PRESIDENT Lincoln II - Walkie-talkie

Lincoln II - Walkie-talkie PRESIDENT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Lincoln II PRESIDENT en formato PDF.

📄 72 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice PRESIDENT Lincoln II - page 30
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PRESIDENT

Modelo : Lincoln II

Categoría : Walkie-talkie

Descarga las instrucciones para tu Walkie-talkie en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Lincoln II - PRESIDENT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Lincoln II de la marca PRESIDENT.

MANUAL DE USUARIO Lincoln II PRESIDENT

22) PRISE MICRO 6 BROCHES

20) RÉINITIALISATION

Réinitialisation de l’appareil aux paramètres d’USINE. Dans le menu [ ], sélectionner « » pour initialiser toutes les fonc- tions de réglage, sélectionner « » pour initialiser toutes les fonctions et les paramètres des canaux. Appuyez brièvement sur la touche PUSH (6) pour confirmer. Attendre que « » s’affiche.

D) CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

D) TECHNICAL CHARACTERISTICS

  • El uso de este equipo está condicionado a la posesión de una licencia de Radio Aficionado.
  • Antes de la utilización tengan cuidado de nunca emitir sin haber previamente conec- tado la antena (conector “B” situado en la parte trasera de su equipo), ajustada la ROE (Relación de Ondas Estacionarias)! Si no, se expone a dañar el amplificador de potencia, no cubierto por la garantía. La garantía de este artículo sólo es válida en el país de compra. Español Partes indicadas con se refieren únicamente a los Estados Unidos. Partes indicadas con se refieren únicamente a Europa. WARNING: This product can expose you to chemicals including Lead, which is known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. For more information go to www.P65Warnings.ca.gov. AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous exposer à des agents chimiques, y compris le plomb, identifiés par l’État de Californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales ou autres effets nocifs sur la reproduction. Pour de plus amples informations, prière de consulter le site www.P65Warnings.ca.gov.31 Bienvenido al mundo de los emisores-receptores de última generación. Esta nueva gama de estaciones le permite acceder a la comunicación electrónica más competitiva. Gracias a la utilización de tecnología punta que garantiza una calidad sin precedentes, su PRESIDENT LINCOLN II + ASC representa un nuevo hito en la facilidad de uso y la solución por excelencia para el radio aficionado más exigente. Para sacar el máximo partido de todas sus posibili- dades, le aconsejamos leer atentamente estas instrucciones de uso antes de instalar y utilizar su PRESIDENT LINCOLN II + ASC.

a) Escoja el emplazamiento más apropiado para una utilización simple y prác- tica de su estación móvil. b) Procure que no moleste ni al conductor ni a los pasajeros del vehículo. c) Prevea el paso y la protección de los diferentes cables, (alimentación, antena, accesorios) con el fin de que en ningún caso perturben la conducción del vehículo. d) Utilice para el montaje el soporte (1) entregado con el aparato, fíjelo sólida- mente con ayuda de los tornillos autoroscantes (2) proporcionados (diámetro de agujero de 3,2 mm). Tenga cuidado de no dañar el sistema eléctrico del vehículo en el momento del taladro del salpicadero. - NOTA: Su estación móvil que posee una toma de micro en la parte frontal puede ser empotrada en el cuadro de mandos. En ese caso, se recomienda añadirle un altavoz externo para una mejor escucha de las comunicaciones (Conector EXT SP situado en la cara posterior del aparato: C). Pida informa- ción a su vendedor más próximo para el montaje de su equipo

2) INSTALACIÓN DE LA ANTENA

a) Elección de la antena - Cuanto más larga es una antena, mejor es su rendimiento. Su Centro de Asesoramiento sabrá orientarle en su elección. b) Antena móvil - Hay que instalarla en un lugar del vehículo donde haya un máximo de super- ficie metálica (plano de masa), alejándose de los montantes del parabrisas y de la luneta trasera. - En caso de que se haya instalado una antena de radioteléfono, la antena del transceptor debe estar por encima de esta. - Existen 2 tipos de antenas: las pre-ajustadas y las regulables. e) En el momento del montaje, no se olvide de insertar las arandelas de caucho (3) entre la estación y su soporte. Estas tienen, en efecto, un papel amorti- guador y permiten una orientación y presión suaves de la estación. f) Escoja un emplazamiento para el soporte del micro y prevea el paso de su cable. Español32 - Las pre-ajustadas se utilizan preferentemente con un buen plano de masa (en el techo o en el maletero). - Las regulables ofrecen un campo de uso mucho más ancho y permiten sacar partido de planos de masa menos importantes (véase § 5 AJUSTE DEL ROE). - Para una antena de fijación por taladro, es necesario tener un contacto excelente entre la antena y el plano de masa; para ello, rasque ligeramente la chapa al nivel del tornillo y de la arandela de presión. - En el momento del paso del cable coaxial, tenga cuidado de no pellizcarlo ni aplastarlo (riesgo de rotura o cortocircuito). - Conecte la antena (B). a) Asegúrese de que la alimentación sea de 12 voltios. b) Localice los bornes (+) y (-) de la batería (+ = rojo, - = negro). En caso de que sea necesario alargar el cable de alimentación, utilice un cable de sección equivalente o superior. c) Es necesario conectarse a un (+) y un (-) permanentes. Le aconsejamos, pues, que conecte directamente el cable de alimentación a la batería (el acoplamiento al cable de la auto-radio o a otras partes del circuito eléctrico pueden, en ciertos casos, favorecer la recepción de señales parasitas). d) Conecte el hilo rojo (+) al borne positivo de la batería y el hilo negro (-) al borne negativo de la batería. e) Conecte el cable de alimenta- ción a la estación. ATENCIÓN: !Nunca reemplace el fusible de origen (6 A) por un modelo de un valor diferente!

4) OPERACIONES BÁSICAS QUE HAY QUE EFECTUAR ANTES DE LA

PRIMERA UTILIZACIÓN, SIN PASAR POR EMISIÓN (sin apretar el pedal del micro) a) Conecte el micro. b) Verifique la conexión de la antena. c) Puesta en marcha del aparato: girar el botón VOLUME (1) en el sentido de las agujas del reloj. d) Gire el mando de SQUELCH (2) al mínimo. e) Ajuste el botón VOLUME (1) a un nivel conveniente. f) Dirija la estación al canal 20 con ayuda de las teclas s/t (10).

5) AJUSTE DE LA ROE (Relación de Ondas Estacionarias)

ATENCIÓN: Esta operación debe efectuarse necesariamente en el momento de la primera utilización del aparato o en el momento de un cambio de antena. Este ajuste debe realizarse en un lugar abierto, al aire libre. Ajustes con el medidor de ROE incorporado con el equipo. Ponga el equipo en la modalidad AM o FM pulsando la tecla MODE (18). Presionando el selector de frecuencia PUSH (6) o mediante la teclas s/t (10) sitúe el equipo en el medio de la banda de trabajo, si se cambia la banda es necesario volver a calibrar y verificar la ROE. Compruebe que el botón RF PWR (2) está en el máximo. Pulse la tecla INDIC(12) en emisión TX “SWR” aparecerá en la pantalla. Si fuese necesario, ajuste su antena lo más cercano a 01.0.

c) Antena fija - Procure situarla en un lugar despejado. En caso de fijación sobre un mástil, habrá que sostenerla eventualmente conforme a las normas vigentes (infórmese con un profesional). Las antenas y los accesorios PRESIDENT han sido especialmente concebidos para un rendimiento óptimo de todos los aparatos de la gama.

3) CONEXIÓN DE LA ALIMENTACIÓN

Su PRESIDENT LINCOLN II + ASC esta provista de una protección contra las inversiones de polaridad. Sin embargo, antes de efectuar cualquier empalme, verifique las conexiones. Su estación debe ser alimentada por una fuente de corriente continua de 12 voltios (A). Actualmente, la mayoría de los coches y camiones funcionan con una conexión de masa negativa. Podemos asegurarnos verificando que el borne (-) de la batería este bien conectado al bloque motor o al chasis. En el caso contrario, consulte a su vendedor. ATENCIÓN: Los camiones poseen generalmente dos baterías y una instalación eléctrica de 24 voltios. Será necesario pues intercalar en el circuito eléctrico un convertidor de 24/12 voltios (Tipo PRESIDENT CV 24/12). Las siguientes operaciones de conexión deben ser efectuadas con el cable de alimentación no conectado a la estación: Español33 Observación: Con el fin de evitar las pérdidas y las atenuaciones en los cables de conexión entre la radio y sus accesorios, PRESIDENT recomienda una longitud de cable inferior a 3 m. Ahora, su estación está preparada para funcionar.

Para encender la emisora girar el botón VOLUME (1) en el sentido de las agujas del reloj. Sonará un “beep” y la pantalla mostrará la frecuencia sintonizada, el receptor está listo “on”. Para apagar la emisora gire el botón VOLUME (1) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta oír un “click”, el equipo está apagado “off”. Para ajustar el volumen girar el botón en el sentido de las agujas del reloj hasta un nivel confortable. La pantalla muestra durante 5 segundos “UOLXX”, El rango de ajuste es de 56 niveles. Girando en el sentido de las agujas del reloj el volumen se incrementa, girando en sentido contrario a las agujas del reloj el sonido disminuye.

En emisión (TX en pantalla) el botón RF PWR (2) permite variar la potencia de salida de RF en FM/AM/USB/LSB . Girando en el sentido de las agujas del reloj la potencia se incrementa, girando en sentido contrario a las agujas del reloj la potencia disminuye.

3) ASC (Automatic Squelch Control)/SQUELCH

Permite suprimir los ruidos de fondo indeseables en la ausencia de comu- nicación. El squelch no juega ni en el volumen ni en la potencia de emisión pero permite escuchar confortablemente. a) ASC (AJUSTE AUTOMÁTICO DEL SQUELCH) Patente mundial, exclusividad de PRESIDENT. Girar el botón SQUELCH (3) en sentido inverso a las agujas de un reloj en la posición ASC. “ASC” aparece en la pantalla. Ningún ajuste manual repetitivo, se realiza una optimización permanente entre la sensibilidad y la escucha confortable cuando el ASC está activado Esta función es conmutable por la rotación del botón SQUELCH (3) en sentido de las agujas de un reloj, en este caso el ajuste del squelch vuelve a ser manual. “ASC” desaparece de la pantalla después de 5 segundos b) SQUELCH MANUAL Girar el botón del SQUELCH (3) en el sentido de las agujas del reloj justo hasta el punto exacto, todos los ruidos de fondo desaparecerán. Es un ajuste que se ha de hacer con precisión, pues colocado en posición máxima (en el sentido de las agujas del reloj) únicamente las señales más fuertes pueden ser recibidas. . La pantalla muestra durante 5 segundos “SQLXX”, El rango de ajuste es de 36 niveles.

Presione la tecla MENU (4) durante 2 segundos para entrar en el modo de ajuste de las funciones “FUNC” aparece en la pantalla. Use las teclas s/t para seleccionar la función deseada. Use el selector de frecuencias PUSH (6) para ajustar la función. Pulse cualquier tecla excepto PUSH (6) o espere durante 5 segundos para memorizar y salir, “FUNC” desaparecerá de la pantalla. Ver los detalles § FUNCIONES DEL MENÚ en la página 37

MEM (presión breve) Pulse la tecla MEM (5) para entrar en el modo memoria Pulse las teclas s/t (10) para seleccionar las frecuencias previamente memorizadas (6 memorias) Pulse la tecla MEM (5) nuevamente para abandonar el modo memoria STORE (presión larga) Seleccionar una frecuencia, en una banda y un tipo de modulación. Pulse la tecla MEM-STORE (5) durante unos segundos para entrar en el modo ajustes de memorización de canal. El número de memoria aparece parpadeando en la pantalla. Gire el selector de frecuencias PUSH (6) para memorizar la frecuencia, banda y el tipo de modulación utilizados en una de las memorias n1 ~ n6. Pulse la tecla MEM-STORE (5) durante unos segundos el parpadeo desapa- recerá. Dando por acabado el proceso de memorización.

6) BOTÓN ROTATIVO PUSH

Con el equipo encendido, girando el botón PUSH (6) se ajusta la frecuencia de trabajo. Girando en el sentido de las agujas del reloj la frecuencia se incrementa, girando en sentido contrario a las agujas del reloj la frecuencia disminuye. Pulsando el botón PUSH (6) aparece una barra “_” bajo uno de los dígitos indicadores de frecuencia, efectuado pulsaciones desplazamos la barra de unidades, a decenas o centenas de Hz permitiendo ajustar las frecuencias por saltos. Pulsando o girando el botón PUSH (6) ajustaremos funciones o parámetros. Español34

El botón CLARIFIER (7) permite ajustar la frecuencia de recepción mejorando la claridad de la recepción de la voz de su corresponsal.

Con el equipo encendido, girando el botón MIC GAIN (8), se ajusta la ga- nancia en TX. La pantalla mostrará “nIC XX” durante 5 segundos mostrando el valor seleccionado. El valor total es de 56 niveles. Girando en el sentido de las agujas del reloj la ganancia se incrementa, girando en sentido contrario a las agujas del reloj la ganancia disminuye. En la modalidad de PA (megafonía) girando el botón MIC GAIN (8), se ajusta el volumen del altavoz exterior. La pantalla mostrará “nIC XX” durante 5 segundos mostrando el valor seleccionado. El valor total es de 56 niveles. Girando en el sentido de las agujas del reloj la ganancia se incrementa, girando en sentido contrario a las agujas del reloj la ganancia disminuye.

En recepción, girando el botón RF GAIN (9), se ajusta la ganancia en RX. Girando en el sentido de las agujas del reloj la ganancia se incrementa, girando en sentido contrario a las agujas del reloj la ganancia disminuye.

10) s/t SELECTOR DE FRECUENCIAS/CANALES

Los pulsadores s/t (10) permiten el incremento de canales o de frecuencias de acuerdo con la elección realizada con el [UP dn] menú (ver § AJUSTE TECLAS s/t en página 39) Un “beep” sonoro se escuchará con cada presión si la función BEEP ha sido activada (ver función BEEP página 35). En apartado de MENÚ los pulsadores s/t permiten elegir las distintas opciones del menú.

Indica transmisión Indica que las teclas y pulsadores del panel frontal están blo- queados, con excepción del pulsador de transmisión (PTT) y los mandos rotativos. Si se presiona un pulsador aparece “Err” en la pantalla Indica la activación del beep sonoro En TX las barras indican la Relación de Ondas Estacionarias(ROE) y su valor (ver la función INDIC página 35) ROGER Indica que el beep de final de transmisión está activado ECHO Indica la activación de la función ECO DW Indica la activación de la doble escucha 10K Indica que la función frecuencia +10 está activada NB Indica la activación del filtro NB ANL Indica la activación del filtro ANL HI-CUT Indica la activación del filtro HI-CUT EMG Indica la activación del canal de emergencia 9 o 19 SCAN Indica la activación de la función de búsqueda SCAN

Indica la activación del ASC VOX Indica la activación de la función VOX MEM Indica la selección de una frecuencia memorizada DCS Indica la activación de un código DCS CTCSS Indica la activación de un tono CTCSS AM Indica la activación de la modalidad AM FM Indica la activación de la modalidad FM USB Indica la activación de la modalidad USB LSB Indica la activación de la modalidad LSB CW Indica la activación de la modalidad CW PA Indica la activación de la modalidad PA (megafonía) Muestra el canal seleccionado Muestra la banda de trabajo utilizada Muestra el código DCS o tono CTCSS Muestra la fa frecuencia utilizada y los valores del menú Español35

INDIC (presión breve) Pulsando el botón INDIC (12), la pantalla muestra la tensión de alimentación como “13.8DC” en la pantalla. Pulse el botón INDIC (12) nuevamente o espere 5 segundos para volver a la indicación anterior. En transmisión (TX) Pulse el botón INDIC (12) para seleccionar las diferentes prestaciones, la pantalla alternará entre: FRECUENCIA ~ SWR(ROE) ~ TOT ~ VOLTAGE. Cada vez que presionemos el pulsador del micrófono, la pantalla mostrará durante unos instantes la frecuencia de transmisión y posteriormente la prestación seleccionada. CALL (presión larga) Cada vez que se realice una presión prolongada sobre la tecla INDIC-CALL (12) se emitirá una tonalidad audible como señal de llamada. La pantalla mostrará “TX” (ver menú FRECUENCIA DE LLAMADA página 38).

ECHO (presión breve) Pulsando el botón ECHO (13) activamos/desactivamos la función ECHO. La pantalla mostrará “ECHO”. ECHO SET (presión larga) Presione el botón ECHO-ECHO SET (13) para ajustar el volumen y el tiempo del eco. La indicación “ECHO” parpadeará. Pulse las teclas s/t (10) para seleccionar de forma alternativa entre “ ” o “ ” en el listado del menú. Gire el botón PUSH (6) para ajustar la función seleccionada, La función “ ” tiene 64 niveles de ajuste, por defecto viene ajustado en el nivel 25. La función “ ” tiene 64 niveles de ajuste, por defecto viene ajustado en el nivel 30. La pantalla muestra los niveles seleccionados. Pulse sobre la tecla MEM-STORE (5) durante 2 segundos para memorizar y saltar al siguiente menú, Espere durante 5 segundos para salir del menú de ajuste del Echo.

EMG 1/2 (presión breve) Pulse la tecla EMG 1/2 (14) para activar los canales prioritarios. La pantalla muestra “EMG”. La primera presión para dirigirse al primero canal prioritario, una segunda presión cambia al segundo canal prioritario y una tercera retorna al canal en uso. Los canales prioritarios por defecto son el 9 y el 19 (ver el § CONFIGURACIÓN CANALES PRIORITARIOS página 39) LOCK (presión larga) Presione la tecla EMG 1/2-LOCK(14) para bloquear las funciones de las teclas, la pantalla mostrará el símbolo “ ”. Una nueva presión en la tecla EMG 1/2-LOCK (14) para anular el bloqueo. El símbolo “ ” desaparecerá de la pantalla. Observación: Si se presiona un pulsador cualquiera aparece “Err” en la pantalla, con la excepción del pulsador de transmisión (PTT) y los mandos rotativos.

ANL/NB (presión breve) Son posibles 3 combinaciones: Off (sin filtro) • NB (filtro NB activado) • ANL + NB (ambos filtros activados). Cada filtro activado se visualiza en la pantalla. ANL (Automatic Noise Limiter) / NB (Noise Blanker): el aparato está equipado de filtros automáticos que reducen los ruidos de fondo y algunos parásitos HI-CUT (presión larga) HI-CUT: activa la eliminación de los parasitos de alta frecuencia. Para utilizar en función de las condiciones de recepción. Al estar el filtro activado se visualiza en la pantalla.

ROGER (presión breve) Pulsando el botón ROGER (16), se activa o desactiva la función ROGER BEEP. Aparece el icono “ROGER” en la pantalla cuando se activa la función. El Roger Beep emite un pitido cuando se suelta el pedal del micro para dejarle la palabra a su interlocutor. Históricamente, al ser la radio afición un modo de comunicación “simplex”, es decir que no es posible hablar y escuchar al mismo tiempo (como en el caso del teléfono por ejemplo), era usual decir “Roger” cuando se había terminado de hablar para avisar al interlocutor que ya podía hablar. La palabra “Roger” ha sido reemplazada por un “Beep” significativo, de ahí su nombre “Roger Beep”. BEEP (presión larga) Pulsando por más de 2 segundos el botón ROGER-BEEP (16), se activa/desactiva la función “BEEP” DE TECLADO. El icono “ ” aparece en la pantalla y una nota sonora suena en el altavoz al pulsar un botón, cambiar la frecuencia etc… Español36

SCAN (presión breve) Pulsando el botón SCAN (17) se activa la función de búsqueda (SCAN), la Pantalla muestra “SCAN”, el equipo detiene la búsqueda al encontrar una frecuencia ocupada. Pulsando s/t se modifica el sentido de la búsqueda. Vuelva a pulsar SCAN (17) o pasar a TX para detener la búsqueda. DOBLE ESCUCHA DW (presión larga) La función permite monitorizar entre los canales ajustados en menú [ ] y la frecuencia actual (ver § AJUSTE DE LA DOBLE ESCUCHA (DW) página 39). Una presión larga activa la función y “DW” aparece en la pantalla, otra larga presión o pasar a emisión anulan la función.

18) MODE ~ CTCSS/DCS

MODE (presión breve) Esta tecla MODE (18) permite seleccionar el tipo de modulación deseada, AM,FM, LSB-BLI, USB-BLS, CW y PA. La modulación elegida debe coincidir con la utilizada por su corresponsal, e caso contrario la comunicación no será inteligible. La modalidad elegida aparece en la pantalla. Frecuencia Modulada/FM se usa en comunicaciones próximas o en superficies llanas en campo abierto. Modulación de Amplitud/AM se usa en comunicaciones en campo abierto y con relieve en media distancia, es la modalidad más utilizada en todo el mundo. USB/LSB: Banda lateral superior e inferior se utilizan para comunicaciones a larga distancia, depende mucho de las condiciones de propagación. CW: Es necesario el uso de una llave manipuladora de CW conectada en el jack CW KEY (F) del panel posterior. PA: Un altavoz exterior para megafonía puede ser conectado a su LINCOLN II + ASC mediante el jack PA.SP (D) del panel posterior. La voz aplicada al micrófono es amplificada y entregada al altavoz de megafonía (Vea la página 34 para el ajuste de volumen). CTCSS/DCS (presión larga) Estos códigos sólo pueden ser utilizados en modo FM. - Pulsar la tecla MODE-CTCSS/DSC (18) y mantenerla para activar el tono CTCSS o el código DCS, “CTCSS”, “DCS” y “oFF” parpadeando por defecto en el display (o un valor memorizado, p.ej. “CTCSS” / “04”). - Gire el botón PUSH (6) para seleccionar el tono CTCSS deseado. Dispone de 38 tonos CTCSS numerados de 01 a 38. - Continúe girando el botón PUSH (6) para seleccionar el código DCS deseado. Dispone de 104 códigos DCS numerados de 0 01 a 104. - Seleccione “oFF” para suprimir el tono CTCSS o el código DCS memorizado. - Según la configuración del menú [ ] (ver § 19 pág. 39) pulse durante 2 segundos sobre la tecla MEM-STORE (5) para: En el modo “

- Memorizar el tono CTCSS o el código DCS. Cesa el parpadeo. En el modo “

- Memorizar el tono CTCSS o el código DCS de la recepción (RX). - “TX” parpadea, además de los datos seleccionados. - Gire el botón PUSH (6) para seleccionar el tono CTCSS o el código DCS deseado para la emisión (TX). - Pulse durante 2 segundos sobre la tecla MEM-STORE (5) para memorizar el tono CTCSS o el código DCS de emisión (TX). Cesa el parpadeo. - Presione y mantenga la tecla MODE-CTCSS/DCS (18) para desactivar el tono CTCSS o el código DCS. Ver la lista de tonos CTCSS y la lista de códigos DCS pág. 69.

VOX (presión breve) La función VOX permite emitir hablando en el micro de origen (o en el micro vox opcional) sin apretar la palanca PTT (23). La utilización de un micro vox opcional conectado detrás del aparato (E) desactiva el micro de origen. Apriete brevemente el botón VOX (19) para activar la función VOX. Aparece en el visualizador el icono “VOX”. Una nueva presión en el botón VOX (19) desactiva la función. El icono “VOX” desaparece de la pantalla. VOX SET (presión larga) Pulse durante 2 segundos el botón VOX-VOX SET (19) para activar la función VOX SET, ajuste del Vox (si la función VOX esta desactivada, se activara y “VOX” aparece en pantalla. “ ” aparece en la pantalla. Hay tres ajustes posibles: Sensibilidad (SENSIT) / Nivel Anti-Vox (ANTI) / Tem- porización (DELAY). Pulse las teclas s/t para elegir la prestación deseada. La pantalla indica el tipo de ajuste elegido. Gire el botón PUSH (6) para ajustar el nivel deseado, pulse STORE (5) para memorizar el valor deseado y saltar al siguiente ajuste. Cuando todos los ajustes estén listos presione VOX-VOX SET (19) para salir del ajuste del vox. - Sensibilidad “ ”: permite ajustar la sensibilidad del micro (de origen o opcional vox) para una calidad de transmisión óptima. Nivel regulable de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo) con ayuda del conmutador rotativo de canales PUSH (6). Por defecto el ajuste está en nivel 5. - Anti-Vox “ ”: permite impedir la emisión generada por los ruidos del entorno. Nivel regulable de 0 (OFF) y de 1 (nivel alto) a 9 (nivel bajo) con Español37 ayuda del conmutador rotativo de canales PUSH (6) Por defecto el ajuste está en nivel 9. - Temporización “ ”: permite evitar el corte brusco de la transmisión, añadiendo un tiempo al final de palabra. Nivel regulable de 1 (tiempo corto) a 9 (tiempo largo) con ayuda del conmutador rotativo de canales PUSH (6). Por defecto el ajuste está en nivel 1. Una vez efectuados los ajustes, apriete durante 1 segundo el botón VOX -VOX SET (19) para salir del modo VOX SET (ajuste del Vox). Si no se efectúa ningún ajuste, después de 10 s, el equipo sale de forma automática del modo ajuste de vox.

20) SPLIT ~ SPLIT SET

SPLIT (presión breve) Esta función permite transmitir y recibir en frecuencias separadas. Pulse el botón SPLIT (20) para activar esta función y poder trabajar con repetidores, la pantalla muestra “ ” durante 5 segundos. Pulse el botón SPLIT (20) nuevamente para desactivar esta función, la pantalla muestra “ ” durante 5 segundos. NOTA: En modo TX los indicadores de frecuencia , banda y canal perma- necen parpadeando mientras la función SPLIT está activada. SPLIT SET (presión larga) Efectúe una presión larga sobre la tecla SPLIT-SPLIT SET (20) para ajustar la diferencia de frecuencia o OFFSET y el SENTIDO del incremento. Pulse las teclas s/t (10) para elegir la prestación deseada. Gire el botón PUSH (6) para ajustar los valores deseados. Pulse MEM-STORE (5) durante 2 segundos para memorizar los valores deseados y saltar al siguiente ajuste. - DIFERENCIA DE FRECUENCIA, la frecuencia parpadea en la pantalla. El valor por defecto es de 100Hz - SENTIDO del incremento, la pantalla muestra “SPLiT”. “ ” cuando la di- ferencia es positiva respecto a la frecuencia utilizada; la pantalla muestra “ ” cuando la diferencia es negativa respecto a la frecuencia utilizada.

BAND (presión breve) Pulse el botón BAND (21) para desplazarse rápidamente en segmentos de 200 KHz entre A ~ B ~ C ~ D ~ E ~ F ~ 9 ~ H ~ I~ J. +10KHz (presión larga) Efectúe una presión larga sobre la tecla BAND-+10KHz (21) para desplazar la frecuencia de trabajo en +10KHz, la pantalla muestra “10K”. Efectúe una nueva presión larga sobre la tecla BAND-+10KHz (21) para desactivar la función, la pantalla deja de mostrar “10K”.

22) TOMA DE MICRÓFONO DE 6 CONTACTOS

Se encuentra delante del aparato y facilita así su integración a bordo del vehículo. Véase esquema de conexión en la página 69.

Palanca o pulsador de emisión, apriete para hablar, la pantalla muestra “TX”. Suelte para pasar a recepción y recibir un mensaje. A) TOMA DE ALIMENTACIÓN (13,8 V) B) CONECTOR DE ANTENA (SO-239) C) CONECTOR PARA ALTAVOZ EXTERIOR (8 Ω, Ø 3,5 mm) D) CONECTOR PARA PA (Megafonia) (Ø 3,5 mm) E) MICRÓFONO VOX OPCIONAL (Ø 2,5 mm) F) CONECTOR PARA CW (Morse) (Ø 3,5 mm) G) CONECTOR USB (Programación PC opcional)

C) FUNCIONES DEL MENÚ

Pulse durante 2 segundos el botón MENU (4) para activar la función de ajuste del menú, “FUNC”aparece en pantalla. Seleccione mediante las teclas s/t (10) la función deseada del menú. Gire el botón PUSH (6) para ajustar la función deseada, pulse cualquier tecla excepto el PUSH (6) o espere 5 segundos para memorizar el ajuste y salir del menú. La indicación “FUNC” desaparece de la pantalla.

1) FRECUENCIA DEL ROGER BEEP

Ajustando la FRECUENCIA del ROGER BEEP. En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para ajustar la frecuencia. El rango de ajuste varía entre 300 Hz ~ 3000 Hz en pasos de 10 Hz. El valor por defecto es de 1050 Hz. Pulse el botón PUSH (6) para modificar el incremento de frecuencia.

2) DURACIÓN DEL ROGER BEEP

Ajustando la DURACIÓN en el tiempo del ROGER BEEP. En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para ajustar tiempo del tono. El rango de ajuste varía entre 50 ~ 1000 ms en pasos de 50 ms. El valor por defecto es de 500 ms. Pulse el botón PUSH (6) para modificar el incremento de tiempo. Español38

3) FRECUENCIA DEL TONO MORSE (CW)

Ajustando la FRECUENCIA del tono MORSE. En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para ajustar la frecuencia. El rango de ajuste varía entre 300 Hz ~ 3000 Hz en pasos de 10 Hz. El valor por defecto es de 1050 Hz. Pulse el botón PUSH (6) para modificar el incremento de frecuencia.

4) FRECUENCIA DE LLAMADA

Ajustando la FRECUENCIA de LLAMADA En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para ajustar la frecuencia. El rango de ajuste varía entre 300 Hz ~ 3000 Hz en pasos de 10 Hz. El valor por defecto es de 1050 Hz. Pulse el botón PUSH (6) para modificar el incremento de frecuencia.

5) ESCUCHANDO EL MICRÓFONO (Monitorización)

Ajustando el NIVEL de volumen del MICRÓFONO en su propio altavoz. En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para ajustar el nivel de volu- men en el altavoz . El rango de ajuste tiene 32 niveles, “OFF” desactiva esta función.

6) TOT (tiempo de transmisión en exceso)

Ajuste de la función TOT. Si se mantiene presionado la palanca PTT (23) por un tiempo superior al ajustado, la transmisión se interrumpe de forma auto- mática. En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para ajustar el TOT. “ ” desactiva la función. El rango de ajuste del tiempo varía entre 3 0 y 600 s en pasos de

0 s. El valor por defecto es de 180 s.

7) PROTECCIÓN ROE (Relación de Ondas Estacionarias)

Activando/desactivando la PROTECCIÓN contra una ROE elevada. En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para activar “ ” o desactivar “ ” la protección. El valor por defecto es “ ”.

8) AJUSTE DE LA PROTECCIÓN ROE

Ajuste del NIVEL la protección contra una ROE elevada. En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para ajustar el nivel de pro- tección. El rango de ajuste varía entre 12 y 200 en pasos de 1. El valor por defecto es de 200. Pulse el botón PUSH (6) para modificar el incremento. El NIVEL DE PROTECCIÓN solo es utilizable si la función PROTECCIÓN ROE está activada.

9) PROTECCIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN

Activando/desactivando la PROTECCIÓN de la TENSIÓN de alimentación. En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para activar “ ” o desactivar “ ” la protección. El valor por defecto es “ ”.

10) LÍMITE DE PROTECCIÓN SUPERIOR.

Ajusta el LÍMITE SUPERIOR de la PROTECCIÓN de tensión de alimentación En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para ajustar el nivel superior de protección. El rango de ajuste varía entre 90U ~ 170U (9,0 ~ 17,0 V) en pasos de 01U. El valor por defecto es de 170U. Pulse el botón PUSH (6) para modificar el incremento. El LÍMITE DE PROTECCIÓN SUPERIOR solo es utilizable si la función PROTECCIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN está activada.

11) LÍMITE DE PROTECCIÓN INFERIOR

Ajusta el LÍMITE INFERIOR de la PROTECCIÓN de tensión de alimentación En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para ajustar el nivel inferior de protección. El rango de ajuste varía entre 90U ~ 170U (9,0 ~ 17,0 V) en pasos de 01U. El valor por defecto es de 90U. Pulse el botón PUSH (6) para modificar el incremento. El LÍMITE DE PROTECCIÓN INFERIOR solo es utilizable si la función PROTECCIÓN DE LA TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN está activada.

12) MODALIDAD DE BÚSQUEDA

Selecciona la MODALIDAD de BÚSQUEDA En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para seleccionar la modalidad de búsqueda.

”: esta modalidad detiene la búsqueda al encontrar un canal ocupado.

”: esta modalidad detiene la búsqueda al encontrar un canal ocupado reanudando la búsqueda después de 5 segundos.

13) COLOR DE LA ILUMINACIÓN POSTERIOR

Selecciona COLOR de la ILUMINACIÓN POSTERIOR del equipo i de la pantalla. En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para seleccionar el color de la iluminación. Tres colores son disponibles “ ” naranja (color por defecto), “ ” verde o “ ” azul.

14) BRILLO DE LA ILUMINACIÓN POSTERIOR

Ajusta el BRILLO la ILUMINACIÓN POSTERIOR del equipo i de la pantalla. En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para ajustar el nivel de ilumina- ción. El rango de ajuste varía entre 1 y 9 en pasos de 1. El valor por defecto es de 9. Español39

15) AJUSTE TECLAS s/t

Selecciona las PRESTACIONES de las TECLAS s/t En el menú [ ], gire el botón PUSH (6) para seleccionar la prestación deseada. “ ” habilita las teclas s/t para cambiar canales (por defecto)

” habilita las teclas s/t para cambiar frecuencias Nota: Si la opción seleccionada es cambiar la frecuencia, pulsando el botón PUSH (6) se selecciona el dígito de frecuencia que será cambiado al pulsar las teclas s/t.

16) AJUSTE DE LA DOBLE ESCUCHA (DW)

Permita seleccionar el CANAL sobre el que se realiza la DOBLE ESCUCHA. En el menú [ ], pulse la tecla BAND (2) para seleccionar la banda de- seada, pulse la tecla MODE (18) para seleccionar la modalidad deseada, gire el botón PUSH (6) para seleccionar un canal, los ajustes por defecto son: Banda I, modulación FM canal 9. Ver DOBLE ESCUCHA DW en la página 36.

17-18) CONFIGURACIÓN CANALES PRIORITARIOS

Configurar los dos canales prioritarios. En el menú [ ], pulse el botón BAND (21) para seleccionar la banda deseada, pulse el botón MODE (18) para seleccionar el modo de modulación deseado, gire el botón PUSH (6) para seleccionar el primer canal prioritario. Pulse el botón PUSH (6) para confirmar y memorizar. El mismo procedimiento para el segundo canal prioritario en el menú [ ]. Los canales 9 y 19 son; los canales por defecto. Véase la función EMG1/2, página 35.

19) CONFIGURACIÓN CTCSS/DCS

Configurar el modo de funcionamiento del CTCSS/DCS. Dentro del menú [ ], gire el Botón PUSH (6) para seleccionar el modo de funcionamiento del CTCSS y DCS. En modo “ ”, el valor (del tono o del código) es equivalente tanto para la emisión como para la recepción (modo por defecto). En modo “ ”, el valor (del tono y del código) para la emisión puede ser diferente (unlike) del asignado a la recepción. Ver la función CTCSS/DCS, pág. 36.

20) PUESTA A CERO - RESET

Puesta a t de la unidad, retorno a los valores de FÁBRICA. En el menú [ ] seleccione “ ” para reinicializar a los valores de fábrica de las funciones , seleccione “ ” para reinicializar todos los valores (funciones y canales). Efectue una corta presión sobre el botón PUSH (6) para confirmar la operación, espere hasta que la pantalla muestre “ ”.

D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

- Modos de modulación : AM/FM/BLS/BLI/CW - Gama de frecuencias : de 28.000 MHz a 29.700 MHz : de 24.890 MHz a 24.990 MHz - Impedancia de la antena : 50 ohms - Tensión de la alimentación : 13,8 V - Dimensiones (en mm) : 170 (L) x 250(P) x 52(A) - Peso : ~ 1.4kg - Accesorios incluidos : 1 micrófono Electret con teclas s/t y su soporte, 1 soporte de montaje, tornillos, cordón de alimentación con fusible.

- Tolerancia de Frecuencia : +/- 300 Hz - Potencia portadora : 12 W AM/ 35 W FM / 35 W (PEP) BLS–BLI 12W CW - Emisiones parasitas : inferior a -50 dBc - Respuesta de Frecuencia : 300 Hz a 3 KHz en AM/FM/ BLS–BLI - Potencia emisión en canal adj. : inferior a 20 μW - Sensibilidad del micrófono : 3 mV - Consumo : 6 A (con modulacion) - Distorsión máx. señal modul. : 2 %

- Sensibilidad máx. a 20dB sinad. : 0,7 μV - 110 dBm (AM) 0,35 μV - 116 dBm (FM) 0,28uV – 118 dBm(BLS/BLI/CW) - Respuesta en frecuencia : 300 Hz a 3 KHz (AM/FM/ BLS/BLI) - Sensibilidad del canal adj. : 60 dB - Potencia audio max. : 3 W - Sensibilidad silenciador (sq) : mini 0,2 μV - 120 dBm / max. 1 mV - 47 dBm - Tasa de rechazo frec. imagen : 60 dB - Tasa de rechazo frec. inter. : 70 dB - Consumo : 400 mA nominal / 800 mA max. Español40

E) GUÍA DE PROBLEMAS

1) LA EMISORA NO EMITE O VUESTRA EMISIÓN ES DE MALA

CALIDAD Verifique que: - La antena este correctamente conectada y que la ROE este bien ajustada. - El micro este bien conectado. - El botón RF POWER (2) esté al máximo. - El botón MIC GAIN (8) esté al máximo. - El boton de CLARIFIER (7) esta ajustado en posición central.

2) LA EMISORA NO RECIBE O VUESTRA RECEPCIÓN ES DE

MALA CALIDAD Verifique que: - El nivel del squelch este correctamente ajustado. - El botón Volumen (1) este ajustado a un nivel conveniente. - La antena este correctamente conectada y la ROE este bien ajustada. - Se está utilizando la misma modulación que su interlocutor. - El botón RF Gain (9) esté al máximo. - El boton de CLARIFIER (7) esta ajustado en posición central.

3) LA EMISORA NO SE ILUMINA

- Verificar el alimentador. - Verificar que no haya una inversión en los hilos al nivel de la acometida. - Verificar el fusible.

DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD

EU SIMPLIFICADA Por este medio, Grupe President Electronics, declara que el equipo de radio: Marca: PRESIDENT Tipo: TXSR041 Nombre Comercial : LINCOLN II + Cumple con la Directiva 2014/53 / UE. El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://president-electronics.com/DC/TXSR041.41 Español SIN SELLO DEL DISTRIBUIDOR LA GARANTÍA NO SERÁ VALIDA. Fecha de compra: ........................................................................................ Tipo : Radio Amador LINCOLN II + ASC N° de serie : ..................................................................................................

La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad De acuerdo con la Ley 23/2003 de 10 de julio y el artículo 3 de la Directiva 1999/44CE del parla- mento Europeo y del Consejo sobre las garantías de los bienes de consumo, la garantía incluye los siguientes derechos: Reparación gratuita de los vicios o defectos de origen y los daños y perjuicios por ellos ocasionados. En el supuesto de que la reparación no fuese satisfactoria i el aparato no cumpla las condiciones de uso para el cual fue diseñado, el titular de la garantía tiene derecho a la substitución por otro de idénticas características o a la devolución del precio pagado. Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra. La garantía ampara la reparación totalmente gratuita de cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico, en base a las condiciones siguientes, que aconsejamos leer detenidamente, para así, observándolas, poder disfrutar de su cobertura.*El laboratorio del SPV de President Electronics Ibérica S.A., se reserva el derecho de no aplicar la garantía, si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra y utilización de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años, y cuando el justificante sea remitido al Servicio Postventa de PRESIDENT, dentro de los 30 días siguientes a la compra. La garantía es valida en el país de compra.

  • Para un mejor servicio recorte la parte lateral de esta tarjeta y devuélvanosla debidamente cumplimentada hasta 30 días después de la fecha de compra.
  • La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación.
  • Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar.
  • No instale el aparato antes de leer el Manual de Instrucciones.
  • Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. Esta garantía no cubre:
  • Los daños causados por accidentes o golpes motivados por envoltorios defectuosos al sernos remitido el aparato (utilice preferentemente el embalaje de origen y una protección suplementaria).
  • Los daños que se produzcan por una manipulación indebida, golpes, antena mal ajustada, ROE (relación de ondas estacionarias) excesiva o demasiado grande (mayor que 2), inversión de polaridad de la tensión de alimentación, conexiones incorrectas, sobre tensiones, la tensión nominal de la alimentación no puede superar la de una batería de 12V, etc.
  • Las modificaciones de las Normas de Telecomunicaciones, las reparaciones y/o modificaciones efectuadas por terceros, sin la aprobación de nuestra empresa. Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
  • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
  • Controle los enchufes de los distintos conectores; tomas de antena, micrófono y alimentación.
  • Verifique la posición de los distintos mandos del aparato, ganancia de micro al máximo, squelch al mínimo, conmutador PA/RADIO, etc.
  • En el supuesto que la intervención no esté amparada por la garantía, se facturarán las piezas, la mano de obra y los gastos de envío.
  • Conserve este resguardo de su garantía, aunque ésta haya caducado. Si Ud. vende su aparato entregue el resguardo de su garantía al nuevo propietario a fin de facilitarle el Servicio Post Venta.
  • Consulte con su vendedor quien le aconsejará y se ocupará del seguimiento de su aparato, por intermedio nuestro si ha lugar.
  • Para toda intervención, fuera de garantía, cuyo importe se juzgue elevado en relación al valor del aparato, se hará un presupuesto previo por escrito para su eventual aceptación. Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. No olvide de devolvernos la parte derecha de su bono de garantía; es muy importante para Ud., ya que permite una fácil identificación de su aparato durante una eventual intervención en nuestros servicios técnicos. Respecto al cuestionario, nuestro objetivo es conocerle mejor y así, contestando a sus aspiraciones, trabajar juntos para el porvenir de la RADIO.42

CONDICIONES GENERALES DE GARANTÍA

La Dirección Técnica y el Departamento de Calidad Español Este aparato tiene una garantía de 2 años de piezas y mano de obra en el país de compra, contra cualquier vicio o defecto de fabricación que sea reconocido por nuestro departamento técnico. El laboratorio del SPV de PRESIDENT se reserva el derecho de no aplicar la garantía si una avería ha sido provocada por una antena no distribuida por la marca PRESIDENT. Una extensión de garantía de 3 años se aplicará sistemáticamente, por la compra simultánea de una emisora y de una antena de la marca PRESIDENT, aumentando la garantía total a 5 años. Para ser válido, el registro de la garantía debe ser completado y enviado dentro de los 30 días siguientes a la compra para PRESIDENT al www.president-electonics.us/warranty-registration. También puede acceder a esta página de registro de garantía mediante el uso de su smartphone para leer (la aplicación debe estar disponible) el código QR. Usted recibirá un correo electrónico de confirmación si el registro se ha realizado correctamente. Le recomendamos que guarde una copia de este correo electrónico. Cualquier reparación en garantía será gratis y los gastos de envío de vuelta correrán a cargo de PRESIDENTE. La prueba de compra, factura de venta, debe ser obligatoriamente adjunta al aparato cuando se envíe para su reparación. Las fechas inscritas en el resguardo de garantía y la prueba de compra deben concordar. En caso de que la unidad está fuera de garantía, se le cobrará la reparación y devolución del aparato. Ninguna pieza de recambio será enviada, por nuestro departamento técnico, en base a la garantía. Asegúrese de haber leído el manual antes de la instalación de la unidad. La garantía sólo es válida en el país de compra. Esta garantía no cubre:

  • Los daños causados por accidente, como golpes, caídas, incendios, embalaje inadecuado, negligencia o mantenimiento inadecuado.
  • El desgaste normal de un producto (transistores de potencia, micrófonos, luces, fusibles), el uso indebido (incluyendo la antena utilizada, demasiada ROE, polaridad inversa, malas conexiones, sobre-tensión, etc.), y si no se siguen la características de instalación y el uso.
  • La garantía no puede extenderse debido a la falta de disponibilidad del dispositivo, mientras está siendo reparado en el SPV PRESIDENT, ni por un cambio de uno o más componentes o piezas de repuesto.
  • Todos los productos modificados o reparados por el cliente o cualquier otra persona no autorizada expresamente por PRESIDENT. Si Ud. observa defectos de funcionamiento:
  • Compruebe la alimentación de su aparato y el estado del fusible.
  • Compruebe que la antena y el micrófono están conectados correctamente.
  • Compruebe que el nivel des squelch está configurado correctamente y la configuración pro- gramada es la correcta.
  • En caso de un fallo de funcionamiento real, por favor póngase en contacto con su distribuidor en primer lugar, que decidirá qué medidas tomar. En caso de una intervención no cubierta por la garantía o fuera del plazo, usted tendrá posibilidad de hacer inspeccionar o reparar su producto. Se hará un presupuesto previo por escrito para su posterior aceptación. Ud. ha confiado en la experiencia y calidad de PRESIDENT y se lo agradecemos. Para que quede totalmente satisfecho de su compra, aconsejamos leer atentamente este manual. Registro de Garantía43 AVISO!

4) OPERAÇÕES BÁSICAS DE SEREM FEITAS ANTES DE USAR

22) TOMADA MICROFONE 6 PINOS

D) CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS

3) PODŁĄCZENIE ZASILANIA

22) GNIAZDO MIKROFONOWE 6-PINOWE

12) RODZAJ SKANOWANIA

WybierzTYPE - RODZAJ SKANOWANIA. Przywybranejpozycjimenu[ ],obróćpokrętłemPUSH (6),abyustawić Type - Rodzaj. „ ”oznaczazatrzymanieskanowaniapowykryciuzajętegokanału. „ ”oznacza zatrzymanieskanowaniapowykryciu zajętegokanałui powrótdo skanowaniapoupływie5sekund. Polski65

13) KOLOR PODŚWIETLENIA