RXA2070 - Recepteur YAMAHA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato RXA2070 YAMAHA en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Recepteur en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones RXA2070 - YAMAHA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. RXA2070 de la marca YAMAHA.
MANUAL DE USUARIO RXA2070 YAMAHA
USB BLUETOOTH ENTER Touches de curseur38 Es 1 Para asegurar el mejor rendimiento de este aparato, lea atentamente este manual. Y luego guárdelo en un lugar seguro para poder consultarlo en el futuro en caso de ser necesario. 2 Instale este sistema de sonido en un lugar bien ventilado, fresco, seco y limpio, y alejado de la luz solar directa, fuentes de calor, vibración, polvo, humedad y/o frío. Para garantizar una ventilación correcta deberán existir las siguientes distancias mínimas. Arriba: 30 cm, Atrás: 20 cm, A los lados: 20 cm 3 Coloque este aparato lejos de otros aparatos eléctricos, motores o transformadores, para evitar así los ruidos de zumbido. 4 No exponga este aparato a cambios bruscos de temperaturas, del frío al calor, ni lo coloque en lugares muy húmedos (una habitación con deshumidificador, por ejemplo), para impedir así que se forme condensación en su interior, lo que podría causar una descarga eléctrica, un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 5 Evite instalar este aparato en un lugar donde puedan caerle encima objetos extraños y/o donde quede expuesto al goteo o a la salpicadura de líquidos. Encima de este aparato no ponga: – Otros componentes, porque pueden causar daños y/o decoloración en la superficie de este aparato. – Objetos con fuego (velas, por ejemplo), porque pueden causar un incendio, daños en el aparato y/ o lesiones a las personas. – Recipientes con líquidos, porque pueden caerse y derramar el líquido, causando descargas eléctricas al usuario y/o dañando el aparato. 6 No tape este aparato con un periódico, mantel, cortina, etc. para no impedir el escape del calor. Si aumenta la temperatura en el interior del aparato, esto puede causar un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. 7 No enchufe este aparato a una toma de corriente hasta después de haber terminado todas las conexiones. 8 No ponga el aparato al revés. Podría recalentarse y posiblemente causar daños. 9 No utilice una fuerza excesiva con los conmutadores, los controles y/o los cables. 10 Cuando desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente, sujete la clavija y tire de ella; no tire del propio cable. 11 No limpie este aparato con disolventes químicos porque podría estropear el acabado. Utilice un paño limpio y seco para limpiar el aparato. 12 Utilice solamente la tensión especificada en este aparato. Utilizar el aparato con una tensión superior a la especificada resulta peligroso y puede producir un incendio, daños en el aparato y/o lesiones a las personas. Yamaha no se hará responsable de ningún daño debido al uso de este aparato con una tensión diferente de la especificada. 13 Para impedir daños debidos a relámpagos, desconecte el cable de alimentación y antenas externas de la toma de corriente durante una tormenta eléctrica. 14 No intente modificar ni arreglar este aparato. Póngase en contacto con el personal de servicio Yamaha cualificado cuando necesite realizar alguna reparación. La caja no deberá abrirse nunca por ninguna razón. 15 Cuando no piense utilizar este aparato durante mucho tiempo (cuando se ausente de casa por vacaciones, por ejemplo) desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. 16 Lea la sección “Resolución de problemas” sobre errores de funcionamiento habituales en el Manual de instrucciones del CD-ROM antes de dar por concluido que este aparato está averiado. 17 Antes de trasladar este aparato, pulse z para ponerlo en el modo de espera, y luego desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de corriente. 18 VOLTAGE SELECTOR (Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil) El selector VOLTAGE SELECTOR del panel posterior de este aparato se deberá poner en la posición correspondiente a la tensión empleada en su localidad ANTES de conectar el aparato a la red de corriente. Tensiones: .........................................................................................................CA 110-120/220-240 V, 50/60 Hz 19 La condensación se formará cuando cambie de repente la temperatura ambiental. Desconecte en este caso el cable de alimentación de la toma de corriente y no utilice el aparato. 20 El aparato se calentará cuando la utilice durante mucho tiempo. Desconecte en este caso la alimentación y luego no utilice el aparato para permitir que se enfríe. 21 Instale este aparato cerca de la toma de CA y donde se pueda alcanzar fácilmente la clavija de alimentación. 22 La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar pérdida auditiva. Español Tecla z (alimentación) Enciende esta unidad o la pone en modo de espera. Este producto es para hogares ordinarios. No lo utilice para aplicaciones que requieran necesitan un alto nivel de fiabilidad, tales como la gestión de vidas humanas, atención sanitaria o activos de valor elevado. PRECAUCIÓN: LEA LAS INDICACIONES SIGUIENTES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO. Este aparato no se desconecta de la fuente de alimentación de CA si está conectada a una toma de corriente, aunque la propia aparato esté apagada con z. A este estado se le llama modo de espera. En este estado, este aparato ha sido diseñada para que consuma un cantidad de corriente muy pequeña. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO O DESCARGA ELÉCTRICA, NO EXPONGA ESTE APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.Es 39 ■ Observaciones sobre los mandos a distancia y las pilas
- No derrame agua u otros líquidos en el mando a distancia.
- No deje que el mando a distancia se caiga.
- No deje ni guarde el mando a distancia en uno de las siguientes lugares: – lugares con alta humedad, por ejemplo, cerca de un baño – lugares con temperaturas elevadas, por ejemplo, cerca de una calefacción o estufa – lugares con temperaturas muy bajas – lugares polvorientos
- Inserte la batería respetando las marcas de polaridad (+ y –).
- Cambie todas las pilas si observa alguna de las siguientes condiciones: – el radio de acción del mando a distancia se reduce – el indicador de transmisión no parpadea o está atenuado.
- Para impedir explosiones o pérdidas de ácido, retire inmediatamente las pilas del mando a distancia cuando se hayan gastado.
- Si encuentra pilas con fugas, deséchelas inmediatamente, procurando no tocar el material que sale de las pilas. Si el material que sale de las pilas entra en contacto con su piel o entra en sus ojos o boca, lávese inmediatamente y acuda a un médico. Limpie a fondo el compartimiento de las pilas antes de instalar otras nuevas.
- No utilice conjuntamente pilas viejas y pilas nuevas. Esto puede acortar la vida de las pilas nuevas o hacer que las pilas viejas tengan fugas.
- No utilice conjuntamente pilas de diferentes tipos (por ejemplo, alcalinas y de manganeso). La especificación de las pilas puede ser diferente aunque parezca la misma.
- Limpie el compartimiento de las pilas antes de introducir las nuevas.
- Si el mando a distancia se queda sin pilas durante más de 2 minutos, o si las pilas agotadas se quedan en su interior, se podría borrar el contenido de la memoria. En ese caso, instale pilas nuevas y establezca el código del mando a distancia.
- Siga la reglamentación local para deshacerse de las pilas.
- Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. En caso tragar accidentalmente una pila, póngase inmediatamente en contacto con un médico.
- Si no tiene previsto utilizar el mando a distancia durante periodos de tiempo prolongados, saque las pilas del mando a distancia.
- No cargue ni desmonte las pilas que se suministran.
- Las baterías no deberán exponerse a un calor excesivo como, por ejemplo, el que producen los rayos del sol, el fuego y similares. Información para usuarios sobre recolección y disposición de equipamiento viejo y baterías usadas Estos símbolos en los productos, embalaje, y/o documentación que se acompañe significan que los productos electrónicos y eléctricos usados y las baterías usadas no deben ser mezclados con desechos domésticos corrientes. Para el tratamiento, recuperación y reciclado apropiado de los productos viejos y las baterías usadas, por favor llévelos a puntos de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y las directivas 2002/96/EC y 2006/66/EC. Al disponer de estos productos y baterías correctamente, ayudará a ahorrar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud humana y el medio ambiente, el cual podría surgir de un inapropiado manejo de los desechos. Para más información sobre recolección y reciclado de productos viejos y baterías, por favor contacte a su municipio local, su servicio de gestión de residuos o el punto de venta en el cual usted adquirió los artículos. [Información sobre la disposición en otros países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos en la Unión Europea. Si desea deshacerse de estos artículos, por favor contacte a sus autoridades locales y pregunte por el método correcto de disposición. Nota sobre el símbolo de la batería (ejemplos de dos símbolos de la parte inferior) Este símbolo podría ser utilizado en combinación con un símbolo químico. En este caso el mismo obedece a un requerimiento dispuesto por la Directiva para el elemento químico involucrado. Para obtener más información, consulte el Manual de instrucciones que encontrará en el CD-ROM. Precaución: No intente reproducir este CD-ROM en un reproductor de audio. Para ver el Manual de instrucciones, haga clic en “Español” en la pantalla que aparece automáticamente después de insertar el CD-ROM en el PC, o bien haga clic en el nombre del modelo si aparece la pantalla de selección de modelos, y luego haga clic en “Español” en la pantalla siguiente. A continuación, siga las instrucciones en pantalla. Si la pantalla no aparece automáticamente, abra el archivo “index.html” que encontrará en el CD-ROM. El Manual del Propietario que se incluye en el CD-ROM se puede descargar desde el siguiente sitio Web: URL : http://download.yamaha.com/ No utilice esta unidad a menos de 22 cm de personas que tengan implantado un marcapasos o un desfibrilador. Precaución No toque la superficie marcada con esta etiqueta. Es posible que la superficie se caliente durante el funcionamiento.40 Es En este documento se explica cómo configurar un sistema de 7.1 canales, cómo configurar un sistema de 7.1.2 canales usando los altavoces delanteros de presencia y la configuración de la unidad, seguido de instrucciones paso a paso. También se explican operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray, DVD y contenidos de radio. En este documento se utiliza el RX-A3070 con fines ilustrativos. Algunos componentes o piezas, como conectores o teclas del mando a distancia, pueden variar según el modelo. Las variaciones se indican cuando procede. La unidad dispone de otras funciones que no se describen en este folleto. Para obtener más información sobre este producto, consulte el Manual de Instrucciones que se incluye en el CD-ROM suministrado. Puede descargar el Manual de Instrucciones más reciente en el siguiente sitio Web. http://download.yamaha.com/ Puede visualizar el Manual de Instrucciones en formato HTML en su teléfono inteligente, tableta o PC. Visite el siguiente sitio web. RX-A3070/RX-A2070 http://avpro.global.yamaha.com/manual/avr/rxa3070/ Abrir y cerrar la puerta del panel delantero Si utiliza los mandos o tomas que hay tras la puerta del panel delantero, pulse suavemente la parte inferior de la puerta para abrirla. Si no utiliza los mandos o tomas que hay tras la puerta del panel delantero, mantenga la puerta cerrada. (Tenga cuidado de no pillarse los dedos.)
AV SETUP GUIDE es una aplicación que le guía en el proceso de conectar un televisor o dispositivo de reproducción, como un reproductor BD/DVD o CD, y altavoces al receptor AV. Para más información, busque “AV SETUP GUIDE” en App Store o Google Play.Es 41
Preparación Comprobación de los contenidos del paquete Preparación de los cables Se requieren los siguientes cables (no suministrados) para crear el sistema descrito en este documento.
- Cables de altavoz (según el número de altavoces)
- Cable de red (x1) (si se conecta a un enrutador mediante un cable de red) Mando a distancia Pilas (AAA, R03, UM-4) (x 2) CD-ROM (Manual de Instrucciones) Guía de inicio rápida (este folleto) Micrófono YPAO Antena de AM (excepto los modelos de Reino Unido, Europa, Australia y Rusia) Cable de alimentación El cable de alimentación suministrado varía según la región en la que se realice la compra. Antena de FM (excepto los modelos de Reino Unido, Europa, Australia y Rusia) Se suministra una de las indicadas arriba, según la región en la que se realice la compra. Antena de DAB/FM (modelos de Reino Unido, Europa, Australia y Rusia) Base del micrófono Poste Se usa para medir el ángulo / la altura durante YPAO.42 Es
Conexión de los altavoces/altavoz de subgraves Si conecta altavoces de 6 Ω Ajuste la impedancia de los altavoces de la unidad en “6 Ω MIN”. Para más detalles, consulte “Ajuste de la impedancia de los altavoces” en el Manual de Instrucciones. Precauciones a la hora de conectar los cables de los altavoces
- Asegúrese de que la unidad y el altavoz de subgraves estén apagados.• Prepare los cables de los altavoces lejos de la unidad para evitar que caigan accidentalmente hilos de cable dentro de la unidad, lo que podría provocar un cortocircuito o el mal funcionamiento de la unidad.• Una conexión inadecuada de los cables de los altavoces podría provocar un cortocircuito que dañase o causase un mal funcionamiento de la unidad o los altavoces.– Retire con cuidado aproximadamente 10 mm de aislante de los extremos de los cables que conectan con los altavoces y conecte firmemente los cables pelados a cada cable del altavoz.– Evite que los cables pelados de los altavoces entren en contacto entre ellos.– Evite que los cables pelados de los altavoces entren en contacto con las partes metálicas de la unidad (panel trasero y tornillos).Si se muestra “Check SP Wires” en el visor delantero al encender la unidad, apague la unidad y compruebe si se ha producido un cortocircuito en los cables de los altavoces. Posicionamiento de los altavoces Utilice el diagrama como referencia para posicionar los altavoces.1 Altavoz delantero (Izq.)2 Altavoz delantero (Der.)3 Altavoz central4 Altavoz surround (Izq.)5 Altavoz surround (Der.)6 Altavoz surround trasero (Izq.)7 Altavoz surround trasero (Der.)E Altavoz de presencia delantero (Izq.)*R Altavoz de presencia delantero (Der.)*9 Altavoz de subgraves* Para el sistema de 7.1.2 canales
Altavoz de presencia delantero (Der.)
Altavoz de presencia delantero (Izq.) Para el sistema de 7.1.2 canales Altavoz surround trasero (Der.)
Conexión de dispositivos externos R L R L
HDMI HDMI HDMI Televisor Reproductor BD/DVD Reproductor digital multimedia por cable/satélite Entrada HDMI Salida HDMI Salida HDMIEs 45
Conexión de antenas de radio Antenas de FM/AM (excepto los modelos de Reino Unido, Europa, Australia y Rusia) Antena de DAB/FM (modelos de Reino Unido, Europa, Australia y Rusia) R L R L
Antena de FM (suministrada) Antena de AM (suministrada)Montaje de la antena de AMColoque la antena de AM sobre una superficie plana.Fije el extremo de la antena de FM a la pared.Mantener pulsadoInsertar Soltar R L R L
Antena de DAB/FM (suministrada)Fije los extremos de la antena a la pared.46 Es
Preparar una conexión de red Prepare una conexión de red alámbrica o inalámbrica en función de su entorno de red. Nota La antena inalámbrica debe levantarse si se va a conectar la unidad a un dispositivo Bluetooth. R L R L
LAN Eleve la antena inalámbrica para que se mantenga erguida. (Los procedimientos para conectar la unidad a un enrutador inalámbrico se describen en el paso
Aviso No aplique una fuerza excesiva a la antena, ya que podría dañarla. Conexión de red inalámbrica Internet Cable de red Enrutador Módem Conexión de red alámbricaEs 47
Conectar el cable de alimentación a una toma de CA y encender la unidad 1 Conecte el cable de alimentación a una toma de CA. 2 Pulse RECEIVER z para encender la unidad. 3 Encienda el televisor y cambie la entrada de TV para que se muestre el vídeo de la unidad (toma HDMI OUT). La pantalla Network Setup de abajo se mostrará en el televisor al encender la unidad por primera vez tras su adquisición. La pantalla puede tardar varias decenas de segundos en mostrarse (WAC: Wireless Accessory Configuration).Consulte “Compartir la configuración de dispositivos con iOS” en el capítulo “Conexión de la unidad a una red inalámbrica” del Manual de Instrucciones cuando utilice esta función para conectar la unidad a una red.En este documento se explica cómo establecer una conexión inalámbrica con métodos que no usan esta función. Siga el procedimiento que se describe en “Conectar la unidad a una red ”, en la página siguiente. Nota Esta pantalla no se mostrará si la unidad se conecta a un enrutador mediante su toma NETWORK (conexión alámbrica).Antes de conectar el cable de alimentación (Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil)Ajuste la posición del conmutador de VOLTAGE SELECTOR (selector de tensión) según su tensión local.Las tensiones son 110–120/220-240 V CA, 50/60 Hz. R L R L
VOLTAGE SELECTOR 220V- 240V 110V- 120V AC IN A una toma de CAVOLTAGE SELECTOR(Solo modelos generales, de Taiwán y de Brasil)
Conectar la unidad a una red Conectar la unidad a una red inalámbrica• La unidad puede conectarse a una red inalámbrica utilizando la aplicación MusicCast CONTROLLER* instalada en su teléfono inteligente u otro dispositivo móvil. Siga el procedimiento A .• Si no va a utilizar ningún dispositivo móvil, siga el procedimiento B para conectar la unidad a un enrutador inalámbrico (punto de acceso) compatible con WPS. Consulte el Manual de Instrucciones para obtener información sobre otros métodos de conexión inalámbrica.Conexión de la unidad a un enrutador mediante un cable de red• Siga el procedimiento A para utilizar la aplicación MusicCast CONTROLLER* instalada en su teléfono inteligente u otro dispositivo móvil para conectarse a la red MusicCast y reproducir música a través de la red.• Si no va a utilizar ningún dispositivo móvil, sáltese este paso y proceda al paso
- MusicCast CONTROLLER, una aplicación para dispositivos móviles, puede utilizarse para configurar fácilmente los ajustes de red tanto para esta unidad como para otros dispositivos con MusicCast. Esta aplicación le permite escuchar música almacenada en su teléfono inteligente, otro dispositivo móvil o un servidor, así como escuchar emisoras de radio de Internet. También le permite reproducir una extensa variedad de contenidos musicales en todos los dispositivos de la red MusicCast simultáneamente.Para más información, visite el siguiente sitio web.http://www.yamaha.com/musiccast/ A Conectar con la aplicación MusicCast CONTROLLER Conecte la unidad a una red y regístrela como dispositivo con MusicCast. Nota
- Antes de empezar compruebe que su dispositivo móvil esté conectado a su enrutador doméstico.• Para conectar la unidad a una red inalámbrica necesitará el SSID y la clave de seguridad del enrutador.• Las pantallas de la aplicación MusicCast CONTROLLER de este capítulo muestran la interfaz en inglés. El aspecto de la pantalla puede variar según la versión de la aplicación. 1 Instale la aplicación MusicCast CONTROLLER en su dispositivo móvil y abra la aplicación. Busque “MusicCast CONTROLLER” en App Store o Google Play. 2 Pulse “Setup”.Es 49 3 Compruebe que la unidad está encendida y pulse “Next”. 4 Mantenga pulsado el botón CONNECT del panel delantero de la unidad durante 5 segundos, tal como indica la aplicación. 5 Siga las instrucciones en la pantalla de la aplicación para configurar los ajustes de red. Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed” en el visor delantero de la unidad. La conexión con la aplicación MusicCast CONTROLLER ha quedado establecida y la unidad se ha registrado como dispositivo con MusicCast. B Utilizar la configuración con el botón WPS La conexión inalámbrica puede configurarse pulsando una vez el botón WPS del enrutador inalámbrico (punto de acceso). 1 Mantenga pulsado INFO (WPS) en el panel delantero de la unidad durante más de 3 segundos. El mensaje “Press WPS button on Access Point” se mostrará en el visor delantero. 2 Pulse el botón WPS del enrutador inalámbrico. Una vez se establezca la conexión, se mostrará el mensaje “Completed” en el visor delantero. Nota Si se muestra el mensaje “Not connected”, repita el proceso desde el paso 1 o pruebe un método de conexión distinto.ENTEROPTIONON SCREENDISPLAYRETURNYPAO MICPHONESUSBSILENT CINEMATONE CONTROL STRAIGHT PROGRAM MULTI ZONE VIDEO AU
Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO) La función Yamaha Parametric room Acoustic Optimizer (YPAO) detecta las conexiones de los altavoces, mide las distancias desde la posición de escucha y optimiza automáticamente los ajustes de los altavoces, como el balance de volumen y los parámetros acústicos, para adecuarlos a la sala. YPAO MIC
ENTER Tenga en cuenta lo siguiente respecto a la medición YPAO:
- Los tonos de prueba se emiten con un volumen elevado y pueden sorprender o asustar a los niños pequeños.
- El volumen del tono de prueba no puede ajustarse.
- Mantenga la sala lo más silenciosa posible.
- Permanezca en una esquina de la sala detrás de la posición de escucha para no ser un obstáculo entre los altavoces y el micrófono YPAO.
- No conecte auriculares. Altura del oído Posición de escucha Micrófono YPAO Teclas de cursorEs 51 1 Encienda el altavoz de subgraves y ajuste su volumen a la mitad. Si se puede ajustar la frecuencia de cruce, póngala al máximo. 2 Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha y conéctelo a la toma YPAO MIC del panel delantero. Aparece la pantalla de abajo en el televisor. Nota Coloque el micrófono YPAO en la posición de escucha (a la altura de sus oídos). Se recomienda utilizar un trípode como soporte para el micrófono. Puede utilizar los tornillos del trípode para estabilizar el micrófono. 3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar “Measure” y pulse ENTER. La medición comenzará al cabo de 10 segundos. La medición tarda unos 3 minutos en realizarse. La pantalla de abajo aparece en el televisor cuando acaba la medición. Nota Si aparece algún mensaje de error (como E-1) o de advertencia (como W-2), consulte “Mensajes de error” o “Mensajes de advertencia” en el capítulo “Optimización de los ajustes de los altavoces automáticamente (YPAO)” del Manual de Instrucciones. 4 Utilice las teclas del cursor para seleccionar “Save/Cancel” y pulse ENTER. 5 Utilice las teclas del cursor para seleccionar “SAVE” y pulse ENTER. 6 Utilice las teclas del cursor para seleccionar “YES” para activar YPAO Volume y pulse ENTER. 7 Desconecte el micrófono YPAO de la unidad. Con esto finaliza la optimización de los ajustes de los altavoces. VOLUMECROSSOVER/HIGH CUTMIN MAXMIN MAX52 Es Operaciones básicas En este apartado se describen operaciones básicas como la reproducción de discos Blu-ray y DVD, y la sintonización de emisoras de radio. La mayoría de las operaciones pueden realizarse con el mando a distancia. Uso del mando a distancia POP-UP/MENU TOP MENU
MODE INFO SLEEP TUNING La unidad dispone de diversos programas de sonido y decodificadores surround que le permiten escuchar fuentes de reproducción con su modo de sonido preferido. STRAIGHT: Las fuentes de entrada se reproducirán sin efectos de campo de sonido. PURE DIRECT: Las fuentes de entrada se reproducirán utilizando únicamente las funciones absolutamente necesarias para la reproducción con el fin de minimizar el ruido que generan los circuitos electrónicos. Funciones como el visor delantero se deshabilitarán de forma temporal para obtener una calidad de sonido de alta fidelidad. ENHANCER: La música comprimida almacenada en un dispositivo Bluetooth o dispositivo de almacenamiento USB se reproducirá con una profundidad y una amplitud mayores. MOVIE, MUSIC, SUR. DECODE: pueden seleccionarse programas de sonido apropiados para películas y música utilizando MOVIE o MUSIC, y reproducción multicanal no procesada de fuentes de 2 canales utilizando SUR. DECODE. Las fuentes de entrada de la unidad y la configuración asignadas a las teclas SCENE pueden seleccionarse con un solo toque (función SCENE). La unidad se enciende automáticamente cuando está en modo de espera. Los siguientes ajustes están asignados a cada una de las teclas SCENE de forma predeterminada. Tecla SCENE Entrada AV1 AUDIO1 NET RADIO TUNER Selección de audio Auto Auto — — Programa de sonido Sci-Fi STRAIGHT 9ch Stereo 9ch Stereo Compressed Music Enhancer Off On On On Modo directo puro Auto Auto Auto Auto Mejorador Modo alta resolución On On On On Toma de salida HDMI HDMI OUT 1+2 HDMI OUT 1+2 HDMI OUT 1+2 HDMI OUT 1+2
Ajustar el nivel de volumen Seleccionar una fuente de entrada Silenciar la salida de audio Encender y apagar (espera) la unidadEs 53 Reproducción de BD/DVD Le recomendamos que reproduzca audio de varios canales (5.1 canales o más) para sentir el sonido surround producido por la unidad. 1 Encienda el reproductor BD/DVD. 2 Pulse AV 1. Puede mostrarse el nombre del dispositivo conectado, como “BD player”. 3 Inicie la reproducción en el reproductor BD/DVD. 4 Pulse STRAIGHT para seleccionar “STRAIGHT”. Nota Cuando está activado el modo “STRAIGHT” (decodificación directa), cada altavoz produce directamente la señal de audio de cada canal (sin procesamiento de campo sonoro). 5 Pulse VOLUME para ajustar el volumen. Nota Si no se oye el sonido o un determinado altavoz no emite sonido, consulte “Resolución de problemas” en el Manual de Instrucciones. Escucha de radio FM/AM (excepto los modelos de Reino Unido, Europa, Australia y Rusia) 1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar FM o AM. 3 Utilice las siguientes teclas para establecer una frecuencia. TUNING: Aumenta o reduce la frecuencia. Mantenga la tecla pulsada un segundo para buscar emisoras automáticamente.Teclas numéricas: Va a una frecuencia directamente. Por ejemplo, para seleccionar 98,50MHz, pulse “9”, “8”, “5” y “0” (o ENT).“TUNED” se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de emisora de radio FM/AM.“STEREO” se ilumina cuando la unidad está recibiendo una señal de radio FM estéreo. Blu-ray STRAIGHT VOL.
AV 1 STRAIGHT TUNER BAND TUNING Teclas numéricas54 Es Escucha de radio DAB (modelos de Reino Unido, Europa, Australia y Rusia) 1 Pulse TUNER para seleccionar “TUNER” como fuente de entrada. 2 Pulse BAND para seleccionar la banda DAB. Si no ha realizado todavía un escaneado inicial, aparece el mensaje siguiente en el panel frontal. 3 Pulse ENTER para empezar un escaneado inicial. Cuando termina el escaneado inicial, la unidad sintoniza automáticamente la primera emisora de radio DAB, en el orden en que se guardó. 4 Pulse TUNING varias veces para seleccionar una emisora de radio DAB. Escucha de radio de Internet 1 Pulse NET varias veces para seleccionar “NET RADIO” como fuente de entrada. En el televisor se muestra la pantalla de navegación. 2 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una emisora de radio de Internet seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la pantalla de reproducción. Nota También pueden seleccionarse emisoras de radio de Internet usando la aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil.Configuración de los pasos de frecuencia (sólo modelos de Asia y General)En fábrica, la configuración de los pasos de frecuencia se establece en 50 kHz para FM y 9 kHz para AM.Según la región o el país donde escuche la radio, establezca los pasos de frecuencia en 100 kHz para FM y 10 kHz para AM.1 Ponga la unidad en modo de espera.2 Mientras mantiene pulsado STRAIGHT en el panel delantero, pulse MAIN ZONE z.3 Pulse PROGRAM el el panel delantero varias veces para seleccionar “TUNER FRQ STEP”.4 Pulse STRAIGHT el el panel delantero para seleccionar “FM100/AM10”.5 Pulse MAIN ZONE z para poner la unidad en modo de espera y volver a encenderla. FM50/AM9
30% Init Scan VOL. La aplicación MusicCast CONTROLLER instalada en su dispositivo móvil puede usarse para reproducir música de servicios de transmisión por Internet. Consulte la documentación incluida en el CD-ROM suministrado para obtener más información. BBC Radio 4 DAB VOL.
NET TUNER BAND TUNINGENTERTeclas de cursorEs 55 Reproducción de música almacenada en un dispositivo Bluetooth
1 Pulse BLUETOOTH para seleccionar “Bluetooth” como fuente de entrada. 2 Seleccione la unidad (nombre de red de la unidad) de la lista de dispositivos disponibles en el dispositivo Bluetooth. Si se requiere clave de acceso, introduzca el número “0000”.Cuando se establezca la conexión, se iluminará el indicador del visor delantero. 3 Seleccione una canción e inicie la reproducción en el dispositivo Bluetooth. Nota El audio que se reproduce en la unidad puede transmitirse a auriculares o altavoces Bluetooth inalámbricos (excepto si se selecciona Bluetooth como la fuente de entrada de la unidad). Consulte “Reproducción de audio a través de altavoces/auriculares Bluetooth” en el Manual de Instrucciones para obtener más información. Reproducción de música almacenada en una unidad USB 1 Conecte la unidad USB a la toma USB. Nota Conecte la unidad USB directamente a la toma USB. No utilice un cable alargador. 2 Pulse USB para seleccionar “USB” como fuente de entrada. En el televisor se muestra la pantalla de navegación. 3 Utilice las teclas del cursor para seleccionar un elemento y pulse ENTER. Si hay una canción seleccionada, empieza la reproducción y se muestra la pantalla de reproducción.ENTERDISPLAYRETURNYPAO MICPHONESUSB SILENT CINEMA PROGRAM MULTI ZON ZONE 2ZONE 3
ManualFacil