214335 - Juguete radiocontrolado MULTIPLEX - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 214335 MULTIPLEX en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 214335 MULTIPLEX
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Juguete radiocontrolado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 214335 - MULTIPLEX y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 214335 de la marca MULTIPLEX.
MANUAL DE USUARIO 214335 MULTIPLEX
ElmodeloNOESUNJUGUETE en el sentido habitual de la palabra.
Con la puesta en marcha del modelo, el operador declara que conoce el contenido del manual de instrucciones, especially lo respectivo a consejos de seguridad, problemas de mantenimiento y limitaciones de uso y carencias, pudiendo cumplir todo lo requirecido.
Este Modelo no de ser manejado por menos de 14 años. El manejo del Modelo por menos queda supeditado a ser realizado bajo la supervisión de unadulto que,segúnla ley,sea responsable y competente,siendo este responsable de la aplicación de las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES.
jEL MODELO Y LOS ACCESORIOS CORRESPONDIENTES DEBEN QEDAR LEJOS DEL ALCANCE DE LOS MENORES DE 3 ANOs! jLAS PEQUENAS PIEZAS SUELTAS DEL MODELO PUEDEN SER TRAGADAS POR LOS MENORES DE 3 ANOs! jPELIGRO DE ASFIXIA!
Al manejar el Modelo deben respetarse todas las advertencias del MANUAL DE INSTRUCCIONES. Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG no sera responsable de las perdidas y daños de cualquier tipo que pueda ocurrir debido a un manejo erroneo y/o indolente de este producto, incluyendo cualesra de los accesos你需要 para su uso. Esto incluye, de manière directa e indirecta, perdidas o daños con o sin intencion y cualquier tipo de daños a las cosas.
Cada advertencia de seguridad de estas instructaciones de ser observada forzosamente y contribuyen deforma directa a un manejo seguro del modelo. Utilice su modelo con juices y cuidado, y este le divertira a Usted y sus expectadores sin ponerlos en riesgo algo. Si maneja su modelo de manera bajo responsable, este podra produir serios daños materiales y provocar graves heridas. Usted sera el unico responsable de seguir el manual de instructaciones y llvar a la practica las advertencias de segundar.
Uso acorde al contrato
El Modelo debe usese exclusivamente en el ambito del hobby. Cualquier oto uso queda expresamente prohibido. Ante lesiones o daños de qualquier tipo causados a personas o animales, la responsabilidad recaera exclusivamente en el usuario del modelo y no en el fabricante.
Para usar el modelo deben ser realizados, exclusivamente, los accesos recommendados por nosotros. Lo componentes recomendados han sido probados y adaptados para garantizar el funcionaamento seguro del modelos. Si se modifica el modelos o se usesan componentes distinctos, ni el fabricante ni el distribuidor podrán ser responsabilizados.
Para Maintener al minimo el riesgo al utiliser el modelo,onga enIELDas los siguientes punto:
- El Modelo se maneja mediante una emisión de radio control. Ninguna emisión de radio control está libre de interferencias. Este tipo de interferencias pueda provocar que se pierda punctualmente el control de su modelo. Por tanto, durante el manejo de su modelo debe disponible del máximo espacio possible en todas direcciones para evitar collisions. A la menorSEO de interferencias deben estar de usar su modelo!
- Solo debe manegar su Modelo tras haber realizado y superado una completenessa prueba de functiOnamento y una prueba de alcance, siguiendo las instrucciones de su emisora.
- El modelo soloDebe ser pilotado en buena conditiones de visibiliad. Nunca vuele en direcctional sol para no quedar cegado, ni en conditiones dificiles de visibiliad.
- Un modelo no debe ser pilotado bajo los efectos del alcohol o de cualquier(other estupefaciente, o de medicacion que pueda alterar su capacité de atencion o reacion.
- Vuelo solo cuando las conditiones climatologicas le permitan controlar el Modelo de manera segura. Tenga en cuenta que, incluso con poco viento, se pueda formar turbulencias sobre los objetivos que你能 hacer a inflir sobre el modelos.
- Nunca vuede en lugares en los que pueda ponsere en riesgo, a Usted o a terceros, como por exemple: Viviendas, tendidos electricos, carreteras y vias ferreas.
- Nunca vuele en direccion a personas o animales. Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostracion de saber hacer, sino deponer en riesgo innecesario a others personas. Llame la atencion a others pilotos, por el bien de todos, si se comportan de this manera. Vuele siempre de manera que no se ponga a nadie en peligro, ni a Usted, ni a others. Recuerde que hasta el equipo de radio control mas puntero能把 verse afectado por interferencias externas. Haber estado exento de accidentes durante años, no es una garantia para el seguiente minuto de vuelo




Otros riesgos
Incluso utilizing el modelo según las normas y respetando todos los aspectos de seguridad, siempre hay un riesgo determinado.
Por tanto, un seguro de responsabilidad civil es obligatorio. En caso de que vaya a entrada en un club o una asociación, pueda realizar la gestión del seguro por esta via. Preste atencion a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor). Mantenga tiempo los modelos y la emisora en perfecto estado.
Los siguientes riesgos peuvent derivarse ya durante el montaje y la preparación del Modelo:
Heridas causadas por la helice: Mantenga libre la zona cercana a la helice tan pronto como conecte la bateria. No olvde退市ar temal qualier objeto que puea ser absorbido por la helice o qualier objeto que, quedando por detras,puede ser "soplado" por esta.El modelo puee comenzar a moverse. Oientelo de tal manera que en el caso de ponser en marcha inesperadamente, su trayectoria no sea en direcction a otheras personas.Durante las tareas de ajuste, en las que el motor funccione o puea funcionar, un aidante deber a sosten er el modelo con seguidad.
- Accidentes por fallos de pilotaje: Hasta al mejor piloto leENA: Volar en un entorno seguro,utilizar una pista autorizada y utiliser el seguro correspondiente son cosas imprescindibles.
- Accidentes debidos a fallos技术和icos, daos previos o de transporte inadvertidos. La comprobacion cuidadasa del modelo antes de cada vuelo es una obligacion. Siempre se debe tener en cuenta que todos los materiales sufren de fatiga. Nunca yuele en lugarares en los que se pueda produir daos a terceros.
Respete los limites de uso. Los vuelos demasiado agresivos debilitan la estructura y pueda provocar roturas inmediatas del material, o hacer que el modelo se estrellaen en un vuelo posterior por culpa de ellos daños .no inmediatos"
Riesgo de incendio provocado por configuracion defectuoso de la electrònica. Conserve las baterias de manera segura, respece las recomendaciones de seguridad de los componentes electronicos empleados en el modelo, de las baterias y los cargadores. Proteja la electrònica del agua. Proure la suficiente ventilacion del regulator y la bateria.
Las instrucciones de nuestros productos no peuvent ser reproduccidas ni distribuidas sin el consentimiento expreso y por escrito de Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG, ya sea en forma impresa y/o porrialquier otro medio electrico.
Durante la produccion, los materiales de los kits MULTIPLEX se someten a continuos controles. Esperamos que el contentido del kit sea de su agrado. Ain asi, le rogamos, que compruebe que todas las piezas (según la lista de componentes) estan incluidas antes de empezar a montar, ya querialquier pieza que haya sido manipulada no podra cambiarse. En caso de que en algoa occasionuna pieza este defectuosa,estaremos encapsantados corregir el defeto o reemplazar la pieza una vez realizadas las comprobaciones pertinententes. Por favor,envie la pieza a是我国 Departamento de construc tion de modelos, con el franqueo sufiente, incluyendo sin falta la hoja (formulario) de reclamacion debidamente complimentada. Trabajamos constantemente en la evolu tioncna de nuestros modelos. Nos reservamos el Derecho de modifier el contentido del kit de construc tion,tanto en su forma como en su taman,tecnica,material o equipamento en qualquer momento y sin previo aviso. Les rogamos que compendan,que no se pueda hacer reclamaciones basandose en los datos,textos or imagenes,de este manual.
Atencion!
Los modelos radio controlados, especially los aviones, no son juguetes en el sentido habitual de la palabra. Su montaje y manejo requieren de conocimientos技术和, cuidado, esmero y habilidad manual, como disciplina y responsabilidad. Errores o descuidos durante la construccion y su posterior vuelo peuvent conllevar a daños personales y materiales. Dado que el fabricante noiene ninguna influencia sobre la correcta construccion, cuidado y uso, advertimos especialmente acerca de这些 peligros.
Aviso:
jEl modelos tiene, al igual que cualquier other avion, sus propios limites! Los picados o las maniobras sin sentido能把 acabar con el modelos. Tenga en cuenta: En these cases no le ofreceremos ningun sustituto. Por tanto, sea muy cuidadoso a la hora de explorar sus limites. El modelos está diseñado para el propulsor que le recomendamos, solo de este modo se pueda montar sin esfuerzo y soportar las cargas sin daños.
Accesorios necessarios para la EXTRA 330SC Indoor Edition:
Referencia Piezas Descripción
1-00012 1 Extra $30 SC Indoor Edition Editio8pberlSebor Edition power set
112065 1 HS-65HB servo HS-65HB servo
112040 2 HS-403servo HS-40 servo
55808 1 RX-5 light M-LINK 2.4 GhzlighterLINK 2.4 GHz receiver
852727 1 Zacki BLAPOR 20 g, pack of 1
852728 1 Zacki BLAPOR super liquid EOAgpacker liquid 10 g, pack of 1
1-00016 1 ROXXY EVO LiPo 2 R450BY3ECOWtIPBID-chipB 30C with BID chip
Aviso importante:
iEste modelo no es de Styropor TM! Por tanto, no debe usar cola blanca, poliuretano o Epoxy para las uniones.
Estos pegamentos solo producen una unión superficial y que se despega fácilmente. Utilice exclusivement pegamentos con base de cianocrilato de viscosidad media, preferentemente Zacki -ELAPOR® # 59 2727, que está optimizado para las particulas de ELAPOR® y un pegamento instantáneo compatible. Al utiliser Zacki-ELAPOR®oulda ahorrarse el uso de activador. Sin embargo, si quere usar other pegamento y no desea prescindir del activador, deben aplicarlos sobre el modelo en exteriores, por razones de seguridad. Cuidado al trabajo con pegamentos a base de cianocrilato. Estos pegamentos fraguan en cuestion de segundos, y por este motivo no deben estar en contacto con los dedos u other parts del cuerpo. No olvide using gafas para proteger sus ojos! Mantener lejos de los niños! En algunos punto también possible usarse cola termo-fusible. Se lo advertiremos adeuadamente en las instrucciones!
Trabajar con Zacki ELAPOR®
Zacki ELAPOR® ha sido desarrollado especificamente para el pegado de nuestros modelos de espuma fabricados con ELAPOR® Para que el pegado sea optimo, debe Respectar los siguientes+puntos:
- Evite la utilización de activador. Con él, la unión se debilita notablemente.
Ante todo, al pegar grandes superficies le recomendamosdeerrear las piezas durante 24 horas. - El activador tan solo deben usarse para fijaciones punctuales. Aplique un poco de activador en uno de los lados. Deje que se ventil el activador duranteunos 30segundosapproximamente.
- Para un pegado optimo, lije suavamente la superficie con un papel de lija (grano tipo 320).
\section*{Caracteristicas sociales EXTRA 330SC Indoor Edition:}
Wingspan: 845 mm
Enhorabuena por su nuevo Multiplex Extra 330SC Indoor Edition.
Para montar el Modelo necessitará las siguientes ferramíntas:
1x Zacki®-Elapor # 85 2727
1x Zacki 假 -Elapor super liquid # 85 2728
Spray activador para adhesivo de cianocrilato
UHU®POR
Destornillador de estrella(PC)
Cuchilla
Alicates de punta
1 papel de lija de grano 320
Antes de comenzar el montaje:
Compruebe que las piezas suministradas son de su satisfacion con el apoyo de la lista de piezas de la page 32.
Le recomendamos que emplee una zona amplia, nivelada y limpia para montar su modelo sin manchas ni problemas. No olvide cubrir la superficie con una lámina limpia para evitar que se peguen las piezas a la superficie de trabajo. ParaPEGARelmodelo,utilice pegamentoa base de cianocrilatoZacki-Elapor a no ser que se le indique lo contrario deforma explicita
1. Preparado y pegado del plano del Modelo.
Ponga el estabilizador horizontal con la parte superior hacía arriba sobre una superficie plana y limpia cubierta con una lámina protectora y monte el larguero rectangular 0,5 × 3 × 100 ~mm ./hecho de fibra de carbono (26) en la ranura. Aplique el fluido Zacki Elapor super liquid sobre el larguero y rocie el punto de pegado con un poco de spray activador.
Img.1
Pegue las alas y el estabilizador horizontal con UHU®POR en la pieza central del fuselaje., Paraarlo, aplique un poco de pegimiento a las piezas aPEGAR ydeje que sesequeunos 8minutos aproximamente.Despuesapriete laspiezasuna contraotra. Aligual que con el estabilizador horizontal,pegue ahora los largueros de fibra de carbono en las alas y la pieza central del fuselaje.Los largueros 0,8× 330mm y 0,8× 370mm (16&17) se pegan en cruz.
Img.2
2. Preparación de la parte inferior del fuselaje y pegado con el plano.
Pegue el larguero de carbono Ø 0,8x530mm (20) en la parte inferior del fuselage. Pegue la pletina de refuerzo del tren de aterrizaje (43) y la connexion de los tirantes I y D en las posiciones apropriadas. Fijese en la cantidad de pegamento ya que, más tarde, aun tendrá que introducir然是 una varilla de carbono. Pegue la rueda de cola con UHU®POR.
Img. 3
Aplique UHU®POR en los+puestos de unión de la parte inferior del fuselaje y el plano del modelo y pegue ambas partes comoizo anteriormente. Compruebe la alineacion y que forman un angulo recto el uno con el other.
Img.4
3. Pegado del fuselaje y las alas:
Corte el larguero de carbono 0,8x500mm. (19) al长大o necesario y fijelo al fuselaje. Pegue de igual modo las patas del tren, compuestos de los cuadrillos 1x5x5x230 mm. (30), y los tirantes del ala 1,2x250mm (22) al fuselaje. ParaPEGARLOS use Zacki Elapor normal.
Img. 5
4. Montaje del servo de alerones y la transmisión de las superficies de mando:
Con laapia de un comprobador de servos o de su emisora, ponga el servo (Hitec HS-65HB #11 2065) en su posicjion neutral y
fije el doble brazo de horns. Atornille el brazo para servos incluido con el modelo (37) al servo. Haga un taladro en el horn del timón justo donde enganchará desde las varilla.Use una broca de 1mm.En el sentido de vuelo mira hacia adelante.Pegue el servo usingando un poco de Zacki en las lenguetas para fiarlo en el hueco. Img.6
Pegue los horns de alerones y D (33&34) en los timones. Monte la varilla según el esquema. En el extremo de la varilla se peg un casquillo roscado M2x20 mm. (48). Enrosque un porta-rotulas (46) manteniendo sujeta la varilla conunos alicates. Con la ayud de uno allicates微量元素 fije dos porta rotulas a los alerones con los prisonereros (47) y enganche a continuación la varilla al porta rotulas. Deduzca el长大o hasta el servo y pegue el porta rotulas. Ahoraoulda ajustar el长大o de la varilla con la rosca de modo que algunos timones estén equilibrados alponer el servo en posición neutral. Fije desdeesla varilla al brazo del servo usingo los prisonereros.Img.7
5. Montaje de las carenas y las ruedas:
Iguale las patas del tren de aterrizaje por su parte inferior de manera que el modelo permanezca nivelado y pegue los ángulos de fijación del eje (38) y los ejes de carbono Ø 1,5x25mm (24).
Coloque el separator (44) y las ruedas (31) asi como el retén de las carenas de las ruedas (40). Pegue las carenas de las ruedas a los suportes y fije el separator - comprobando que las ruedas能把n moverse libremente.
Pegue con un poco de UHU® POR las carenas de las ruedas a las patas del tren de aterrizaje.
Img.8
6. Montaje de los generadores Sideforce y la transmisión del timón de profundidad:
Con laapia de un comprobador de servos o de su emisora, ponga los servos de profundidad y direccion (hitec HS 40 #11 2040) en posicion neutral y monte los dos hors dobles grandes para servos (despues se cortar a lado). Haga un taladro de 1mm en el horn del servo, usaremos elsegundo agujero desde Dentro. Pegue el servo de profundidad usingan un poco de Zacki en las lenguetas para fizarlo en el hueco. Pegue ahora el horn del servo de profundidad en las solapas. Enganche 6fundas de transmision en una varilla de carbono 1,0x500 mm.(23)y pegue las guias en las ranuras de la parte inferior del fuselaje.Proceda con las transmissions como hacer previamente con los alerones, tan solo tendr que usingaqui un casquillo roscado M2x14 mm.,y en el otherado de la varilla un adaptador para el tubo para促成ur an acople perfecto del portarótulas a la varilla de carbono.Compruebe que se consigue un pegado limpio de las piezas de transmision. Ranure los generadores Sideforce y pegue las piezas a las alasy al estabilizador horizontal.
Img.9
7. Montaje de la parte superior del fuselaje y la transmisión del timón de direccion:
Pegue la parte superior del fuselage e instale el servo del timón de direccion y la varilla como hacer en el paso anterior con las varillas del timón de profundidad. Pegue en el timón de direccion un refuerzo de carbono 3 × 0,5 × 100 ~mm (26) y el horn del timón de direccion (35). Use UHU®POR paraPEGAR el timón de direccion al fuselage y fija la transmisión. Pegue con Zacki la cuaderna parallamas 32 en la parte delantera del fuselage.
Img. 10 & 11
8. Montaje de los componentes RC
Atornille el motor (ROXXY C27-13-1800kV #1-00018) por delante a la cuaderna parallamas y fije el regulador (ROXXY BL Control 712 BEC # 318971) con velcro adhesivo a la parte inferior del fuselage. Fije delismo modo en el fuselage el receptor y las baterias usingo un poco de velcro. Para fjjar las baterias le recomendamos que aplique un poco de UHU ^® POR en el Epp, en la posicjion del velocro, y deja secar el pegamentoanos 10制动os.
9. Centro de gravidad y recorrodo de los timones:
El centro de gravedad del modelo se encuentra a 100mm., medidos desde el borde de ataque del ala en la zona mas cercana al fuselaje. Los recorridos de los timones se ajustan segun preferencias, excepte le recomendamos mezclar un 80% aprox..de EXPO en profundidad, 60% EXPO en alerones y direccion.
15. Seguridad
La seguidad es el primer mandimiento del aerodelismo.
El seguro de responsabilidad civil es algo obligatorio. En caso de que vaya aentrar en un club o una asociacion,可以更好lizar la gestion del seguro por esta via.Preste atencion a los aspectos cubiertos por el seguro (aviones con motor).
Mantenga siempre los modelos y la emisora en perfecto estado.
Informese acerca de las tecnicas de carga de las baterias que vaya autilizar. Utilice las medidas de seguridad mas lqicas que esten disponibles. Informese en是我国 catalogo principal o en suastra pagina Web wwwmultiplexrc.de
Los productos MULTIPLEX son el resultado practico de la practica de experimentados pilotos de radio control... Vuele responsablemente! Realizar pasadas por encima de las cabezas de la gente no es una demostracion de saber hacer, los que realmenteaban no necessitan hacer ese. Lame la atencion aothers pilotos,porel biende todos,si secompon de esta manera.Vuele sempre de mannersque no sponga a nadie en peligro,ni a Usted, ni a others. Recuerde que hasta el equipo de radio control mas punterocoulde verse afectado por interferencias externas.Haber estado exento de accidentes durante aanos,no esuna garantia para el seguiente minuto de vuelo
Antes de cada despegue compruee el correcto asiento de la bateria, las alas y los estabilizadores. Compruebe también el functiomento de los timones!
Nosotros, el equipo MULTIPLEX, desearos que disfrute del montaje y posterior vuelo y que obtenga el mayor exito y satisfacción.
Lista de partes EXTRA 330SC KIT Indoor Edition # 214335:
Ordinal Pieza Descripción Material Dimensiones
1 1 Manual de instrucciones Extra 330SC Indoor Papel DIN A-4
21 Formulario reclamacion modelos Papel DIN A-5
3 1 Parte superior del fuselaje EPP Pieza prefabricada
4 1 Parte inferior del fuselaje EPP Pieza prefabricada
51 Partecentral del fuselaje EPP Pieza prefabricada
6 1 Semi-ala izquierda EPP Pieza prefabricada
7 1 Semi-ala derecha EPP Pieza prefabricada
81 Estabilizador horizontal
9 1 Estabilizador vertical EPP Pieza prefabricada
| 10 | 2 | Alas Sideforce-Generator | EPP | Pieza prefabricada | |
| 11 | 2 | Estabilizador vertical Sideforce-Generator | EPP | Pieza prefabricada | |
| 12 | 1 | Carena izquierda rueda | EPP | Pieza prefabricada | |
| 13 | 1 | Carena derecha rueda | EPP | Pieza prefabricada | |
| 14 | 2 | Carena del tren de aterrizaje | EPP | Pieza prefabricada | |
| 15 | 1 | Fleje | EPP | Pieza prefabricada | |
| 16 | 2 | Varilla redonda (Larguero) | Fibra de carbono | Ø 0,8x330 mm. | |
| 17 | 2 | Varilla redonda (Larguero) | Fibra de carbono | Ø 0,8x370 mm. | |
| 18 | 2 | Varilla redonda (Larguero) | Fibra de carbono | Ø 0,8x470 mm. | |
| 19 | 4 | Varilla redonda (Larguero) | Fibra de carbono | Ø 0,8x500 mm. | |
| 20 | 1 | Varilla redonda (Larguero) | Fibra de carbono | Ø 0,8x530 mm. | |
| 21 | 2 | Varilla redonda (Larguero) | Fibra de carbono | Ø 1,0x140 mm. | |
| 22 | 4 | Varilla redonda (Larguero) | Fibra de carbono | Ø 1,2x250 mm. | |
| 23 | 2 | Varilla redonda (para la transmisión) | Fibra de carbono | Ø 1,0x500 mm. | |
| 24 | 2 | Varilla redonda (eje de rueda) | Fibra de carbono | Ø 1,5x25 mm. | |
| 25 | 2 | Varilla redonda (para la transmisión) | Fibra de carbono | Ø 1,5x120 mm. | |
| 26 | 5 | Larguero rectangular | Fibra de carbono | 3x0,5x100mm | |
| 27 | 1 | Larguero rectangular | Fibra de carbono | 3x0,5x140mm | |
| 28 | 1 | Larguero rectangular | Fibra de carbono | 3x0,5x330mm | |
| 29 | 2 | Larguero rectangular | Fibra de carbono | 3x0,5x660mm | |
| 30 | 2 | Larguero rectangular | Fibra de carbono | 1,5X2,5x230 mm. | |
| 31 | 2 | Rueda | Plástico | Ø 27mm. | |
| 32 | 1 | Cuaderna parallamas | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 33 | 1 | Horn de alerón (I) Plástico | Pieza prefabricada | ||
| 34 | 1 | Horn de alerón (R) Plástico | Pieza prefabricada | ||
| 35 | 1 | Horn del timón de direccion | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 36 | 1 | Horn de profundidad | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 37 | 1 | Horn de alerones | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 38 | 2 | Ángulo de fjación del eje | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 39 | 12 | Guía de transmisión | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 40 | 2 | Retén de la carena de la rueda | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 41 | 1 | Conexión de tirante Iz. | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 42 | 1 | Conexión de tirante Der. | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 43 | 2 | Pletina del tren de aterrizaje | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 44 | 2 | Separador de la rueda | Plástico | Ø 4mm. | |
| 45 | 2 | Tubo adaptador | Plástico | Ø 2x5mm. | |
| 46 | 10 | Porta rótila | Plástico | Pieza prefabricada | |
| 47 | 10 | Prisionero para porta rótila | Latón | Ø 1x5 mm. | |
| 48 | 2 | Casquillo roscado | Latón | M2x20mm. | |
| 49 | 3 | Casquillo roscado | Latón | M2x14mm. | |
ManualFácil