontrar un defecto en el articulo los gastos podrian correr a cargo del cliente;
- Los gastos de transporte correran aarga del cliente para una reparacion efectuada fuera del periodo de garantia.
- Cualquier gesto commercial no disminuye thesechos.
La lista previamente mentionada peut ser adaptada según el tipo de articulo (vease el manual del usuario del articULO en@cuestion).
ManualFácil