PRESIDENT Grant II - Walkie-talkie

Grant II - Walkie-talkie PRESIDENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Grant II PRESIDENT en formato PDF.

📄 56 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PRESIDENT Grant II - page 15
Ver el manual : Français FR English EN Español ES Polski PL
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre Grant II PRESIDENT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Grant II - PRESIDENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Grant II de la marca PRESIDENT.

MANUAL DE USUARIO Grant II PRESIDENT

DECLARACION CE DE CONFORMIDAD

CONDITIONES GENERALES DE GARANTIA

TABLES DE FRECUENCIAS

NORMAS-F

Espanol

SUMMARY

INSTALLATION 27

HOW TO USE YOUR CB

TECHNICAL CHARACTERISTICS

TROUBLESHOOTING

HOW TO TRANSMIT OR RECEIVE AMESSAGE

GLOSSARY

CERTIFICATE OF CONFORMITY

6) F- SELECTION DE LA BANDE DE FREQUENCY

8) LOCAL DX ~ KEY BEEP

LOCAL DX (pression brive)

16) PRESE MICRO6 BROCHES

Este equipo es apto para su uso en territorio español, para lo cual requiere de autorizacion administrativa concedida por la Dirección General de Telecomunicaciones y Tecnologías de la Información. Para otros Países consultar tabla de restricciones p. 53.

j ATENCION!

Antes de la realización tengan cuidado de nunca emittir sin haber previamente connectado la antenna (conector "B" situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Si no, se expone a dañar el amplífador de potencia, no cubierto por la garantía.

EQUIPO MULTI-NORMAS!

Ver la funciona "F" Paging 19 y la tabla de Configura- ciones en la paging 52..

President Electronics Ibérica S.A. Declara bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta a la leyislacion española mediante el Real decreto 1890/2000, de 20 de noviembre.

Bienvenido al mundo de los emisores-receptores CB de ultima generación.Esta nuevo gama de estaciones le permite acceder a la comunicacion electrònica más competitiva. Gracias a la realizacion de Tecnologia punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT GRANT II representa un nuevo hito en la calidad de uso y la solución por excelencia para el usuario más exigente de CB. Para sacar el máximo partido de todas sus posibilidades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y usar su CB PRESIDENT.

A) INSTALLACION

1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL

a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y practicia de su estación móvil.
b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehiculo.
c) Preveal el pas y la protection de los differentes cables, (alimentacion, antenna, accesos) con el fin de que en ningun caso perturben la conducccion del vehiculo.

PRESIDENT Grant II - 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL - 1

d) Ufficnce para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fifeo solidamente con ayuda de los tumillos auto-roscantes (2) proportionados (diametro de agujero de 3.2 mm). Tenga calidad do no darar el systeme electrico del vehiculo en el momento del faladro del salpicadero.
e) En elmomento del montaje, no se ocide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estacion y su soporte. Estasienen, en efecto, un papel «amortiguidador», y permiten una orientacion y presion suaves de la estacion.
f) Escoja un emplazimiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable.

PRESIDENT Grant II - 1) ELEGIR EL EMPLAZAMIENTO Y MONTAJE DEL PUESTO MOVIL - 2

  • NOTE: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal pueda ser empotrada en el cuadro de mandos. En este caso, se recomienda anadirle un alfavoz externo para una mayor eschue de las comunicaciones (conector EXT. SP situado en la cara posterior del aparato: C). Pida información a su vendedor más proximo para el montaje de su equipo CB.

2) INSTALLACION DE LA ANTENA

a) Elección de la antenna

  • En CB, cuando más larga es una antenna, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabra orientarle en su elección.

b) Antena movil

  • Hay que instalarla en un lugar del vehiculo donde haya un maximo de superficie metàlica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrías y de la luneta frasera.
  • En caso de que se haya Instalado una antenna de radioteléfono, la antenna CBDebe estar por encima de esta.

  • Existen 2 típos de antenas: las pre-ajustadas y las regulables.

  • Las pre-ajustadas se utilizean preferentamente con un buena plano de masa (en el techo o en el maletero).
    Las regulables offre un camino de uso mucho mas ancho y permiten sacar parte de planos de masa menos importantes (vexe § 5 AJUSTE DEL ROE).
  • Para una antenna de fiación por faladro, esnecessary tener un contacto excénte entre la antenna y el plano de masa; paraarlo, rasque ligeramente lachapal al nvel del tornillo y de la estrella de presión.
  • En el momento del caso del cable coaxial,onga cuidado de no pellizcarlo nl aplastarlo (rlesgo de rotura o cortocircuito).
  • Conecte la antenna (B).

c) Antena fija

Procure abrirla al maximo. En caso de lijacion sobre un mastil, habra que sostenirle eventually conrefoa las normas vigilentes (informese con un profeso). Las antenas y los accesos PRESIDENT han sido especially concebidos para un rendimiento optimo de todos los aparatos de la gamma.

PRESIDENT Grant II - c) Antena fija - 1
LÓBULO DE RDDIÁNCION

3) CONEXION DEL ALIMENTADOR

Su PRESIDENT GRANT II está providá de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo, antes de cualquier empalme, verifique las conexiones.
Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios (A).Actualmente,la mayoria de los coches y camiones functiOnan conuna conexion de masa negativa.Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la bateria este bien connectado al bloque motor o al chassis. En el caso contrario, consulte a su vendedor.

ATENCIOn: Los camiones poseen generalmente dos baterias y una instalacion eletrica de 24 voltos. Sera necessities para intercalar en el circuito eletrico un convertor de 24/12 voltos (Ipto PRESIDENT CV 24/12).

Las siguientes operaciones de connexion deben ser efectuadas con el cable de alimentacion no connectado a la direccion:

a) Asegürese de que la alimentación sea de 12 voltios.
b) Localle dos bornes (+) y (-) de la bateria (+ = rojo, - = negro). En caso de que seanecessary alargar cabelde alimentacion,utilice un cable de secion equivalente o superior.
c) Es necessario connectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, puis, que connecte directamente el cable de alimentacion a la barrera (el acoplamento al cable de la auto-radio o atras partes del circuito electrico能把, en cierto些cas, favorecer la recepcion de senales parasitas).

d) Conecte el hilro rojo (+) al borne positivo de la bateria y el hilo negro (-) al borne negativo de la bateria.
e) Conecte el cable de alimentacion a la estacion.

ATENCION: Nunca reemplacel fusible de origen (6 A) por un Modelo de un valor diferent!

PRESIDENT Grant II - 3) CONEXION DEL ALIMENTADOR - 1

4) OPERACIONES BÁSICAS QUE HAY QUE EFFECTUAR ANTES DE LA PRIMERA UTILIZACION, SIN PASAR POR EMISión (sin aprefar el pedal del micro)

a) Conecte el micro.
b) Verifique la conexión de la antenna.
c) Puesta en marcha del aparato: glar el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj.
d)Gire el mando de Squelch (2) al minimo (posicion M).
e) Ajuste el boton del volumen (1) a un nivel conveniente.
1) Dirija la estación al canal 20 contips de los selectores de canales (4) o las teclas UP/DN en el microfono.

5) AJUSTE DEL ROE (Raelacion de Ondas Estacionarias)

ATENCL:Esta operaciondebeeffectuarse necessarlemente elmomento de la primautilizacion delaparato o enel momento deun cambio de antenna. Esteajuste debebilarzaren un lugar abierto,al aire libre.

  • Ajustes con medidor de ROE integrado o externo (como TOS-1 PRESIDENT)
    a) Conexión del medidor de ROE:
  • conecte el medidor de ROE entre la estación y la antenna, lo más cerca possible de la estación (ufillice paraarlo un cable de 40 cm maxiimo tipo CA-2C PRESIDENT).

b) Ajuste de la ROE:

  • posicione la estacion hacel canal 20,
  • situe el commutador del medidor de ROE en posicion CAL (calibracion),
  • apriete la palanca del micro para pagar a emisión,
  • dirija la aguja al indice▼ con ayud de botón de calibración,
    -pongael conmutador en posicion SWR (lectura del valor de la ROE).El valor leido en el indicatordebe estar muycerca de 1.En caso contrario,reajuste su antenna hasta obtener un valor lo mas caerca possible a 1(puede aceptarse un valor de la ROE compendio entre 1 y 1,8),
  • es necessario recalibrar el medidor de ROE entre cada operation de ajuste de la antenna. Ver SWR págin21.

Observación: Con el fin de evaporar las perdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios. PRESIDENT Recommienda una longitudinal de cable inferior a 3m.

Ahora, su estación está preparada paraFuncionar.

B) UTILIZACION

1) INTERRUPTOR / VOLUMEN

a) Para encender la emisora girar el botón (1) en el sentido de las agujas del reloj.
b) Paraacular volumen girar el boton en el sentido de las agujas del reloj.

2) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUEELCH

Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comu-nicacion. El squelch no juga ni en el volumen ni en la posicion de emisión, pero permite escaccharcomfortablemente.

a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH)

Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT.

Girar el botón SQ (2) en sentido Inverso a las agujas de un reloj en la posi- ción ASC. "ASC" aparece en la pantalla. Ningún ajuste manual repetitivo, optimización permanente entre la sensibiliad y la escucha Comfortable cuando el ASC está activadoEsta función es conmutable por la rotación del botón SQ (2) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuede a sermanual. "ASC" desaparece de la pantalla.

b) SQUELCH MANUAL

Girar el botón del SQ (2) en el sentido de las agujas del reloj solo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precision, puis colocado en posición Tmaxa en el sentido de las agujas del reloj, úncamente las señales más fuertes pueda ser recibidas.

3) PANTALLA

Permite visualizar elconjunto de lasfuniones.

PRESIDENT Grant II - 3) PANTALLA - 1

El gráfico de barras indica el nivel de recepción, la potencia emittida y la medía de la ROE (relación de ondas estacionalarias. Ver § 5 págin 17.
TX Indica transmisión
- Indica que el equipo está bajoqueado excepto el pulsador de emisión
MEM El canal activo esta memorizzato, el número de memoria parpadea
El Control Automático de Squelich ASC está activado
S/RF El gráfico de barras indica recepción RX y potencia emitida
SWR El grfico de barras indica la ROE existente
ANL NB Filtros ANL y NBactivados(el filtro NB solo es activo en las modalidades FM, BLS y BLI)

HI-CUT HI-CUT activado

SCAN Funcion de businga activada

UK Indica la activacion de la modalidad UK (ver tabla en la pagina 52)

AM AM seleccionado

FM FM seleccionado

USB BLS seleclionado

LSB BLI seleccionado

DW Doble escucha activada

VOX Funcion VOX activada

88 Muestra el numero de canal

88 Muestra la configuracion seleccionada

88888 Muesra la Frecuencia

25 Aparece al estar seleccionada la configuracion UK

EMG Activados los canales de emergencia el 9 o el 19

BP Activada la indicacion sonora de tecla pulsada

Activado el Roger beep

1) SELECTOR DE CANALES MANDO ROTATIVO Y PULSADORES UP/DN EN EL MICROFONO

El mando rotativo y lo pulsadores, permiten subir o bajar un canal. Se emite un "Beep" sonoro en cada cambio de canal si la direccion KEY BEEP estáactivada (vease direccion KEY BEEP paging 19).

5)CLARIFICADOR

Estamericana.

6) F - SELECTION DE BANDA

(Conflguracion EU;PL;d:EC:U;In)

La banda de trabajoDebe ser exigida en fonction del pays de uso. No use或其他 configuración que no sea la adequactiva, Ud. Puede tener la sensación de no encontrar correpondales ni se oido.

En algunos Países puede sernecessary una licencia o autorizacion. Verabela pagina 53.

Procedimiento: apague el transceptor, mantenga pulsada la tecla F y encienda el equipo.

"CanF" y la letra correspondiente a la configuracion existente permanecen parpadeando. El led F se enciende, deje de pulsar la tecla F.

Para携带la configuracion use el selector de canales en el equipo o los pulsadores del micrófono.

Cuando haya elegido la configuración adecuada, pulse durante 1S la tecla F. [PnF y la letra correspondiente a la configuración elegida parpadearai,mñana susena un beep. En este momento, para confirmar la selecciónapague y vuelva a encender el equipo nuevomente.

Ver la tabla de freuencias/ configuracion en las páginas 48 a 52.

Lautilizacion de la bandacorrecta en cada pais es responsabilitad del,)

7) DIMMER ~ COLOR

DIMMER (presión breve)

Estamericano.

COLOR (presión larga)

Permite variar la illuminacion de la pantalla entre naranja y verde, presione la tecla COLOR una segunda vez para ir alternando el color.

8) LOCAL DX ~ KEY BEEP

LOCAL DX (presión breve)

LOCAL DX permite un ajuste automatico de la ganancia de RF para comunicaiones cercanas. Cuando LOCAL está seleccionado, la ganancia de RF está reducida. El led LOCAL DX permanece encendido. Cuando DX está的选择acionado la ganancia de RF es Tmaxa y el led LOCAL DX permanece apagado.

KEY BEEP (presión larga)

Pulsadores, cambio de canales etc. Pulse BEEP durante 1S para permitir/ inhibir la funciona BEEP. "BP" aparece en la pantalla.

9) MIC GAIN HI/LO

MIC GAIN HI/LO es uso para ajustar la sensibilities del micrófono (mic gain) en transmisión

Cuando la funciona está activada la ganancia es baja. El led MIC GAIN HI/ LO permanece encendido.

Cuando la funciona está desactivada la ganancia es maxima. El led MIC GAIN HI/LO permanece apagado.

10) MEM M1 a M5

Se pueda memoriar 5 canales con los siguientes parámetros: AM/FM/BLI/ BLS (excepto en las configuraciones EC y U); NB/ANL On/Off y HI CUT On/ Off. En la configuración U se pueda memoriar canalesCEPT o ENG.

Para memorizar:

Selezione el canal y los ajustes que desea memorizar

Efectue una presion breve en MEM este parpadeará

Presione durante 1S M1, M2, M3, M4 o M5. Un tono acústico confirmará la memorização "MEM" permanece visible en la pantalla y la memoria selecciónada parpadea. El canal y la configuración permanece en memoria.

como llamar una memoria

Efectue una presion breve en MEM, "MEM" parpadea

M1.M2,M3.M4O M5

"MEM" deja de parpadear, la memoria seleccionada está activada.

como borrar una memoria

Apague el transceptor

Mantenga pulsado M1, M2, M3, M4 o M5 y conecte el transceptor

La memoria selecciónada ya está bomrado

11) VOX VOX SET M5

VOX(presion breve)

La funciona VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox optional) sin aprear la palanca PT (17). La utilizacion de un micro vox optional conectado detrás del aparato (D) desactiva el micro de origen. Apriete brevemente el botón VOX para activar la funciona VOX. Aparece en el visualizador el icono «VOX». Una nuevo presión en el botón VOX desactiva la funciona. El Icono «VOX» desaparece.

VOX SET (presión larga)

Pulse durante un segundo el botón VOX SET para activar la funciona VOX SET, ajuste del Vox (si la funciona VOX está desactivada, seactivara y "VOX" aparece en pantalla). Aparece elultimateajuste efectuado.

Hay tres ajutes posibles: Sensibilidad (L)/Nivel Anti-Vox/R/Temporizacion(L). Apriete brevemente el boton VOX SET para pagar al singulare ajuste. El visualizardo

indica el tipo de ajuste en el primer dígito y su nivel en el的最后一句话.

Sensibilidad 空 _ 空 ^ 空 : permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen o optional vox) para una calidad de transmisio optima. Nivel regulable de I (nivel alto) a 9 (nivel bajo) conguided del commutador rotativo de canales o los pulsadores del microfono. L corresponde a la Sensibilidad (Sensibility Level)
- Anti-Vox « R»: permite impedir la émission generada por los ruidos del entorno. Nivel regulable de 0 (Off) a 9 (nivel bajo) conships del commutador rotativo de canales o los pulsadores del microfono. R corresponde al Anti-Vox (Anti-Vox level).
Temporación « £»: permite打架 el corte brusco de la transmisión,añadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de i (tiempo corto) a g (tiempo largo) con运势 del commutador rotativo de canales o los pulsadores del microfondo. £ corresponde à la temporación (Delay £time). Una vez efectuados los ajustes, aprende durante 1 segundo el botán VOX para salir del modo VOX SET (ajuste del Vox). Si no se efectúa ningún ajuste, después de 10 s el equipo sale de forma automatística del modo ajuste de vox.

M5

VerfuncionMEMpagina19

12) 9 / 19 DW M4

9/19 (presión breve)

Efuctuando pulsaciones breves sobre la tecla 9/19 seleccionar de forma alternativa el canal 9, el 19 o el canal en uso. Cuando este activado apacearca en pantalla la inscriccion EMG).

DW(presion larga)

Pulsando 15 la tecla DW, se activa la doble escucha DW.Esta funciona per- mite altermar la escucha entre los canales de emergencia y el canal en uso. La primera pulsacion larga activa la functiOn entre el canal 9 y el canal en uso, La pantalla visualiza "DW". Una nuevo pulsacion larga activa la functiOn entre el canal 19 y el canal en uso. El numero del canal de emergencia selec tionado (9 o 19) aparece de forma alternativa con el canal en uso en la pantalla, el icono "EMG" aparece simultaneamente con el canal de emergencia (9 o 19). El canal en uso peut modifierse durante la doble escucha.

Una nuevo pulsación larga sobre la tecla DW o pasando a condidión de TX inhibe la doble escucha.

M4

VerfuncionMEMpagina19

13)ANL/NB/HICUT SCAN M3

ANL/NB/HICUT(presión breve)

Son posibles 4 combinaciones: desactivado, activado solo ANL y NB: activado solo HICUT o ANL y NB + HICUT, cada bajoactivado se visualiza en la噎a.

ANL (Automatic Noise Limiter) / NB (Noise Blanker): el aparato está equipado de filtres automaticos que reducen los ruidos de fondo y algunos parásitos; en las modalidades FM, BLI y BLSanicamente está activo el filtro NB.

HI-CUT: eliminación de los parásitos de alta Frequencia. Para utiliser en función de las conditiones de recepción.

SCAN (presión larga)

Barrido de todos los canales

Una presión larga permite activar la función SCAN (barido de los canales)

enordencreclente.Se muestra“SCAN".Elbarido se para tan pronto como un canal esté activo.

Barrido de memorias

Si durante el barrido pulsamos la tecla MEM,activamos el barrido de memorias. Una nuevo presión en MEM returna al barrido de todos los canales. El barrido se pone en marcha automatistically 3seguidos despues del fin de la emisión si no se activa ningún botón durante este tiempo.

El barido se vuelve aponer en marcha en unorden creciente girando el commutador rotativo hacía la derecha o con el pulsador UP del microfono, o en unorden decreciente girando hacía la izquierda o con el pulsador DN del microfono. Pasando a condidon de TX se detiene el barido.

M3

VerfuncionMEMpagina19

Ejerciendo una pulsacion sobre la tecla SWR se cambia la direccion del medidor: S/RF: las columnas de la pantalla, en recepcion indican la intensidad de senal recibida y en transmisión una indication de la potencia Transmitida. SWR: las columnas de la pantalla, en recepcion indican la intensidad de senal recibida y en transmisión La Relacion de Ondas Estacionarias (ROE) existente (ver § 5 pagina 17).

ROGER (Presión larga)

Aparece el icono «» en el visualizador cuando se activa la funciona. El Roger Beep emite un pittido cuando se sueira el pedal del micro paradeferle lapellabra a su interlocutor. Historiamente, al ser la CB un mode de comunica tion «simplex», es decide que no es possible haber y eschucar al mismo tiempo (como en el caso del teléfon por exemple), era usual decir "Roger" cuando se habia terminado de haber paravisionsal interlocutorque ya podía haber. Lapellabra "Roger" ha sido reemplazada por un Beep significativo, de ahisu nombre "Roger Beep".

Observación: El Roger Beep también se escaúa en el atravoz si la funciona.
KEY BEEP está activada. Si la funciona no está activada, solo el interlocutor可以选择 escachar el Roger Beep.

M2

VerfuncionMEMpagina19

15) AM/FM/USB/LSB LOCK M1

AM/FM/USB/LSB (presión breve)

Esta tecla permite selectionar el tipo de modulación deseada, AM.FM, BLI y BLS. La modulación elegida debe coincide dir con la realizada por su correspnsal, e caso contrario la comunicacion no sera intolerible.

Frecuencia Modulada/FM se usa en comunicaciones proximas o en superficies llanas en camino abierto.

Modulación de Amplitud/AM se usa en comunicaciones en campo aberto y con relieve en media distancia, es la modalidad másutilizada en todo el mundo.

USB/LSB Banda lateral superior e Inferior se utilizes para comunicaciones a larga distancia, depende mucho de la propaganda.

Lock Bloqueo (presión larga)

Permite bloquear todas las teclas de la parte frontal y el commutador rotativo. El aparo a emite una senal sonora indicando un error si se utilizes una tecla,mientras la direccion LOCK estáactiva.

Presionando brevemente la tecla LOCKouldaactivar/desactivarlafunction LOCK. Cuando la funccion está activa aparece en la pantalla. La emision (mcrofono ovox) y la��acion permanecen operaciones.

M1

VerfuncionMEMpagina19

16) TOMA DE MICRO DE 6 CONTACTOS

Se encuentra delante del aparato y faculta asi su integrazione a bordo del vehiculo. Véase esquema de conexión en la página 51.

17)PTT

Palanca o pulsador de emisión, apriete para saberla, la pantalla muestra Suelte para pagar a recepcion y recibir un mensaje.

TOT TEMPORIZADOR DE EMISION

Si la palanca PTt se mantiene presionada por más de 5 horas, el transmisordea de emitir, parpadeando en la pantalla el canal y PA dejar depresionar el PTt una sealsonora se escuchará por alittavoz.

A) ALIMENTACION (13,2 V)
B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239)
C) ALTAVOZ EXTERIOR (8Ω, Φ 3,5 mm)
D)MICROFONO VOX OPCIONAL ( 2,5mm)

C) CHARACTERISTICAS TECNICAS

1) GENERALES

  • Canales : 40
  • Modos de modulación : AM/FM/BLS/BLI
    Gama de frequencies : de 26.965 MHz a 27.405 MHz
  • Impedancla de la antenna : 50 ohms
    Tension de la alimentacion : 13,2 V
  • Dimensiones (en mm) : 185 (L) x 205(P) x 56(A)
  • Peso : ~ 1.1kg
  • Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret y su soporte, 1 soporte

de montaje, tornillos

2) EMISION

  • Tolerancia de Frecuencia

+/-300Hz

  • Potencia portadora : 4W AM 4 W FM / 12 W USB / 12 W LSB

  • Emisiones parasitas

Inferior a 4 nW (-54 dBm)

  • Respuesta de Frecuencia

300 Hz a 3 KHz

  • Potencia emisión en canal adj.

Inferior a 20~ W

3 A (con modulación)

  • Distorsión max. senal modul.

1.8%

3) RECEPCION

  • Sensibilidad max. a 20dB sinad.

0.5 μV - 113 dBm (AM/FM)

0,28uV-118 dBm(BLS/BLI)

  • Respuesta en Frequencia

300 Hz a 3 KHz (AM/FM)

  • Sensibility del canal adj.

60 dB

  • Potencia audio max.

3W

  • Sensibilidad silenciador (sq)

mini 0,2 V -120 dBm/max. 1 mV-47 dBm

  • Tasa de rechazo freq. imagen

:60dB

  • Tasa de rechazo freq, inter.

:70dB

  • Consumo

400 mA nominal / 1 A max.

D) GUIA DE PROBLEMAS

1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTA EMISION ES DE MALA CALIDAD

  • La antenna esté correctamente conectada y que la ROE esté bien ajustada.
  • El micro esté bien conectado.
  • La configuración programada sea la correcta (vease la tabla de la párgina 52).

2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCION ES DE MALA CALIDAD

Verifique que:

  • La direccion LOCAL no está al activado.
  • El nivel del squelch esté correctamente ajustado.
  • La configuración programada sea la correcta(vease la tabla de la párgina 52).
  • El botón Volumen está ajustado a un nivel conveniente.
  • La antenna esté correctamente conectada y la ROE esté bien ajustada.
  • Se está utilizinga misma modulación que su interlocutor.

3) LA EMISORA NO SE ILUMINA

  • Verificar el alimentador.
  • Verificar que no haya una Inversión en los hilos al nivel de la acometida.
  • Verificar el fusible.

E) COMO EMITIR O RECIBIR UN MENSAJE?

Ahora que ha leido las instrucciones de uso, asegure se que su emisora esté

lista para funciona (antenna conectada).

Elija el canal (19 o 27) o thereof (BLI/BLS).

Puede entounces apretar sobre la palanca de su microfono, y lanzar el mensaje «atencion estaciones, ensayo de emilsora», lo que permitte verficar la claridad y la potencia de su senal y debe provocar una contestacion de tipo: «fuerte y claro la estacion».

Suelte la palanca y espere una contestación. Si utilizes un canal de llamada (19 o 27), y la comisión se establishe, esPRECIO elegir otro canal disponible para no obstruir el canal de llamada.

F) LEXICO

Durante la realizacion de su emisora, descubirran un languaje particular empleado por algunos celbelestas. Para ayudarles a entenderlo mejor, le damos, en el lexico y el numero «Q», un recapitulativo de las manos realizadas. Sin embargo, es evidente que un languaje claro y precisefacilitar el contacto entre los aficionados de radiocomunicacion. Por ese, las manos mentionadas a continuacion son solo indicativas, y no deben ser realizadas deforma formal.

ALFABETO FONETICIO INTERNACIONAL

A Alpha

B Bravo

C Charlie

D Delto

E Echo

F. Foxtrott

Golf

HHotel

I India

J Juliett

K KIIo

1.Img

M.Mike

NNovember

Oscar

P Papa

Q Queb

R Rome

Sierra

T. Jangao

Uniform

V Victor

W Whiskey

X X-rqv

Y. Yankee

Z Zulu

TERMINOS DEL ARGOT CEBEISTA

A.L.

ARMONICOS

AVE MARIA

BARBAS

BARRA MOVIL

BASE

BIGOTADA

BREAK

BREAKER

CAJATONTA

CHICHARRA

CORTINERO

CRUCE DE ANTENAS

DOS METROS HORIZONTALS

ENCENDER FILAMENTOS

ESPIRAS

FOTOCOPIA

FRECUENCIA

KAS

LABORO

LADRILLO

Amplitud de modulación

Interferencias de canales proxies

Estación de movimiento

Estación fja

Reunion de aficionados

Solicitar transmisión o entrada

El que interrumpe

Television

Amplificador lineal

Radioescucha

Comunicación en CB

La cama

Encender el equipo de CB

Edad

Hermano/hermana

Megahertzios que corresponden al canal

Pesetas expresadas generalmente en mil

Trabajo, occupancy

Emisorade 27 MHz

Telefono

MODULAR

O.K.

OKAPA

P.A.

PASTILLA

P.O. BOX

PRIMERISIMOS

PUNTITO

PUNTOS VERDES

E.

RX.

SAXO

SECRETARIA

TIA VINAGRE O TIA VIRGINIA

TRASMATA

TX

VERTICAL

VIA BAJA

VITAMINARSE

WISKIES

ZAPA

33

51

55

73

88

: Habig emitiendo

Conforme, de acuerdo

: Conforme

:Megafonia

: Micrófondo

: Apartado de Correos

:Padres

Lugar de reunion

Guardia Civil

: Recibido

:Receptor

: Marido, novia

: Encontrarse en persona

: Telefono

:Comer,cenar

:Watios

: Amplifi cador lineal

Saludos amistosos

:Abrazos

: Mucho exito

Saludos

: Besos y carinos

CóDIGO Q

QRA : Nombre de estación u operador

QRB : Distancia aproximada en linea recta entre dos estaciones

QRG : Frecuencia exacta

QRI : Tonalidad de una emisión valorada del 3

QRK Legibility, comprensibility de una seals. En CB, Radio valorado de 1 a 5

QRL :Estar occupied,trabajado

QRM : Interferencia, valorado de 1 a 5

QRO : Aumentar la potencia del emisor

QRP : Disminuir la potencia del en

QRT : Cesar la emisión

QRV :Estar preparado,dispuesto

QRX : Cita para transmitir. En CB. (Mantengase a la Escucha)

QRY : Turno para Transmitir

QRZ : Nombre de la estación que llama. En CB, «Quedar a la escucha»

QSA : Fuerza de una seals. En CB Santiago. Valorado de 1 a 9

QSB : Variaciones de la fuerza de senal. Desvanecimiento. Fading Valorado de 1 a 5

QSL: Acuse de recibo. Tarjeta confirmando comunicacion

QSO: Solicar comunicación. En CB, además, comunicación directa entre dos o más estaciones

QSP:Retransmisión a trovés de estación puente

QSY: Pasar a transmitir en另一a frequencia o canal

QTC : Mensaje a transmitir

QTH:Localizacion geografica de la estacion

QTR : Hora exacta

QUT:Localizacion geografica de accidente o siniestro

NOTA: El Codigio Q es la fusion de las dos definiciones, como pregunta y como respuesta, es una sola definacion aceptada en CB.

DECLARACION DE CONFORMIDAD

D. Jean-Gilbert MULLER, en calidad de Director General de Groupe President-Electronics, con domicilio en 34540 Balaruc, Route de Sète, FRANCIA, Fax: 33 04 67 48 48 49

DECLARA, bajo su responsabilitad, la conformidad del producto radioteléfono CB 27:

Marca : PRESIDENT

Modelo:GRANTII

Fabricante:UNIDEN

al que se refiere esta declaración, con las series especialicas de ensayos de radio recogidos en las normas:

EN 300 433-1 V1.3.1 (2011-07) / EN 300 433-2 V1.3.1 (2011-07)

EN 301 489-1 V1.9.2 (2011-09) / EN 301 489-13 V1.2.1 (2002-08)

EN 60215 (1996)

de acuerdo con las disposiciones de la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de mayo de 1999, transpuesta mediating Real decreto 1890/2000 de 20 de noviembre; a la Directiva 73/23/CEE de seguidad eletrica, transpuesta mediating Real decreto 7/1988 de 8 de enero; a la Directiva 89/336/CEE de compatibiliad electromagnética, transpuesta mediating Real decreto 444/1994 y a la Resoluzione de 18 de noviembre de 2002 de la Secretaria de Estado de Telecomunicaciones y a la Directiva RoHS2: 2011/65/UE (08/06/2011).

Incorporando el equipo el siguientes marcado: (€0341)

Balaruc, le 25/11/2013

PRESIDENT Grant II - DECLARACION DE CONFORMIDAD - 1

Jean-Gilbert MULLER

General Manager

CONDICIONES GENERALES DE GARANTIA

De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el articulo 3 de la Directiva 1999/44CE del parlamento Europeo y del Consejo sobre las garantias de los bienes de consumo, la garantia incluye los siguientes derechos:

Reparacion gratuite de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos occasionados. En el supuesto de que la reparacion no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las conditiones de uso para el which ue dienseo, t tular de la garantia Tiene direcho a la substituion por oto de identicas caracteristicas o a la devolucion del precio pagado.
Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano deoba. La garantía amparla la reparacion totalmente gratuta deMASTER vico o defecto de fabricacion que sea reconocido por nuestro deportamento tcnico, en base a las conditiones siguerantes, que aconsejamos leer detenidamente, para asi, observvandolas, poder distrutrar de su cobertura."El laboratorio del SPV de President Electronics S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantia, si una averia ha sido provocada por una antenna no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extension de garantía de 3 años se aplicara sistematically, por la compra y uso利用率 de una antenna de la marca PRESIDENT, augmentando la garantia total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, bajo lo 30 díasSIGUEESA a la compra. La garantia es valida en el pial de compra.
- Para un melhor service recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente complementada hasta 30 días après de la Fecha de compra.
- La prueba de compra, factura de vente, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envie para su reparacion.
Las fechas inscritas en el resguardo de garantia y la prueba de compra deben concordar.
- No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
- Ninguna pieza de recambio sera enviada, por nuestro département的技术ico, en base a la garantía.

Esta garantia no cubre:

  • Los días causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuos y semos remitido en aparato (utilice preferentemente el emalbaje de origen y una proteccion suplementaria).
  • Los días que se produzcan por una Manipulacion indefinida, golpes, antenna mal ajustada, ROE (relacion de ondas estacionarias) excessiva o demasiado grande (mayor que 2), inversionion de poliaridad de la tension de alimentacion, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tension nominal de la alimentacion no可以使 superar la de una bateria de 12V, etc.
  • Lasmericanas de las NORMas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/omericanas efectuadas por terceros, sin la aprobacion de notrestraEmpresa.

Si Ud. observa defectos de funcionaamento:

  • Compruebe la alimentacion de su aparato y el estado del fusible.
  • Controle los enchufes de losDistinctos conectores; tomas de antenna, micrfo n y alimentacion.
  • Verifie la position de losDistinctosmandos delaparato,ganancia de microalmaximo,squelchalmino, commutadorPACB,etc.
  • En el supuesto que la intervencion no está amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obr y los gastos de envio.
  • Conserve este resguardo de su garantía,尤其是在ctaHayaducado,Sid, vende su aparato entegue le resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de faciliarle el Servicio Post Venda.
  • Consulate con su vendedor quien le aconsejar y se ocupa del seguiniente de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar.
  • Para toda intervencion, fauna de garantia, cuio importe se juzgue elevado en relation al valor del aparato, se hara un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptacion.

Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecha de su compra, acontejamos leer attentamente this manual. No olvde de devolvermos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permit une fácil identificacion de su aparato durante una eventual intervencion en nuestros servicios tecnicos. Respecto al(questionario, nuestro objectivo es concerle更好 y asi, contestando a sus aspiraciones, trabajo+juntos para el porvenir de la CB.

PRESIDENT Grant II - Si Ud. observa defectos de funcionaamento: - 1

La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad

PRESIDENT Grant II - Si Ud. observa defectos de funcionaamento: - 2

PRESIDENT Grant II - Si Ud. observa defectos de funcionaamento: - 3

Fecha de compra:

Tip: Radio CB GRANT II ASC

N° de Serie:

PRESIDENT Grant II - Si Ud. observa defectos de funcionaamento: - 4

SIN SELLO DEL DISTRIBUTOR LA GARANTIA NO SERA VALIDA

WARNING!

8) LOCAL DX ~ KEY BEEP

A) DC-POWER TERMINAL (13,2 V)

B) ANTENNA CONNECTOR (SO-239)

C) EXTERNAL SPEAKER JACK (8 Ω, Ø 3,5 mm)

D) JACK FOR OPTIONAL VOX MIKE (Ø 2.5 mm)

C) TECHNICAL CHARACTERISTICS

1) GENERAL

3) PODŁACZENIE ZASILANIA

8) LOCAL DX ~ KEY BEEP

TABLE DE FRECUENCIAS para EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)

FREQUENCY TABLE for EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)

TABLEA CZESTOTLIWOSCI DLA EU / PL (USB/LSB) / EC / U (CEPT)

TABLE DE FRECUENCIAS para U (ENG)

TABLA DE FRECUENCIAS para d

TABLA DE FRECUENCIAS para PL (AM/FM)

FREQUENCY TABLE for PL (AM/FM)

TABLEA CZESTOTLIWOSCI DLA PL (AM/FM)

TABLEAU DES FREQUENCES pour In (AM/FM)

TABLA DE FRECUENCIAS para In (AM/FM)

Remarque : Dans la configuration L'appuyer la touche AM/FM/USB/LSB (15) pour affermer entre la bande de fréquences ENG et CEPT. "UK" apparait dans l'afficheur quand la bande de fréquence ENG est sélectionnée. "UK" disparait quand la bande de fréquence CEPT est sélectionnée (voir tableaux page 48).
Observación: En la configuración U. Pulse el botón AM/FM/USB/LSB (15) para selecciónar la banda de Frequencia ENG o CEPT, «UK» se aparece en la pantalla cuando ENG está selecciónado. «UK» desaparece de la pantalla cuando CEPT está selecciónado (ver tablete en la頁a 48).
Note: In U configuration; press the AM/FM/USB/LSB key (15) In order to select the frequency band ENG or CEPT. "UK" icon appears while ENG mode. "UK" icon disappears while CEPT mode (see table at page 48).
Uwaga: W konfiguraci U; aby wybrać zȩkres czȩstotiwość ENG, nacinźnków特别是 AM/FM/USB/LSB (15), aby wybrać pasmo czȩstotiwość ENG lub CEPT. Po wybraniu zȩkres użęsztotiwość ENG, na wyświetlaczu pojawsi są „UK". Jeśli zȩkres czȩstotiwość jest ustawIONy dla CEPT, „UK”zniknie na wyświetlaczu (patrz tabelna str. 48).

La banda de frequencies y la potencia de emisión de su aparato deben corresponder a la configuracion autorizada en el paisdonde el esutilido.

Páises en los cuales existe algo tipo de limitación (Licencia1/Registro2)

Le rogamos encaar la ultima version de esta informacion en nuestro site web www.president-electronics.com en la pagina Emisoras de radio-cb / PRESIDENT y la reglamentacion en Europa).

Please see updated table on website www.president-electronics.com, page «The CB radios» then «President Radio CB and Europe»,

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PRESIDENT

Modelo : Grant II

Categoría : Walkie-talkie