214335 - Jouet radiocommandé MULTIPLEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil 214335 MULTIPLEX au format PDF.
| Type de produit | Jouet radiocommandé |
| Fréquence de fonctionnement | 2.4 GHz |
| Portée de contrôle | Jusqu'à 100 mètres |
| Alimentation | Batterie rechargeable Li-ion |
| Temps de charge | Environ 2 heures |
| Autonomie | Environ 20 minutes |
| Dimensions du produit | 30 x 15 x 10 cm |
| Poids | 1,2 kg |
| Âge recommandé | À partir de 8 ans |
| Matériaux | Plastique ABS |
| Caractéristiques de sécurité | Non toxique, sans petites pièces |
| Maintenance | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'eau |
| Garantie | 2 ans |
FOIRE AUX QUESTIONS - 214335 MULTIPLEX
Téléchargez la notice de votre Jouet radiocommandé au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice 214335 - MULTIPLEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil 214335 de la marque MULTIPLEX.
MODE D'EMPLOI 214335 MULTIPLEX
Safety is the First Commandment when ying any model aircraft. Third party insurance is mandatory. If you join a model club, suitable cover will usually be available through the organisation. It is your personal responsibility to ensure that your insurance is adequate (i.e. that its cover includes powered model aircraft). Make it your job to keep your models and your radio control system in perfect order at all times. Check and observe the correct charging procedure for the batteries you are using. Make use of all sensible safety systems and precautions which are advised for your system. An excellent source of practical accessories is the MUL- TIPLEX main catalogue or our website www.multiplex.de MULTIPLEX products are designed and manufactured exclusively by active modellers for practising modellers. Always y with a responsible attitude. You may think that ying low over other people’s heads is proof of your piloting skill; others know better. The real expert does not need to prove himself in such childish ways. Let other pilots know that this is what you think too, as it is in all our interests. Always y in such a way that you do not endanger yourself or others. Bear in mind that even the best RC system in the world is subject to outside interference. No matter how many years of accident-free ying you have under your belt, you have no idea what will happen in the next minute. Before every ight, check that the battery, the wings and the tailplane are attached and rmly seated. Check in turn that each control surface is operating correctly! We - the MULTIPLEX team - hope you have many hours of pleasure building and ying your new model. MULTIPLEX Modellsport GmbH &Co. KGSeite 13 Parts List - EXTRA 330 SC Indoor Edition KIT # 214335: Part No. Qty Description Material Dimensions 1 1 Extra 330SC Indoor building instructions Paper DIN A4 2 1 Model complaint form Paper DIN A5 3 1 Upper fuselage section EPP Ready made 4 1 Lower fuselage section EPP Ready made 5 1 Fuselage centre section EPP Ready made 6 1 L.H. wing EPP Ready made 7 1 R.H. wing EPP Ready made 8 1 Tailplane EPP Ready made 9 1 Fin EPP Ready made 10 2 Wing side force generator EPP Ready made 11 2 Tailplane side force generator EPP Ready made 12 1 L.H. wheel spat EPP Ready made 13 1 R.H. wheel spat EPP Ready made 14 2 Undercarriage fairing EPP Ready made 15 1 Tailskid EPP Ready made 16 2 Carbon bre rod CFRP 0.8 Ø x 330 mm 17 2 Carbon bre rod CFRP 0.8 Ø x 370 mm 18 2 Carbon bre rod CFRP 0.8 Ø x 470 mm 19 4 Carbon bre rod CFRP 0.8 Ø x 500 mm 20 1 Carbon bre rod CFRP 0.8 Ø x 530 mm 21 2 Carbon bre rod CFRP 1.0 Ø x 140 mm 22 4 Carbon bre rod CFRP 1.2 Ø x 250 mm 23 2 Carbon bre rod (pushrods) CFRP 1.0 Ø x 500 mm 24 2 Carbon bre rod (wheel axles) CFRP 1.5 Ø x 25 mm 25 2 Carbon bre rod (pushrods) CFRP 1.5 Ø x 120 mm 26 5 Rectangular-section carbon strip CFRP 3 x 0.5 x 100 mm 27 1 Rectangular-section carbon strip CFRP 3 x 0.5 x 140 mm 28 1 Rectangular-section carbon strip CFRP 3 x 0.5 x 330 mm 29 2 Rectangular-section carbon strip CFRP 3 x 0.5 x 660 mm 30 2 Rectangular-section carbon strip CFRP 1.5 x 2.5 x 230 mm 31 2 Wheel Plastic 27 mm Ø 32 1 Motor bulkhead Plastic Ready made 33 1 L.H. aileron horn Plastic Ready made 34 1 R.H. aileron horn Plastic Ready made 35 1 Rudder horn Plastic Ready made 36 1 Elevator horn Plastic Ready made 37 1 Aileron servo output lever Plastic Ready made 38 2 Axle mounting bracket Plastic Ready made 39 12 Pushrod guide Plastic Ready made 40 2 Wheel spat holder Plastic Ready made 41 1 L.H. strut bracket Plastic Ready made 42 1 R.H. strut bracket Plastic Ready made 43 2 Undercarriage support plate Plastic Ready made 44 2 Wheel spacer ring Plastic 4 mm Ø 45 2 Adapter sleeve Plastic 2 Ø x 5 mm 46 10 Clevis Plastic Ready made 47 10 Clevis pin Brass 1 Ø x 5 mm 48 2 Threaded coupler Brass M2 x 20 mm 49 3 Threaded coupler Brass M2 x 14 mmSeite 14 Consignes de sécurités pour les modèles volants MULTIPLEX Le modèle n’est PAS UN JOUET. En utilisant ce modèle, le propriétaire de celui-ci déclare avoir pris connaissance du contenu de la notice d’utilisation, particulièrement concernant les consignes de sécurités, l’entretien ainsi que les restrictions et défauts d’utilisations, et qu’il a bien compris le sens de ces consignes Ce modèle ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 14 ans. Si des personnes mineures devaient utiliser ce modèle sous la surveillance d’une personne responsable, au sens légal du terme, et expérimentée, celui-ci porte donc la responsabilité concernant le respect des consignes contenu dans la NOTICE D’UTISATION! LE MODÈLE AINSI QUE TOUT L’ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRE DOIT ÊTRE ÉLOIGNÉ DES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS! LES PARTIES AMOVIBLES DU MODÈLE PEUVENT ÊTRES AVALÉES PAR LES ENFANTS DE MOINS DE 3 ANS. DANGER D’ÉTOUFFEMENT! Lors de l’utilisation de votre modèle il est impératif de respecter toutes les indications relatives aux dangers décrits dans la NOTICE D’UTISATION. La société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG ne peut pas être tenue pour responsable concernant la perte ou tout type d’endommagement de votre modèle résultant à un abus ou une mauvaise utilisation de ce produit, ainsi que des accessoires. Cela comprend également la perte ou les dommages directs ou indirects, ainsi que de toute forme de dommages résultants Chaque consigne de sécurité contenue dans la notice doit obligatoirement être respectée et contribue directement à une utilisation sécurisée de votre modèle. Utilisez votre modèle intelligemment et avec prudence, cela procurera beaucoup de plaisir à vous et à vos spectateurs sans pour autant les mettre en danger. Si vous n’utilisez pas correctement votre modèle, ceux-ci peut conduire à des dommages sur lui-même ou des blessures plus ou moins graves sur vous ou autrui. Vous seul êtes responsables de la transposition correcte des indications contenues dans la notice Utilisation conforme Ce modèle doit exclusivement être utilisé dans le domaine du modèle réduit. Toute utilisation dans un autre domaine est absolument interdite. Pour tout dommage ou blessure sur des personnes ou des animaux résultant d’une utilisation non conforme, c’est l’utilisateur qui en porte la responsabilité et non le fabricant. N’utilisez votre modèle qu’avec les accessoires conseillés. Les composants/accessoires conseillés sont testés sur leur fonctionnalité et compatibilité par rapport au modèle. Si vous deviez en utiliser d’autres ou modier le modèle, vous utiliserez celui-ci à vos risques et périls, sans oublier que les différentes garanties constructeur / revendeur ne sont plus valables. An de minimiser les risques lors de l’utilisation de votre modèle, il est important de respecter les points suivants: Le modèle est piloté au travers d’un émetteur. Malheureusement aucun émetteur n’est à l’abri de problèmes d’émissions. Ce genre de perturbations peut entraîner une perte momentanée du contrôle de votre modèle. De ce fait, et an de minimiser au maximum les collisions potentielles, il est vital d’utiliser votre modèle d’une manière la plus sécurisé possible à tout point de vue. Dès que vous semblez détecter la moindre anomalie de fonctionnement il faut absolument arrêter de l’utiliser! Vous ne devez réutiliser votre modèle qu’après avoir effectué un test complet de toutes les fonctions ainsi qu’un test de portée, en fonction des indications de la notice de votre émetteur. Le modèle ne doit être utilisé que par temps clair et avec une bonne visibilité. Ne volez pas dans le soleil an de ne pas être ébloui, ou, si la lumière environnante devait être trop faible pour assurer la bonne visibilité de votre modèle. Le modèle ne doit pas être utilisé si vous êtes sous l’inuence d’alcool, autres drogues ou médicaments pouvant alterner votre perception et vos réexes, entraînant ainsi une diminution de votre vitesse de réaction. Ne volez que par un temps sans vent et par lequel vous ne rencontrez pas de problème pour garder en perma- nence votre modèle sous contrôle. Pensez toujours que, même par faible vent, il peut y avoir des tourbillons induits par le relief pouvant avoir des inuences sur votre modèle. Ne volez jamais à des endroits où vous pourriez mettre en danger autrui ou vous-même, par exemple près des habitations, lignes à haute tension, routes ou vois ferrée. FSeite 15 Ne volez jamais directement vers les personnes ou animaux. Volez le plus près possible au-dessus de per- sonnes n’est pas une preuve de votre savoir-faire, mais expose ces personnes inutilement à un danger. Dans l’intérêt de tous, veillez en informer également les autres pilotes. Volez toujours de telle manière à ce que vous ne mettiez personne en danger. Pensez toujours que même la meilleure radiocommande peut être perturbée par des phénomènes externes. Avoir beaucoup d’expérience et des années de vols sans problèmes derrière soi ne garantie pas qu’il n’y en aura pas dans les prochaines minutes de vol. Risques Même si votre modèle respecte toutes les consignes de sécurités et est utilisé conformément il persiste toujours un risque potentiel. De ce fait une assurance est obligatoire. Si vous vous inscrivez dans un club ou une association, il est possible de souscrire une telle assurance auprès de ceux-ci. Veillez à ce que celle-ci vous assure sufsamment (modèle avec pro- pulsion). Veillez à toujours bien entretenir votre modèle et votre émetteur. Les dangers suivants peuvent survenir en relation avec la construction ou la mise en œuvre du modèle: Blessures par hélice: dès que l’accu de propulsion est branché il faut avoir dégager la zone autour de l’hélice. Veillez également observer, que tout objet non xé peut être aspiré si posé devant ou soufé si posé derrière l’hélice par celle-ci. Le modèle peut se mettre en mouvement. De ce fait diriger votre modèle toujours de telle manière à ce que celui-ci n’aille jamais vers les personnes dans le cas ou le moteur venait à démarrer. Lors de travaux de réglages, pour lesquels le moteur est en marche ou peut démarrer, il est impératif qu’une tierce personne tienne votre modèle. Crash suite à une erreur de pilotage: cela peut arriver au meilleur pilote, de ce fait il faut évoluer dans une zone sécurisée comme un terrain de modélisme par exemple, et en ayant obligatoirement souscrit une assurance avec une bonne couverture. Crash suite à un problème technique ou dommages cachés à cause d’un mauvais transport ou autre raison. La vérication soigneuse de votre modèle avant chaque vol est une obligation. Néanmoins il faut toujours garder en mémoire qu’une défaillance du matériel peut survenir à tout moment. De ce fait ne volez jamais à des endroits où vous risquez de nuire à autrui. Respectez les limites d’utilisations. Effectuer des manœuvres trop brutales entraîne un stress inutile de votre modèle et peut avoir comme conséquence une défaillance subite, ou par la suite au travers de dommages ‘’sournois’’, de la structure ou du matériel. Danger de combustion par défaillance de l’électronique. Stockez vos accus toujours dans un lieu sécurisé, respectez les consignes de sécurités des composants électroniques dans votre modèle, des accus ainsi que du chargeur utilisé et protégez l’électronique de toute projection d’eau. Assurez-vous que le régulateur et l’accu aient un refroidissement sufsant. Toute reproduction / publication sous forme papier ou électronique, même partielle, des notices de nos différents produits sont strictement interdit sauf par autorisation exclusive de le société Multiplex Modellsport GmbH & Co. KG (sous forme écrite). FSeite 16
11.Seite 18 Famillarisez-vous avec le kit d’assemblage! Les kits d’assemblages MULTIPLEX sont soumis pendant la production à des contrôles réguliers du matériel. Nous espérons que le contenu du kit répond à vos espérances. Nous vous prions de vérier le contenu (suivant la liste des pièces) du kit avant l’assemblage, car les pièces utilisées ne sont pas échangées. Dans le cas où une pièce ne serait pas conforme, nous sommes disposé à la rectier ou à l’échanger après contrôle. Veuillez retourner la pièce à notre unité de production sans omettre de joindre le coupon de caisse ainsi qu’une petite description du défaut. Nous essayons toujours de faire progresser technologiquement nos modèles. Nous nous réservons le droit de modica- tions de la forme, dimensions, technologie, matériel et contenu sans préavis. De ce fait, nous ne prenons donc pas en compte toutes réclamations au sujet des images ou de données ne correspondants pas au contenu du manuel. Attention! Les modèles radiocommandés, surtout volants, ne sont pas des jouets au sens propre du terme. Leur assemblage et utilisation demande des connaissances technologiques, un minimum de dextérité manuelle, de rigueur, de discipline et de respect de la sécurité. Les erreurs et négligences, lors de la construction ou de l’utilisation, peu- vent conduire à des dégâts corporels ou matériels. Du fait que le producteur du kit n’a plus aucune inuence sur l’assemblage, la réparation et l’utilisation correcte, nous déclinons toute responsabilité concernant ces dangers.
Comme tous les appareils volants votre modèle possède également ses limites statiques! Des vols en piqués ou des manœuvres irresponsables peuvent entraîner la perte de votre modèle. Veillez noter que dans de tels aucun remplace- ment sera consenti. Essayez de trouver progressivement les limites de votre modèle. Celui-ci est adapté pour accueillir la propulsion que nous vous conseillons, néanmoins que suite à un assemblage irréprochable et exempt de tout dommage an de pouvoir résister aux contraintes. Equipement nécessaires pour le EXTRA 330SC Indoor Edition: Réf. Article Quantité Désignation: 1-00012 1 Motorisation Extra 330 SC Indoor Edition 112065 1 Servo HS-65HB 112040 2 Servo HS-40 55808 1 Récepteur RX-5 light M-LINK 2,4 GHz 852727 1 Colle Zacki ELAPOR 20g 852728 1 Colle Zacki ELAPOR super liquid 10g 1-00016 1 ROXXY EVO LiPo 2 - 450B 30C avec BID-Chip Information importante Ce modèle n’est pas en polystyrène™! De ce fait un collage avec de la colle blanche, polyuréthane ou époxy n’est pas possible. Ces colles ne tiennent que superciellement et cassent sous une contrainte trop importante. N’utilisez que des colles cyanoacrylate / colle rapide de viscosité moyenne, de préférence notre Zacki-ELAPOR® # 59 2727 qui est optimisé pour la mousse type ELAPOR® et colle rapide correspondante. Si vous utilisez notre Zacki-ELAPOR® vous pouvez vous passer d’activateur ou de Kicker. Néanmoins, si vous utilisez d’autres colles, et que vous ne pouvez pas vous passer d’activateur, veillez utiliser se dernier dans un endroit bien aéré voir ou de préférence à l’extérieur. Attention lorsque vous travaillez avec une colle cyanoacrylate. Celle-ci durcie en l’espace de quelques secondes, et de ce fait, évitez tout contacte avec les doigts ou autres parties du corps. Portez des lunettes pour protéger les yeux! Tenez ces produits loin de la portée des enfants! Essayez le plus possible d’utiliser de la colle chaude. Vous trouverez également une remarque à ce sujet dans la notice! Utilisation de notre Zacki ELAPOR® Zacki ELAPOR® a été spécialement conçu pour le collage de nos modèles en mousse ELAPOR®. An d’effectuer un collage d’une manière optimale, il faut respecter les différents points ci-dessous:
- Evitez l’utilisation d’activateur. Celui-ci affaiblira nettement le joint de colle. Surtout pour le collage de grandes surfaces nous vous conseillons de laisser sécher les pièces pendant 24 h.
- L’activateur est utilisable pour des collages ponctuels. N’aspergez qu’un peu d’activateur sur un côté. Laissez aérer l’activateur pendant environ 30 secondes.
- Pour un collage optimal, rendez les surfaces concernées un peu rugueuses à l’aide de papier de verre n (grain type 320). Données techniques EXTRA 330 SC Indoor Edition: Envergure: 845mm Longueur hors tout: 920mm Poids en vol: 175g Nb de voies: 4 Fonctions RC: Profondeur, direction, ailerons, moteur Temps de vol: 6 min FSeite 19 Félicitations pour l‘acquisition de votre nouvel Extra 330SC Edition Indoor de Multiplex. Outillage nécessaire au montage du modèle: 1x colle Zacki
-Elapor super liquide # 85 2728 Activateur en bombe pour colle cyano Colle UHU
POR Petit tournevis à empreinte cruciforme Cutter Pince à bec 1 feuille de paier de verre, granulation 320 Avant le montage: A l‘aide de la nomenclature en page 21, vériez les pièces livrées, si elles sont complètes et si vous les avez toutes. Pour un montage sans déformations, nous vous conseillons de travailler sur une surface propre et bien plane, pour éviter de marquer le modèle lors du montage. Recouvrez impéra- tivement votre plan de travail avec du papier cellophane pour éviter que des éléments ne restent collés sur le plan de travail. Sauf indications explicites contraires, utilisez, pour l‘assemblage du modèle, la colle cyano Zacki
1. Préparation et assemblage/collage plan de dessus
du modèle: Posez le stabilisateur, le dessus vers le haut, sur une sur- face plane et propre recouverte de papier cellophane, puis placez les barres rectangulaires de 0,5x3x100mm en CFK (26) dans les rainures. Déposez de la colle Zacki Elapor super liquide sur ces barres et xez le collage avec un peu d‘activateur en bombe. Vue 1 Avec de la colle UHU
POR, collez les ailes et le stabilisa- teur sur la partie centrale du fuselage. Ne mettez que peu de colle sur les parties à assembler et laissez-la sécher durant env. 8 minutes. Assemblez ensuite les pièces en les pressant l‘une contre l‘autre. Collez ensuite, comme pour le stabilisateur, les barres en CFK dans les ailes et dans la partie centrale du fuselage. Les ronds Ø 0,8x330mm et Ø 0,8x370mm (16&17) sont collés en croix. Vue 2
2. Préparation de la partie inférieure du fuselage et
collage sur le plan de dessus: Collez le rond en CFK Ø 0,8x530mm (20) dans la partie inférieure du fuselage. Collez les plaques support de train (43) et les raccords de haubans gauche et droit à leurs emplacements respectifs. Attention à la quantité de colle que vous allez déposer, n‘oubliez pas que par la suite il va encore falloir passer les ronds en CFK. Collez la béquille avec de l‘ UHU
POR. Vue 3 Déposez de la colle UHU
POR sur les parties à encoller de la partie inférieure du fuselage et sur celle du dessus du modèle puis assemblez les deux éléments comme décrit précédemment. Veillez à ce que les deux parties soient bien droites et d‘équerre entre elles. Vue 4
3. Renforcement du fuselage et des ailes:
Coupez les ronds en CFK de Ø 0,8x500mm (19) à la longueur nécessaire pour renforcer le fuselage. Collez également les jambes du train, constituées des barres rectangulaires 1,5x2,5x230mm (30), et les haubans des ailes Ø 1,2x250mm (22), dans le fuselage. Pour le collage, utilisez la colle Zacki Elapor classique. Vue 5
4. Montage du servo de cde des ailerons et raccorde-
ment des gouvernes: A l‘aide d‘un testeur de servos ou de votre émetteur, mettez le servo de commande (Hitec HS-65HB #11 2065) des ailerons au neutre, puis montez le palonnier double livré avec sur le palonnier du servo. Vissez le palonnier du servo (37) livré avec, sur celui du servo. Avec un foret de Ø 1mm, percez le guignol à l‘endroit où se xera par la suite la tringle de commande. Le guignol est dirigé vers l‘avant, dans le sens du vol. Avec un peu de colle Zacki, collez le servo au niveau de ses pattes de xation, dans son logement. Vue 6 Collez les guignols gauche et droit (33&34) des ailerons dans les gouvernes. Montez les tringles de commande selon le croquis. Collez sur une extrémité de la tringle une douille taraudée deM2x20mm (48) en maintenant la douille en place avec une pince. A l‘aide d‘une petite pince, équipez deux chapes avec les doigts de pression et xez-les sur les guignols des ailerons. Relevez la longueur nécessaire pour aller jusqu‘au servo, puis collez les chapes. Vous pouvez maintenant encore régler la longuer de la tringle avec le letage, de manière à ce que les gouvernes soient bien à l‘horizontale lorsque le servo est au neutre. Fixez maintenant la tringle avec les doigts de presssion sur le palonnier du servo. Vue 7
5. Montage des roues et du carénage des jambes de
train: Poncez les jambes de train, en bas, à l‘horizontale, de manière à ce que le modèle repose bien à plat, puis collez les équerres de xation (38) des axes ainsi que les axes en CFK de Ø 1,5x25mm (24). Montez les entretoises (44), les roues (31) ainsi que les supports de crénage des roues (40). Collez les carénages de roues sur leur support respectif ainsi que les entretoises – veillez à ce que les roues puissent encore tourner librement . Avec un peu de colle UHU
POR, collez les carénages des jambes de train sur les jambes. Vue 8
6. Montage des générateurs Sideforce et de la tringle
de commande de la profondeur: A l‘aide d‘un testeur de servos ou de votre émetteur, mettez le servo de commande de la direction et de la profondeur (Hitec HS-40 #11 2040) au neutre et montez les deux grands palonniers double sur les servos (une branche du palonnier est à couper). Repercez le deuxième trou du palonnier du servo, en partant de son centre, au Ø 1mm. Avec un peu de colle Zacki, collez le servo de commande de la profondeur au niveau de ses pattes de xation, dans son logement. Collez le guignol dans la gouverne de profondeur. Montez 6 guides sur un rond en CFK de Ø 1,0x500mm (23) puis collez ces guides dans les fentes de la partie inférieure du fuse-Seite 20 lage. Pour la xation de la tringle de commande procédez de manière identique à celle des ailerons, mais là, montez une douille taraudée M2x14mm sur une extrémité, et sur l‘autre extrémité de la tringle, un adaptateur, pour assurer une xation able de la chape sur le rond en CFK. Veillez à un collage propre des tringles de commande. Faites des encoches sur les générateurs Sideforce puis collez ces pièces sur les ailes et sur le stabilisateur. Vue 9
7. Montage de la partie supérieure du fuselage et de la
tringle de commande de la direction: Collez la partie supérieure du fuselage, montez le servo de commande de la direction et la tringle comme décrit à l‘étape du montage de la tringle de commande de la profondeur. Collez le renfort en CFK de 3x0,5x100mm (26) et le guignol de direction (35) dans le volet de direction. Collez le volet de direction sur le fuselage avec de la colle UHU
POR et xez la tringle de commande. Avec la colle Zacki, collez le couple moteur 32 sur l‘avant du fuselage. Vues 10 & 11
8. Montage des composants RC:
Fixez le moteur (ROXXY C27-13-1800kV # 1-00018) sur l‘avant du couple moteur et xez le variateur (ROXXY BL Control 712 BEC # 318971) avec de la bande Velcro sur la partie inférieure du fuselage. Fixez de la même manière, avec un bout de bande Velcro, le récepteur et l‘accu sur le fuselage. Pour la xation de l‘accu, il est conseillé de mettre un peu de colle UHU
POR à l‘endroit où se xera la bande Velcro et de laisser sécher la colle durant 10 minutes.
9. Centre de gravité et débattements des gouvernes:
Le centre de gravité du modèle se situe à 100mm à l‘arrière du bord d‘attaque de l‘aile, proche du fuselage. Les débat- tements des gouvernes doivent se régler individuellement, néanmoins, nous vous conseillons de régler 80% EXPO pour la gouverne de profondeur et 60% EXPO pour les ailerons et la gouverne de direction.
Notice Facile