PCEKI 1016 - Cocina PROFICOOK - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PCEKI 1016 PROFICOOK en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PCEKI 1016 PROFICOOK
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PCEKI 1016 - PROFICOOK y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PCEKI 1016 de la marca PROFICOOK.
MANUAL DE USUARIO PCEKI 1016 PROFICOOK
Indicación de los elementos de manejo 3
Indicaciones generales de seguridad 26
Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por induccion 27
Uso para el que está destinado 27
Piezas suministradas 27
Desembalaje del aparato 27
Descripción de las partes 28
Aspectos generales 28
Resolucion de problemas 31
Mensajes de fallo 31
Datos techniques 32
Eliminación -
Significado del symbolo "cubo de basura" 32
Indicaciones generales de seguridad
Antes de lapellaa en service de este aparato lea detenidamente el manual de instrucciones y guarde este bien incluido la garantia, el recibo de pago y si es posible también el carton de embalaje con el embalaje interior. En caso dedeojar el aparato aterceros, también entrega el manual de instrucciones.
- Solamente utilizes el aparato para el uso privado y para el fin previsto. Este aparato no está destinado para el uso profesional.
No lo utilizes al aire libre. No lo exponga al calor, a la entrada directa de rayos de sol, a la humedad (en ningún casosumerja el aparato en agua) y a los cantos agudos. No utilizes el aparato con las manos humedes. En caso de que el aparato está humedo o mojado retire de momento la clavija de la caja de enchufe.
-
Desconecte el aparato y siempre retire la clavija de la caja de enchufe (por favor tire de la clavija y no del cable), cuando no quiera utiliser el aparato, montar piezas o en caso de limpieza o defectos.
-
No utilise el aparato sin vigilancia. En caso de salir de la habitacion, desconnecte siempre el aparato. Retire la clavija de la caja de enchufe.
- El aparato y el cable de alimentación de red se deben controlar regularmente para garantizar que no estén danados. En caso de que se comprobara un dano, no seoulda seguir utilizing el aparato.
- No repare el aparato por su cuenta, sino vaya a un establishimiento autorizzato. Para evaporar peligros, deben sustituir un cable defecto por uno de la misma calidad solamente por el fabricante, nuestro service al cliente o una similar persona cautificada.
- Solamente实用性 accessories originales.
- Por favoronga atencion a las "Indicaciones especiales de seguridad..."indicadas a continuacion.
Simbolos en este manual de instrucciones
Advertencias importantes para su seguridad está SIGNALadas en especial. Siga estas advertencias incondicionalmente, para evaporar accidentes y daños en el aparato:
AVISO:
Advierte ante lospeligos para su salute y demuestra posibles riesgos de herida.
ATENCLON:
Indica los posibles riesgos para el aparato u.
otros objetos.
NOTA:
Pone en relieve consejos e informaciones paraasted.
Niños y personas débiles
- Para la seguridad de sus niños no deje material de embalaje (Bolsas de plástico, cartón, poliestireno etc.) a su alcance.
AVISO!
No deje jugar a los niños con la lámina.
'Existe peligro de asfixia!
- Este equipo no está destinado al uso por personas (niños incluidos) que tengan capacities ficas, sensóricas o mentalares limitadas o una falta de experiencia y/o conocimientos. Sólo pueda usar el equipo si una persona responsable por su seguridad se les vigile o se les instuyen sobre el uso.
- Los infantiles deben ser vigilados, para asegurar que no juguen con el aparato.
Indicaciones especiales de seguridad para placas de cocina por induccion
Simbolos en el producto
En el producto encontrará simbolos con el fin de advertir o informar:

AVISO: Superficie caliente! ;Existe riesgo de quemaduras!
Durante la puesta en marcha la temperatura de la superficie que está directamente en contacto con el usuario puede estar muy alta.

AVISO:
Superficie de vitroceramica! Desconecte el equipo si la superficie está dañada o rota, para evaporar un posibleCHOque electrico.
- Calor por induccion! No coloque sobre la plac de coccion objetos de metal como p.e. cuchillos, tenedores, cucchas y tapas, porque se pueda calentar.
- La superficie está caliente! En el caso de la placá de coccción por inducción solo se calienta primero el fondo de la bateria de cocina y no la propia zona de coccción. Después del procesó de coccción你能 haber peligrosas temperatas en la zona de coccción bajo al calor irradiado. Peligro de quemadura!
- Advertencia de perjuicios para la salute! Personas con marcapasos no debenemployer esta placac de cocción.
- No utilise el aparato atramés de un temporizador externo o un sistemas de telecontrol separado.
-
Coloque el aparato sobre una superficie plana, resistente a la humedad y al calor.
-
En caso de tener una superficie delicada, por favoronga por debajo una tabla resistente al calor.
- Nouvea el aparato, si está en funciona.
- Solamente agarrar por las asas previstas.
- No utilise el aparato, por el calor ascedente y los vapeores, bajo de armarios suspendidos.
- Mantenga sufí)ciente distancia de seguridad contra objetos fácilmente infl amables como muebles, cortinas, etc. (30 cm). En ningún caso aloje el aparato en armarios.
- Mantenga una distancia de seguridad con disrespect a las paredes de 10~cm .
- No caliente baterías de cocina vacías en la zona de cocción, ya que thiso pueda conllevar a peligrosas sobretemporatas.
- Ventilación: Mantenga las ranuras de ventilación siempre libres.
Uso para el que está destino
Este aparato está Diseñado para preparar comidas en utensilios de cocina de inducción.
El aparato está destinado al uso dométrico y aplicaciones similares. Sólo se utilizes tal como se describe en el manual de usuario. No utilizes el aparato con ningún(other fin.
Cualquier otherwise no está aceptado y pueda provocar daños materiales o lesiones fisicas.
El fabricante no asume sola responsabilidad por los daños que se pueda producir por un uso incorrecto.
Piezas suministradas
1 Manual de usuario
1 Placa de induccion de un solo fuego
Desembalaje del aparato
- Extraiga el aparato del embalaje.
-
Retire todos los materiales de embalaje, tales comopelíulas,material de relleno,bridas de cable y cartón.
-
Compruebe que esten todos los materiales.
i NOTA: Es possible que queden residuos derivados de la produccion o polvo en el aparato. Se recomienda limpar el aparato tal como se indica en el capitulo "Limpieza".
Descripción de las partes
1 Tecla BOOST con piloto indicator
2 Tecla FUNCTION con pilotos indicadores TEMP.y POWER
3 Tecla "-(reducir potencia/temperatura)
4 Tecla “+ (aumentar potencia/temperatura)
5 Tecla TIMER con piloto indicator
6 Tecla ON/STANDBY (encendido/en espera)
7 Salida de aire
8 Cable de alimentación
9 Carcasa
10 Toma de aire
Aspectos generales
Cocación con inducción
Cuando se cocina con inducción se produce primero un calor por medio de las fuerzas magnéticas al colocar una cazuela o un sarten con fondomagnetizable sobre la zona de coccción conectada. Durante thiso solo se calienta el fondo de la bateria de cocina, pero no la zona de cocccion. De bajo de la placac de vitroceramica se encuentra la bobina de induccion. Tan pronto se alimentte la mesma con corriente se produce un campo magnetico que genera un remolino en el fondo de la cazuela o del sarten. De esta forma se consigue calendar el fondo. Este ahora energia, porque el calor solo se produce donde realmente se necesita.
¿Qué tipo de bateria de cocina se puedaemployer?
Para placas de induccion, es necessario'utilizar utensilios de cocina de material imantable.
Las baterías de comida se proveen hoy en día con la indicación que se apropian para la comida de induction.
De principio se puedaemployar todas las baterias de cocina ferruginosas. Si estas son magnetizables se pueda comprobar con un corto experimento:
Cologne los utensilios de casa correspondientes en la plac. Los utensilios no son aptos si suena un pitido antes de seleccionar la direccion de cocción y encender el aparato.

NOTA:
Por motivos de seguridad, el aparato vuelte al modo de esperas tras aprox. 1 minuto cuando seemployan utensilios de cocina no aptos.
Los siguientes materiales no se peuvent emplear como baterias de cocina para la cocccion por induccion:
Arcilla, cristal o aluminio.
Las siguientes cazuelas no se pueda emplear:



Cazuelas con Cazuelas bajo el fondo redondo. diametro en el fondo sea menor de 12 cm.
Cazuelas con pies.
Conexión electrica
Potencia conectada
La plac de cocción suea absorber una potencia total de 2000 W. Para this potencia connectada se recomienda una linea de alimentacion separada conuna proteccion por fusible a través de un interruptor de proteccion domestico de 16 A.

No emplee lineas de prolongacion ni cajas de enchufe multipes, ya que este equipo es muy potente.
Conexión
- Antes de colocar la clavija en la caja de enchufe verifi que que la tension de red que desea utiliser coincide con el aparato. Lasindicaciones paraarlo las encontrará en la placacdecharacteristicas.
- Conecte el aparato solamente a una caja de enchufe con contacto de proteccion, 220V- 240V 50Hz instalada reglamentariamente.
Utilización
Estado deresherva:
Después de enchufar la clavija se pone la placá de coccción en el estado deresherva. Suena una senal y la lámpara de control en la tecla ON/STANDBY (6) parpadea. Parpadeará una "S" de "standby" (en眼看a) en la pantalla.
- Coloque una cazuela apropriada sobre la zona de cocccion.
- Pulse la tecla ON/STANDBY (6), para起初 el funciona de cocción. La lámpara de control en la tecla ON/ STANDBY (6) se ilumina continually.
NOTA:
Pulse el tecla FUNCTION en un plazo de 1 minuto; de lo contrario, la placá de coccciónvoltara al modo en espera.
Selecciónar la temperatura o la potencia comofunción
- Pulse el tecla FUNCTION (2) para selectionar la temperatura o el control de potencia. Los pilotos indicadores TEMP y/o POWER muestran las-option.
Selecciónar la temperatura o la potencia para la placacde cocción
- Pulse repetitivamente el tecla "o" (3 o 4) para seleccionar uno de losSES价值观es de temperatura o potencia.
i NOTA:
- La plac de cocción siempre comienza a una temperatura de 180^ o un nivel de potencia de 4 respectivamente.
- Los pilotos indicadores muestra la temperatura/el nivel seleccionados.
- La plac de cocción se apaga automatically,tras 120 Minutes si no se detecta movimiento.
- En el nivel de potencia 1, la comida se pueda mantener caliente 8 horas. Después, la placá de coccción se apagará automatistically.
Tecla BOOST (TURBO)
La funciona BOOST se puedaactivar por分开ado para calentarrapidamente en el valor superior de potencia o temperatura. El piloto indicator del tecla BOOST (1) se iluminará.
La funciona se pueda desactivar reduciendo la potencia o la temperatura con el tecla" o pulsando el tecla BOOST de nuevo.
En este caso, la temperatura se restablece en 180^
Introduzca el tiempo de apagado
El tecla TIMER se usa para limitar el tiempo de cocinado.
- Encienda el aparato y seleccione el valor que dese.
- Pulse el tecla TIMER (5). El piloto indicator de BOOST (5) se iluminará.
- Defina un periodo de tiempo entre 1 minuto y 3 horas con los teclas.
i NOTA:
- Pulse el tecla "o "brevamente para definir la hora en intervalos de 1 minuto.
- Pulse y mantenga pulsado el tecla" o "para definir la hora en intervalos de 10关键时刻.
- Al pulsar el tecla,建立起 en temporizador en 3 horas. De esta forma,可以更好statecer la hora hacía extras.
i NOTA:
- El valor de hora parpadeará primero unoicosegundos después de fijarlo y, a continua,-acion, se iluminara de forma continua.
- La plac de cocción se apagará automatisticallynas la hora prestablecida cuando suene un pitido.
- Una vez que se fije la hora, no se podrá cambiar. En este caso, ponga el valor del temporizador a cero y vuelva a programarla.
Borrado de tiempo
- Si desea borrar los tiempos preajustados, pulse la tecla TIMER (5), la lampara de control se apaga.
Desconexión automática
La plac de cocción se desconecta automatically.
mente antes de 120 minutes si en este tiempo no se hace;ninguna entrada en el camino de mando.Esta desconexión sirve para su seguridad.
i NOTA:
En el nivel de potencia 1, la comida se pueda mantener caliente 8 horas. Después, la placá de coccción se apagará automatistically.
Desconexión
- Pulse la tecla ON/STANDBY (6).
iNOTA:
- La plac de cocina cambia del modo de funciona bajo el caso, para ser que el ventilador marche en inercia.
- Suena una seals y la lampara de control en la tecla ON/ STANDBY (6) parpadea.
-
Hasta que está caliente la placá de cocina, parpadearra en el display "H".
-
Saque a continuación la clavija de la red.
- Antes de guardar el equipo déjelo enfiar.
Reconocimiento de olla
El equipo reconoce automatistically si se encuesta una cazuela en la placac de coccion. La placac de coccion emitira un tono de pitido continuo para comunicar que se ha retirado el utensilio de coccion y volverá al modo en espera. Es possible que el ventilador siga girando.
Tenga en cuenta paraarlostassiguientesindicaciones:
AVISO:
Después del uso se debe desconectar la placadecocina por los dispositivos de regulación ymando [tecla ON/STANDBY (6)] y no solo por elreconocimiento de olla.
AVISO: Peligro de quemadura!
Después del proceso de coccción你能 haber temperatas peligrosas en la zona de coccción por el calor irradiado.
Limpieza
AVISO:
- [Antes de la limpieza retire siempre la clavija de red de la caja de enchufe!
- Espere hasta que el aparato se haya enfiado por complete!
- Para la limpieza, en ningún caso sumergir el aparato en agua. Podria Causear un electrochoque o un incendio.
ATENCLON:
- No utilise un cepillo de alambre u objetos abrasivos.
- No实用性 detergentes agresivos o abrasivos.
Placa de cocción vitrocerámica
- Elimine los restos de comida aún calientes con un paño humedo o un pañuelo de papel.
-
Limpie la placacocción conuna esponja suave y un poco de agua y sequela minuciosamente con un paño suave.
-
Detergentes para las superficies de vitroceramica: En caso que se hayan quemado restos de comida en la placacompre los productos para eliminar这些东西 en los departamentos especializados de los commercios.
Carcasa
- Limpie la carcaja cuando el uso con un paño algo humedo.
- Tenga en cuenta que no entree liquido en las aberturas de la carcaja. Esto peut darar el equipo o conllevar a unCHOque electrico.
Almacenamento
- Almacene el aparato únicamente cuando está limpio y se haya enfiado.
- Cuando no utilise el aparato durante largos periodos de tiempo, se recomienda almacenar el aparato en su embalaje original.
- Mantenga siempre el aparato en un lugar seco y bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
ATENCLON: Peligro de ruptura!
Recuerde que la superficie de CERANse peut romper si caen sobre ella objetos pesados.
Resolución de problemas
- El equipo no funciona, no procebeacular visualizacion.
Acción correctora:
Compruebe la conexion de red.
- Después de selecciónar la función de cocción y conectar el equipo suena una sealsal.
Possible causa:
No se ha colocado un utensilio de cocina en la placao o el utensilio colocado no era apto.
i NOTA:
Por motivos de seguridad, el aparato vuelte al modo de espera tras aprox. 1 minuto.
Acción correctora:
Cologne una cazuela apropiada para placas de cocccion por induccion.
- La plac de coccción se desconecta de inmediato durante el service.
Possible causa:
Se haactivado el corte difermino.
Acción correctora:
Desconecte el aparato del suministro electrico ycede que se enfrie durante aprox.20minutos. Pongauponedesnueoel equipo enservicio.
Otra causa:
Las ranuras de ventilacion estan cubiertas.
Acción correctora:
Elimine los cuerpos extraños de las ranuras de ventilación.
Otra causa:
La plac de cocina se desconnecto automatically deques de 120 minuto.
Mensajes de fallo
Durante el uso del aparato, se pueda做不到ar los siguales mensajes de error:
| Mensaje | |
| E1, E2 | En este caso hay un problema en el control electrónico. Envíe el aparato con una descripción del problema a nuestro centro de asistencia. |
| E4, E5, Eb, EC | |
| E3, E6 So | bretemperatura. Ver más detalles en la sección “Resolución de problemas”. |
| E7, E8 So | bretension y tensión minima. Compruebe la red de corriente. |
Datasétécnicos
Modelo: PC-EKI 1016
Suministro de tension: 220-240 V~, 50/60 Hz
Consumo de energia: 2000 W
Clase de proteccion: II
Peso neto: ca. 2,98 kg
No reservamos el derecho de efectuar modificaciones sociales.
Este aparato se ha examinado según las normativas actuales y vigentes de la Comunidad Europea, como p.ej. compatibiliad electromagnética y directiva de baja tensión y se ha construido según las más;nuevas specifications en razón de la seguridad.

Eliminación - Significado del símbolo "cubo de basura"
Cuide del medio ambiente, no deseche aparatos electricos con los residuos domesticos.
Deseche los aparatos electricos obsoletos o defectuosos en los+puntos de recoleccion municipales.
Ayude a evapor poteciales impactos medioambienteles y en la salute por una eliminacion de residuos inadequada.
Contribuye al reciclaje y otros发展模式 de uso de aparatos electricos y electrónicos viejos.
Su municipalidad le proportionsará información sobre los+puntos de recolección.
Indices
y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y 1 y
4a 1
( xt^2 - x) t + xt^2 = 0 x^2t^2 - 5x + 4 = 0
1
a
Jj 1
Jj 2
Jj 3
:abla
gai i j 1i g jie jiai ie a
1j
BOOST 1 L89
POWER,TEMP
( )
()4
J 5
(1) ON/STANDBY 6
a1 + a2 + a_3 = 6 7
8
9
alljss 10
-
i111 1000000000000000000000000000000000000000000000000000
1jLwcb:
1
cuii iuiuieai jiuui