PROFICOOK PCDKI 1035 - Cocina

PCDKI 1035 - Cocina PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato PCDKI 1035 PROFICOOK en formato PDF.

📄 102 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice PROFICOOK PCDKI 1035 - page 31

Preguntas de los usuarios sobre PCDKI 1035 PROFICOOK

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCDKI 1035 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCDKI 1035 de la marca PROFICOOK.

MANUAL DE USUARIO PCDKI 1035 PROFICOOK

Instrucciones de service

Le agradecemos la confianza depositada en este producto y esperamos que disfrute de su uso.

Simbolos en este manual de instructaciones

Advertencias importantes para su seguridad estánsenaladas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:

AVISO:

Advierte ante los peligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.

ATENCLON:

Indica los posibles riesgos para el aparato u.
otros objetos.

i NOTA:

Pone en relieve consejos e informaciones paraasted.

Contenidos

Ubicacion de los controlles 3
Indicaciones generales de seguridad 31
Indicaciones especiales de seguridad para\ placas de comida por induccion. 32
Uso para el que está destinado 34
Piezasuministradas 34
Desembalaje del aparato 34
Descripción de las partes 34
Aspectos generales 34
Conexión electrónica 35
Instrucciones de uso 35
Utilizacion 35
Limpieza 37
Almacenamento. 37
Resolucio de problemas 38
Mensajes de fallo. 38
Datos techniques 38
Eliminación 39

Indicaciones generales de seguridad

Antes de lapellaa en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantia,el recibo de pago y si es posible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso dedeojar el aparato a terceros, también entrega el manual de instrucciones.

  • Solamente utilise el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
    No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún caso sumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
  • Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
  • No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitacion, desconecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
  • El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén danados. En caso de que se comprobara un día, no seoulda seguir realizando el aparato.
  • No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evaporar peligros, deben sustituir un cable defecto por uno de la mesma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona cautificada.
  • Solamente实用性 accessories originales.
  • Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.

Indicaciones especialas de seguridad para placas de comida por induccion

En el producto encontrará symbolos con el fin de advertir o informar:

PROFICOOK PCDKI 1035 - Indicaciones especialas de seguridad para placas de comida por induccion - 1

AVISO: Superficie caliente!

jExiste riesgo de quemaduras!

Durante la puesta en marcha la temperatura de la superficie que está directamente en contacto con el usuario puede estar muy alta.

AVISO:

  • CERAN - Superficie de vitroceramica! Desconecte el equipo si la superficie está dañada o rota, para registrar un posible是如何 electrico.
  • Calor por induccion! No coloque sobre la plac de coccion objetos de metal como p.e. cuchillos, tenedores, cucharas y tapas, porque se pueda calentar.
  • La superficie está caliente! En el caso de la plac de coccción por inducción sólo se calienta primero el fondo de la bateria de cocina y no la propia zona de coccción. Después del proceso de coccción puede haber peligrosas temperatas en la zona de coccción debido al calor irradiado. Peligro de quemadura!
  • [Advertencia de perjuicios para la salute] Personas con marca-pasos no debenemployar esta placadecoccion. Deberia mante-ner una distancia minima de 60cm con el aparato cuando lo use.

ATENCLON:

  • Para registrar dañarla, no ponga objetos rugosos o irregulares sobre la superficie CERAN®.

PROFICOOK PCDKI 1035 - ATENCLON: - 1

ATENCLON:

  • Evite que caigan utensilios rígidos o puntagudos sobre la superficie CERAN®.
  • Noonga el aparato cerca de objetos sensibles a Campos magneticos (como radio, TV).
  • No utilise el aparato a工程技术 de un temporizador externo o un sistema de telecontrol separado.
  • Coloque el aparato sobre una superficie plana, resistente a la humedad y al calor.
  • En caso de tener una superficie delicada, por favoronga por debajo una tabla resistente al calor.
  • Nouve el aparato, si está en funciona.
  • No utilise el aparato, por el calor ascedente y los vapeores, bajo de armarios suspendidos.
  • Mantenga suficiente distancia de seguridad contra objetos fácilmente inflamables como muebles, cortinas, etc. (30 cm). En ningún caso aloje el aparato en armarios.
  • Mantenga una distancia de seguridad con disrespect a las paredes de 10 cm.
  • No caliente baterías de comida vacías en la zona de coccción, ya que thiso pueda conllevar a peligrosas sobretemperatas.
  • Ventilación: Mantenga las ranuras de ventilación siempreLibres.
  • Durante y después del uso, asegúrese de que el cable de alimentación no entree ncontacto con las superficies calientes del aparato.
  • Este aparato pueda ser uso por niños de 8 o más años deidad y personas con capacities fisicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instruciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos implicados.

  • Los niños no deben usar con el aparato.

  • La limpieza y el mantenimiento del usuario no deben ser realizados por niños menos de 8 años, y en este caso con supervisión.
  • Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de niños menosores de 8 años.

Uso para el que está destino

Este aparato está Diseñado para preparar comidas en utensilios de comida de inducción.

El aparato está destinado al uso dométrico y aplicaciones similares. Sólo se utilizes tal como se describe en el manual de usuario. No utilise el aparato con ningúnOTHER fin.

Cualquier除外 no está aceptado youlda provoc daños materiales o lesiones fisicas.

El fabricante no asumeyinguna responsabilitad por los daños que se pueda producir por un uso incorrecto.

Piezas suministradas

1 Manual de usuario
1 Doble fogón de inducción

Desembalaje del aparato

  1. Extraiga el aparato del embalaje.
  2. Retire todos los materiales de embalaje, tales como piñulas, material de relleno, bridas de cable y cartón.
  3. Para evaporar riesgos, compruebe que el aparato noonga daños de transporte.

i NOTA:

Es posible que queden residuos derivados de la produccion o polvo en el aparato. Se recomienda limpar el aparato tal como se indica en el capitulo "Limpieza".

Descripción de las partes

1 Salida de aire
2 Enchufe de corriente
3 Carcasa
4 Superficie CERAN
5 Tecla ON/STANDBY (encendido/en espera)
6 Teclas de referencia

HEAT
TEMP.
TIMER

7 Posicion de potencia / temperatura / tiempo de apagado

augmentar
reducir

8 Testigos HEAT / TEMP. / TIMER
9 Pantalla
10 Toma de aire

Aspectos generales

Coción con inducción

Cuando se cocina con inducción se produce primero un calor por medio de las fuerzas magnéticas al colocar una cazuela o un sartén con fondomagnetizable sobre la zona de cocción conectada. Durante thiso solo se calienta el fondo de la bateria de cocina, pero no la zona de cocción. De bajo de la placá de vitrocerámica se enquiryra la bobina de inducción. Tan pronto se alimentte la misma con corriente se produce un campo magnético que genera un remolino en el fondo de la cazuela o del sartén. De esta forma se consigue calentar el fondo. Este ahora energia, porque el calorsole se produce donde realmente se necesita.

¿Qué tipo de bateria de cocina se pueda emplear?

Para placas de induccion, es necessario'utilizar utensilios de cocina de material imantable. Las baterias de cocina se proveen hoy en dia con la indication que se apropian para la cocina de induccion.

De principio se puedaemployar todas las baterias de cocina ferruginosas. Si estas son magnetizables se pueda comprobar con un certo experimento:

Cologne el recipiente. Si se emiten senales de advertencia y aparece el mensaje "---", el recipiente es inadequado.

i NOTA:

Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo espera pasados aproximadamente 15 segundos.

Los siguientes materiales no se pueda emplear como baterias de cocina para la cocccion por induccion:

Arcilla, cristal o aluminio.

Las siguientes cazuelas no se pueda emplear:

PROFICOOK PCDKI 1035 - i NOTA: - 1
Cazuelas con fondo redondo.

PROFICOOK PCDKI 1035 - i NOTA: - 2
Cazuelas cuyo dimetro en el fondo sea menor de 12 cm.

PROFICOOK PCDKI 1035 - i NOTA: - 3
Cazuelas con pies.

Conexión electrica

Potencia conectada

El doble fogón de inducción tiene un consumo máximo de 3300 W (a 230 V). Para esta potencia conectada se recomienda una linea de alimentación separada con una protección por fusible a工程技术 de un interruptor de protección domestico de 16 A.

ATENCLON:Sobrecarga!

No emlee lineas de prolongacion ni cajas de enchufe multiples, ya que este equipo es muy potente.

Conexión

  • Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifi que que la tension de red que desea utiliser coincide con el aparato. Lasindicaciones paraarlo las encontrará en la placacdecharacteristicas.
  • Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de proteccion, instalada reglamentariamente.

Instrucciones de uso

Potencia nominal del

fogón izquierdo: max. 1400 W (a 230 V)

Potencia nominal del

fogón correcho: max. 1900 W (a 230 V)

  • Los dos fogones的功能an independiente.
  • Si quiere calendar alimentos rápidamente, use el fogón derecho.

Esta descripción es aplicable a ambos fogones:

Utilización

  • El aparato tiene un sensor de precision. Basta con tocar levamente el panel de control con el dedo. Use el dedo, no la punta.
    Cada toque se confirma con un pitido.
  • En caso de que el aparato no reaccione cuando pulse los botones, limpie el panel de control con una gamuza suave y seca. Hasta una ligera capa de agua pueda dificultar el funcionaimiento.
  • Asegürese de que el panel de control está ahora limpio y seco, y de que no está cubierto por objetivos de ningún tipo.

Estado deresherva

Después de enchufar la clavija se pone la placadecocación en el estado de reserva. Se emitirá unaseñal. La pantalla做不到 “L” para“LOW” (bajatemperatura).

  • Coloque una cazuela apropriada sobre la zona de coccción.
  • Pulse la tecla ON/STANDBY (5), para起初 el funciona de cocccion. El mensaje "L" se apagará. Los testigos HEAT y TEMP. parpadearán. El testigo sobre el boton ON/ STANDBY se encenderá.

iNOTA:

Tendrá que pulsar un botón de funciona antes de 30segundos, o la placalolverá al modo STANDBY.

Selecciónar la temperatura o la potencia comofunción

  • Pulse el botón (TEMP si quiere selectionar una de las 10 posiciones de temperatura.
  • Pulse el botón HEAT si quiere selectionar una de las 10 posiciones de potencia.

Selecciónar la temperatura o la potencia para la placacde cocción

  • Selecciona una temperatura entre 60^ y 240^ , o una potencia entre 1 y 10 con los botones o

i NOTA:

  • La plac de cocción siempre comienza a una temperatura de 120^ o un nivel de potencia de 5 respectivamente.
  • La pantallaulará la posicón selecciónada. El indicator correspondiente al bajo de la pantalla también se encenderá.
  • Tenga en cuenta que el comportamiento de coccción de los recipients varía. Depend de la naturaleza y calidad de los recipientes.

Introduzca el tiempo de apagado

Puede limitar el tiempo de coccción con el botón 已 TIMER.

  1. Encienda el aparato y seleccione la potencia o temperatura.
  2. Pulse el botón TIMER. La pantalla做不到 "0". El indicator alado de la pantalla se encenderá.
  3. Establishzca un tiempo de apagado entre 1 y 180 Minutes usingo botones ① o

i NOTA:

  • Pulse brevamente los botones para establecer el tiempo en incrementos de un minuto. La pantalla做不到 la posión deseada.
  • Cuando haya existecido el tiempo, la pan-talla permanecerá encendida uno seg-undos. A continuación se做不到 de nuevo la función seleccionada previamente.
  • Si quiere proprobar el tiempo de apagado, pulse otra vez TIMER. La pantalla lostrará el tiempo de funciona el remaining unos seguidos.
  • Puedeonianterior en qualquermomento.Las otheras configuraciones (HEAT y TEMP.)permaneceran.
  • Cuando haya transcurrido el tiempo, el tiempo de coccción se apagará automatistically y se emitirá un pitido. El aparato volverá a estar en modo espera.
  • Para cancelar el temporizador,onga TIMER en menos de "1". La plac se apagar y volverá al modo espera. también puede apagar directamente el aparato con el botón ON/STANDBY.

La plac de cocción se desconecta automatically.
mente après de 120 minutes si en este tiempo no seizo;ninguna entrada en el Campo de mando.Esta desconexión sirve para su seguridad.

Desconexión

  1. Pulse la tecla ON/STANDBY (5).

i NOTA:

  • La plac de cocina cambia del modo de funciona bajo el caso, para ser que el ventilador marche en inercia.
  • Losindicadores alado de la pantalla se apagaran.
  • La Pantalla做不到 el mensaje "H" para "Hot" (caliente) cuando la temperatura de la superficie sea superior a 50^ .
  • La Pantalla做不到 el mensaje "L" cuando la temperatura de la superficie sea inferior a 50^ .

  • Saque a continuación la clavija de la red.

  • Antes de guardar el equipo déjelo enfiar.

Reconocimiento de olla

El equipo reconoce automatistically si se encuesta una cazuela en la plac de coccción. Emite diversas advertencias para indicar que se ha退市ado el recipientte. El mensaje "---" aparece en pantalla. Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo espera pasados aproximamente 15segundos. Es posible que el ventilador siga girando.

Tenga en cuenta paraarlo lassiguientesindicaciones:

AVISO:

Después del uso se debe desconectar la placadecocina por los dispositivos de regulación ymando [tecla 山 ON/STANDBY (5)] y no solo porel reconocimiento de olla.

AVISO: Peligro de quemadura!

Después del proceso de coccción你能 haber temperatas peligrosas en la zona de coccción por el calor irradiado.

Limpieza

AVISO:

  • JAntes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe!
  • Espere hasta que el aparato se haya enfiado por complete!
  • Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podría Cause un electrochoque o un incendio.

ATENCLON:

  • No utilise un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
  • No utilise detergentes agresivos o abrasivos.

Cristal CERAN® placá de coccción vitrocerámica

  • Elimine los restos de comida aún calientes con un paño humedo o un pañuelo de papel.
  • Limpie la plac de cocción con una esponja suave y un poco de agua y séquela minuciosamente con un paño suave.
  • Detergentes para las superficies de vitroceramica: En caso que se hayan quemado restos de comida en la placacaopleclos productos para eliminar这些东西 en los departamentos especializados de los commercios.

Carcasa

  • Limpie la carcasa cuando el uso con un pañó algo humedo.
  • Tenga en cuenta que no entree liquido en las aberturas de la carcasa. Esto peut darar el equipo o conllevar a unCHOque electrico.

Almacenamento

  • Almacene el aparato únicamente cuando está limpio y se haya enfiado.
  • Cuando no utilise el aparato durante largos periodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embalaje original.
  • Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien ventilado yonga del alcance de los niños.

ATENCLON: Peligro de ruptura!

Recuerde que la superficie de CERAN se pue de romper si caen sobre ella objetos pesados.

Resolución de problemas

  • El equipo no funciona, no procebeacular visualización.

Acción correctora:

Compruebe la connexion de red.

  • Se emitirán diversas advertencias cuando el aparato se haya encendido y tras selección namerican de cocción.

Possible causa:

Por motivos de seguridad, el aparato se pondrá en modo espera pasados aproximamente 15segundos.

Acción correctora:

Coloque una cazuela apropriada para placas de cocccion por induccion.

  • La plac de cocción se desconecta de inmediato durante el service.

Possible causa:

Se ha activado el corte tírmico.

Acción correctora:

Desconecte el aparato del suministro electrico ycede que se enfierte durante aprox. 20 instantos.

Ponga antes de nuevo el equipo en service.

Otra causa:

Las ranuras de ventilacion estan cubiertas.

Acción correctora:

Elimine los cuerpos extraños de las ranuras de ventilación.

Otra causa:

La plac de cocina se desconnecto automatically de?. 120 instantos.

Mensajes de fallo

Durante el uso del aparato, se pueda做不到ar los siguidentes mensajes de error:

Mensaje
E01Tensión inferior a 160V. Compruebe la alimentación.
E02Tensión superior a 270 V. Compruebe la alimentación.
E03 a E08En este caso existe un problema con los 控les electrónicos. Envíe el apa- rato a是我国的 centro de servicios con una descripción de la avería. Alternati- vamente, consulte con un especialista.

Datasétécnicos

Modelo: PC-DKI 1035

Suministro de tension: 220-240 V~ 50/60 Hz Consumo de energia: 3200 - 3400 W Clase de proteccion: II

Peso neto: ca. 4,85 kg

El derecho de realizar modificaciones痫icas y de diseno en el camino del descrollo continu del producto está reservado.

Este aparato se ha examinado según las normatas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibilidad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de laseguidad.

PROFICOOK PCDKI 1035 - Datasétécnicos - 1

Eliminación

Significado del symbolo "cubo de basura"

Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos electricos con los residuos domesticos.

Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion munic-pales.

Ayude a evaporar potecillas impactos medioambienteles y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.

Contribuye al reciclaje y otros发展模式 de uso de aparatos electricos y electrónicos viejos.

Su municipalidad le proportionsará información sobre los+puntos de recolección.

120 y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y 1y

S OBC = S COD + S_ BOC

.5) ON/STANDBY

y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y

a#

1 1

a

.1
.2
.3

i

1j21

1
1
2
3
CERAN 4
ON/STANDBY 5
HEAT TEMP TIMER
7
HEAT/TEMP/TIMER 8

Jia

.

j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1 j 1

biI gai

aIgalln aiaiiee 1c gaaagd gll yLw lcb

J3 30)

j j 1

10 1

1 1

.

j 1

A

p 1

0.2mol · g

8 8

y

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PROFICOOK

Modelo : PCDKI 1035

Categoría : Cocina