XRSS 687 BW BB - Refrigerador AMANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XRSS 687 BW BB AMANA en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur XRSS 687 BW BB AMANA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XRSS 687 BW BB - AMANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XRSS 687 BW BB de la marca AMANA.
MANUAL DE USUARIO XRSS 687 BW BB AMANA
>75 Lea detenidamente este manual del propietario. Este manual proporciona información para un mantenimiento adecuado. El servicio de garantía debe ser proporcionado por un proveedor de servicio técnico autorizado. Asimismo, el fabricante recomienda ponerse en contacto con un técnico autorizado si precisa servicio técnico una vez finalizado el período de garantía. Para localizar un proveedor de servicio técnico autorizado, póngase en contacto con su distribuidor. Cuando se ponga en contacto con el servicio técnico, proporcione la siguiente información. La información del producto se encuentra en la placa de serie que se encuentra en la parte superior de la sección de alimentos frescos. Número del modelo _________________________________________________ Número de referencia ________________________________________________ Número de serie ____________________________________________________ Fecha de la compra _________________________________________________ Nombre del comercio ________________________________________________ Dirección del comercio _______________________________________________ Teléfono del comercio ________________________________________________ Adquisición de piezas de repuesto y obtención de servicios ¿Tiene problemas? Evite las molestas llamadas innecesarias al servicio técnico y consulte la sección «Pasos previos antes de llamar al servicio técnico» del manual del propietario. El diseño y la fabricación de este frigorífico se ha llevado a cabo con sumo cuidado de acuerdo con los estrictos estándares de calidad y debe proporcionarle un funcionamiento satisfactorio y fiable. No obstante, al igual que otros aparatos mecánicos, es posible que, esporádicamente, sea necesario efectuar ajustes, sustituir piezas y llevar a cabo trabajos de mantenimiento. Si necesita ayuda, póngase en contacto con el proveedor del establecimiento en el que adquirió el frigorífico. Deberá proporcionarle la siguiente información:
- Número de fabricación
- Número de serie y el resto de la información que aparece en la placa de serie del modelo.
- Breve descripción del problema. Dispone de un área en la parte izquierda de la página para registrar información importante. Gracias por adquirir este frigorífico Guarde estas instrucciones para futuras consultas! Guarde este manual y el recibo de compra juntos en un lugar seguro por si los necesita durante el período de garantía! ¿Qué ocurre si las características descritas son diferentes a las del frigorífico adquirido? Introducción ........................................................................... 75 Índice ..................................................................................... 75 Información de seguridad importante ................................... 76 Instalación del frigorífico ....................................................... 77 Transporte de la unidad .................................................... 77 Selección de la mejor ubicación ....................................... 77 Instalación y extracción de los tiradores ........................... 78 Nivelación del frigorífico .................................................... 79 Ajuste de los controles de temperatura ............................ 80 Sistema de filtrado................................................................. 81 Características de la sección de alimentos frescos ............. 82 Bandejas interiores ............................................................ 82 Compartimentos de las contrapuertas .............................. 83 Cajones .............................................................................. 84 Características del congelador ............................................. 85 Características principales ................................................ 85 Bandejas ............................................................................ 86 Almacenamiento en contrapuertas ................................... 86 Características del dispensador ........................................... 87 Características principales ................................................ 87 Funcionamiento del dispensador de agua........................ 87 Características de los control de (control con 5 botones) . 88 Características de los control de (control electrónico)....... 89 Consejos y cuidados ............................................................. 92 Limpieza de la unidad. ...................................................... 92 Extracción y sustitución de bombillas ............................... 93 Pasos previos antes de llamar al servicio técnico ............... 94 Información acerca del filtro de agua ................................... 98 Índice Este manual se ha creado para mostrar las diferentes características disponibles para esta línea de productos. Si su frigorífico no cuenta con todas las opciones que se muestran, puede adquirir muchos de estos componentes opcionales poniéndose en contacto con su proveedor.76 Información de seguridad importante Características principales
Símbolos, palabras y etiquetas de seguridad PELIGRO—Riesgos inmediatos que OCASIONAN daños personales graves o incluso la muerte. ADVERTENCIA—Riesgos que PODRÍAN OCASIONAR daños personales graves o incluso la muerte. PRECAUCIÓN—Riesgos que PODRÍAN OCASIONAR pequeños daños personales o materiales. Conocimientos básicos acerca de las instrucciones de seguridad Las advertencias y la información deseguridad importante de este manualno pretenden abarcar todos los casosposibles. Siempre se deberá instalar,mantener y utilizar el frigorífico consentido común, precaución y cuidado.Póngase en contacto con su proveedor,distribuidor, agente de servicios ofabricante para consultar los problemaso condiciones sobre los que tenga dudas.
Para reducir el riesgo de lesiones o, incluso, la muerte, siga una serie de precauciones básicas, entre las que se incluyen las siguientes: Eliminación correcta del frigorífico IMPORTANTE: Existe la posibilidad de que un niño pueda quedar atrapado dentro de un frigorífico abandonado, con lo que el riesgo de asfixia es muy elevado. Los frigoríficos abandonados odesechados en vertederos suponen un riesgo, aunque se trate de una situación temporal. Si va adeshacerse de su frigorífico viejo, siga las instrucciones que se indican a continuación para evitaraccidentes.ANTES DE DESHACERSE DE SU FRIGORÍFICO O CONGELADOR VIEJO:• Extraiga las puertas.• Deje las bandejas en su lugar, de modo que a un niño le resulte más difícil introducirseen el frigorífico.77 Extracción y sustitución de puertas y bisagras Instalación del frigorífico
- Póngase en contacto con un técnico cualificado para realizar esta tarea.Estas instrucciones se proporcionan como ayuda para la instalación de la unidad. Amana no se hace responsable deuna instalación inadecuada. Instrucciones... Un técnico cualificado debe conectar el frigorífico según estas instrucciones de instalación. Mida la apertura de la puerta, así como la profundidad y el ancho del frigorífico. Extraiga los tiradores de las puertas en caso de que sea necesario. El técnico debe seguir el procedimiento que se muestra a continuación:1. Cumplir la legislación local relativa a conexiones de toma de agua y electricidad.2. Completar la conexión de la toma de agua antes de realizar la conexión de la toma eléctrica.La reparación o sustitución del cable de alimentación debe llevarse a cabo por un técnico cualificado.Requisitos para la instalación1. Efectuar la instalación en una toma de tierra con un cable de alimentación de conexión en Y de circuito independientede 230-240 voltios, a 50 Hz y 10 A.2. Proteger el suelo blando con cartones o mantas.3. Realizar la instalación en un suelo que soporte hasta 429 kg. 4. Deje un espacio libre de 5 mm en el lateral del frigorífico y para los modelos de más de 60 cm de profundidad, deje un espacio libre de 12,7 mm en la parte superior.5. Modelos de 60 cm de profundidad.Ajustar las esquinas de la parte superior del contador hasta formar un ángulo de 45° si sobresale más de 25 mm. Deje un espacio libre de 5 mm en ambos lados del frigorífico y de 7 mm en la parte superior para facilitar la instalación y la nivelación. No es necesario dejar ningún espacio libre mínimo en la parte posterior. Extracción de la base de madera Para evitar daños personales o materiales, dos personas deben extraer la base de madera.1. Coloque cinta aislante en las puertas para evitar que se abran de forma inesperada.2. Deslice el carro bajo el lateral del frigorífico. 3. Envuelva el frigorífico con una manta o un acolchado. Coloque la correa alrededor del frigorífico. Coloque el acolchado de espuma para transporte, que se encuentra en el caja de transporte, bajo la correa. Asegure las correas.4. Baje el carro hasta el suelo con las asas en la parte inferior.5. Extraiga los dos pernos de la protección.6. Coloque de nuevo el frigorífico y el carro en posición vertical. Retire la correa.7. Deslice el carro bajo el lateral contrario del frigorífico.8. Repita los pasos del 3 al 5.9. Extraiga la base de madera.10. Coloque de nuevo el frigorífico y el carro en posición vertical y retire el carro.IMPORTANTE:Apoye el frigorífico en un lateral tan sólo el tiempo necesario para extraer los tornillos. PRECAUCIÓN !78 Instalación del frigorífico Instalación y extracción de los tiradores
Introduzca los tornillos extraídosen el paso 1 en la parte inferiorde la sección del tirador. Encaje el acabado sobre laparte inferior de los tiradoresy los dispositivos de sujeciónde la parte inferior de la puerta. Tirador de longitud completa (acero oxidable) Para realizar la extracción tras lainstalación inicial…• Siga los pasos del 3 al 4 en orden inverso.NOTA: Los aprietes pueden estar muy ajustados.Para extraer el tirador, tire hacia arriba y hacia afuera.Tiradores de longitud media (acero oxidable)
Alinee los tiradores de laspuertas con los orificios delos tornillos e introduzcalos tornillos extraídos enel paso 1. Para realizar la extracción tras lainstalación inicial…Puede que resulte necesario extraer los tiradorespara transportar la unidad en espacios reducidos.• Siga los pasos del 2 al 3 en orden inverso.IMPORTANTE: Para evitar dañar los tiradores,emplee un destornillador de hoja planaenvuelto con cinta aislante para extraer elacabado de color del tirador. Los tiradores se encuentran dentro de la sección de alimentos frescos del frigorífico. Los acabados, cubiertas y embellecedores se encuentran con la documentación.Ajuste el otro extremo deltirador sobre la parte superiordel enganche de la puerta ydeslícelo hacia arriba tantocomo sea posible. Modelos de acero inoxidableAfloje el enganche inferior dela puerta del frigorífico con unallave para tuercas hexagonalesde
Localice un orificio taladradoen la parte inferior del tiradory ajuste el extremo hueco deltirador sobre el engancheinferior de la puerta. Extraiga dos tuercashexagonales de
"de la parte inferiordel frigorífico y de lapuerta del congelador.Alinee los tiradores de las puertascon los conjuntos de enganchessuperior e inferior de las puertashasta que los orificios de lostornillos de la parte inferior de lostiradores coincidan con los orificiosde los tornillos de la puerta.Extraiga cuatro tuercashexagonales de
"de la parte inferiory superior de las puertas.Coloque el acabado de color deltirador sobre los orificios de lostornillos en la parte superiore inferior de los tiradores.• Encaje el acabado, introduciendoprimero el extremo redondeado.Introduzca una llave paratuercas hexagonales de
" en el orificio perforadoen la parte inferior deltirador y ajuste la tuerca. ADVERTENCIA
Tenga mucho cuidado cuando retire e instale las asas con el fin de evitar lesiones personales graves producidas porbordes afilados.79 ¿Qué ocurre si las puertas no se encuentran alineadas?
- En la puerta superior, gire en el sentido contrario a las agujasdel reloj los tornillos de ajuste frontales. Gire el tornillo hastaque se nivelen las puertas.• Si se alcanza el margen de ajuste más bajo y las puertas no sehan nivelado, eleve la puerta contraria girandoen el sentido de las agujas del reloj el tornillo deajuste frontal.• Vuelva a colocar la rejilla inferior. Gire en el sentido de las agujas del reloj los dos tornillos de ajuste frontales (A) para elevarlo y en sentido contrario para descenderlo.
- Para evitar dañar las paredes y el suelo, utilice cartones, mantas u otros materiales protectores.• Para evitar daños o roturas al ajustar el perno, no utilice herramientas eléctricas para ajustar la nivelación.
- NO ajuste la unidad de modo que su altura sea inferior a 173,9 cm (excepto bisagras y cubierta). De lo contrario, se pueden producir daños en los elementos de la parte inferior. Gire en el sentido de las agujas del reloj los dos tornillos de ajuste posteriores (B) para elevarlo y en sentido contrario para descenderlo.
Nivelación del frigorífico Material necesario• Destornillador de cabeza hexagonal de
" • Nivelador ¿Qué ocurre si la unidad no está fija?
- Gire en el sentido de las agujas del reloj el tornillo de ajuste posterior para elevar la esquina inestable.
- Vuelva a colocar la rejilla inferior. Instalación del frigorífico Instalación de los tiradores continuación Conexión de la toma de agua
- Póngase en contacto con un técnico cualificado para realizar esta tarea. Extraiga la rejilla inferior y las cubiertas de las bisagras inferiores
- Abra ambas puertas 180°, o lomáximo posible, para extraerlas.
Para realizar la extracción tras la instalación inicial…
- Siga los pasos del 2 al 5 en orden inverso.IMPORTANTE: Para evitar dañar la unidad,emplee un destornillador de hoja planaenvuelto con cinta aislante para extraer lascubiertas de las tuercas. Introduzca la cubierta en el orificio perforado.
Repita los pasos del 2 al 5 para instalar el tirador del congelador.
continuación PRECAUCIÓN
Compruebe con el nivelador que existe una inclinación de 6 mm en la parte posterior para que el cierre de las puertas sea adecuado.
- Si la unidad se encuentra alineada y estable,se puede volver a colocar la rejilla inferior.80 Instalación del frigorífico Ajuste de los controles de temperatura Este frigorífico está diseñado para funcionar a una temperatura de 16° a 43° C.IMPORTANTE: Debido al diseño de la unidad, siempredebe comenzar a ajustar las temperaturas en la seccióndel congelador. Las temperaturas se estabilizan en un plazo de 24 horas.
Compruebe que la temperatura del congelador se encuentra entre -17º y -16º C.
- Suba un punto el control si la temperatura esdemasiado alta.• Baje un punto el control si la temperatura esdemasiado baja.• Debe transcurrir un plazo de 5 a 8 horas para quelos ajustes tengan efecto.
Compruebe que la sección de alimentos frescos se encuentra entre 3º y 4º C.
Repita el proceso según sea necesario.
IMPORTANTE: Ninguna sección se enfriará siel control del congelador está Off (apagado).Material necesario• 2 termómetros con escala de -21º a 10º C• 2 vasos ¿Realización de una prueba de temperatura?
- Suba un punto el control si la temperatura esdemasiado alta.• Baje un punto el control si la temperatura esdemasiado baja.• Debe transcurrir un plazo de 5 a 8 horas paraque los ajustes tengan efecto.
Para el congelador• Coloque el termómetro en unvaso de aceite vegetal en elcentro del congelador ycontinúe con el paso 3 de lasección Ajustede temperatura.Para el frigorífico• Coloque el termómetro enun vaso de agua en elcentro de la unidad ycontinúe con el paso 3de la sección Ajustede temperatura. Los controles del frigorífico y el congelador se encuentran en la pared superior izquierda de la sección de alimentos frescos. Ajuste los controles en el punto 4. Modelos electrónicos de control de temperatura
- Con el botón podrá elevar la temperatura de la sección de alimentosfrescos o disminuirla con el botón
- Pulse el botón para confirmar la temperatura. Para establecer la temperatura de la sección de alimentos frescos, emplee los botones que se encuentran junto al botón . Se recomienda establecer una temperatura entre 3 ó 4 ºC (38 ó 40 ºF).
- Con el botón podrá elevar la temperatura del congelador o disminuirlacon el botón
- Pulse el botón para confirmar la temperatura. Para establecer la temperatura del congelador, emplee los botones que se encuentran junto al botón . Se recomienda establecer la temperatura entre –17 ó –16 ºC (0 ó 2 ºF).
Las temperaturas se estabilizan en un plazo de 24 horas.
NOTA: Al ajustar la temperatura de una unidad en funcionamiento, sólo seránnecesarias de 5 a 8 horas para que ésta se estabilice.81 Para evitar enfermedades graves e incluso la muerte, no utilice la unidad en lugares donde no se conozca la calidaddel agua o donde sea mala sin efectuar una desinfección antes o después de utilizar el filtro.• Un cartucho de toma auxiliar NO filtra el agua. Asegúrese de que dispone de un cartucho de toma auxiliar cuandoresulte necesario el cambio de filtro.• Si se ha congelado el sistema de filtrado de agua, sustituya el cartucho del filtro.• Si el sistema no se ha utilizado en varios meses y el agua tiene un sabor y un olor desagradables, limpie el sistemacon 2 ó 3 vasos de agua. Si el agua continúa teniendo un sabor y un olor desagradables, cambie el cartucho del filtro.
- Gire suavemente en el sentido delas agujas del reloj hasta que elfiltro se detenga y se encaje lacubierta del filtro.
- Puede ser necesaria una mayor toma de aguaen aquellas ubicaciones en las que el agua esde baja calidad.
Extracción e instalación del filtro de agua Instalación inicial del filtro de aguaIMPORTANTE: El aire que se encuentra en el sistemapuede provocar la expulsión de agua y del cartucho.Tenga cuidado al realizar la extracción.Sustitución del filtro de aguaGire el filtro en el sentido contrario alas agujas del reloj hasta que se liberedel cabezal. Drene el agua del filtro en el lavaboo WC y deposite el filtro en la basura. Recoja el agua de la cubierta del filtro ycontinúe con los pasos 2 y 3 dela instalación. Seleccione un modelo de dispensador con indicador de cambiode filtro. Para obtener instrucciones acerca de cómo manejar yrestablecer esta función, consulte la sección de característicasdel dispensador de este manual.En las unidades sin indicador, el filtro debe cambiarse cada6 meses aproximadamente.IMPORTANTE: Las condiciones y la cantidad de aguautilizada determina la duración del cartucho del filtro deagua. Si el uso de agua es elevado, o la calidad es baja,el filtro se deberá cambiar con más frecuencia. ¿Cuándo debo cambiar el filtro de agua? ¿Cómo se solicita un cartucho de filtro de repuesto? El cartucho para filtro de agua de repuesto modelo OWF51 estáa su disposición a través de los proveedores y el servicio técnico.Si desea obtener más información, póngase en contacto con sudistribuidor local. Sistema de filtrado... ¿Dónde se encuentra el agua para purgar el sistema? Durante el uso inicial, existe un retraso de uno o dos minutos hastaque se llena el depósito de agua interno. ¿Qué ocurre si no utilizo el sistema de filtrado de agua? El dispensador se puede utilizar sin cartucho para filtro de agua.Si no va a utilizar el cartucho, coloque de nuevo el filtro con lacubierta azul de la toma auxiliar. PRECAUCIÓN
Extraiga la cubierta azul dela toma auxiliar y guárdelapara usos posteriores.Retire la etiqueta de selladodel extremo del filtro eintrodúzcala en elcabezal del filtro.Reduzca el chorro de agua extrayendo airedel sistema. Deje que el agua fluya por eldispensador (aproximadamente 2 minutos)hasta que el chorro sea regular.82 Extensiones posteriores de la bandeja (en algunos modelos) Las extensiones posteriores de la bandeja ayudana evitar que los productos se caigan en la parteposterior de la bandeja.Para extraer e instalar la extensión de la bandeja:• Para extraerla, tire de laextensión hacia arribadesde la parte posteriorde la bandeja.• Para instalarla, introduzca lassujeciones de la extensiónde la bandeja en el marco.Para evitar daños personales o materiales, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:• Compruebe que la bandeja está fija antes de colocar nada encima.• Maneje con cuidado las bandejas de cristal reforzado. Las bandejas se pueden romper si tienen muescas, rasguñoso se exponen a cambios bruscos de temperatura. Bandejas interiores Bandejas Side Glide™ (en algunos modelos) Las bandejas Side Glide™ se enganchan enun ensamblaje de travesaños dobles en la parteposterior. Las bandejas se pueden alinear paracrear una superficie completa a la misma alturao se pueden colocar porseparado gracias a lostravesaños, deslizándolasa derecha o izquierda paraajustarse a lasnecesidades.Para extraer e instalarla bandeja:• Para extraer labandeja, elévela 10°para desengancharla de lostravesaños dobles y levántela.• Para instalarla siga el mismoprocedimiento enorden inverso.Para deslizar las bandejas:• Eleve suavemente laparte superior de labandeja y deslícela aizquierda o derecha.Para extraer e instalar losensamblajes de travesañosdobles:• Para extraerlos, deslice hacia arriba elensamblaje para desengancharlode las guías metálicas.• Para instalarlos, siga el mismo procedimientoen orden inverso. Spillsaver™ Las bandejas fijas Spillsaver™evitan pequeños derramespara que la limpieza resultemás sencilla.• Para extraer las bandejastire hacia arriba yhacia afuera.• Para instalarlas, siga elmismo procedimientoen orden inverso. Easy Glide™ Spillsaver™ (en algunos modelos) Las bandejas Easy Glide™Spillsaver™ se limpian deforma sencilla gracias a sudiseño de fácil extracción paraalcanzar la parte posterior.Para que su limpieza resultemás fácil, la bandeja decristal se puede extraercompletamente, sacándoladel marco.• Para extraer la bandeja y el marco consulte lasinstrucciones para bandejas fijas Spillsaver™.Este manual se ha creado para mostrar las diferentes características disponibles para esta líneade productos. Si su frigorífico no cuenta con todas las opciones que se muestran, puede adquirirmuchos de estos componentes opcionales poniéndose en contacto con su proveedor. ¿Qué ocurre si estas características son diferentes a las mías? PRECAUCIÓN
Características de la sección de alimentos frescos83 Compartimentos de las contrapuertas Estantes de las contrapuertas Los estantes de las contrapuertasse ajustan para satisfacer lasnecesidades particulares.• Para extraerlos, deslice ytire hacia arriba del estante.• Para instalarlos, siga elmismo procedimiento enorden inverso. Características de la sección de alimentos frescos Estantes inclinables de las contrapuertas (en algunos modelos) El ensamblaje del estante inclinable consta deun estante y un marco, de forma que ofrece unaorganización ajustable y conveniente para losalimentos en la contrapuerta. El ensamblaje delestante se inclina hacia delante para que se puedaacceder mejor a los alimentos y se puede extraerpara una limpieza más sencilla y un mejor ajuste.Para extraer e instalar el estante:• Para extraer el estante,colóquelo hacia delantey tire hacia arriba.• Para instalar el estante,deslícelo dentro delmarco y presione.Para ajustar el marcodel estante:• Extraiga el estante según lasinstrucciones anteriores.• Eleve el marco y sáquelo de la puerta,colóquelo en la ubicación deseada. Compartimento para productos lácteos La sección de productos lácteos sirve paraguardar alimentos como mantequilla, yogur,queso, etc. Se trata de un compartimentoajustable que se encuentra enla contrapuerta. Se puedemover a diferentes ubicacionessegún sea necesario.• Para extraerlo, deslicey tire hacia arriba delcompartimento deproductos lácteos.• Para instalarlo, siga elmismo procedimientoen orden inverso.
Cubierta de los estantes de las contrapuertas Las cubiertas de los estantesde las contrapuertas evitanque se deslicen alimentosdentro de estos estantes. Las cubiertas de losestantes de las contrapuertas son extraíblesy se pueden lavar sin problemas en el lavavajillaspara que su limpieza resulte más sencilla. Beverage Chiller™/ Mini-Chiller™ (en algunos modelos) Beverage Chiller™ y Mini Beverage Chiller™mantienen las bebidas y otros alimentos hasta 3° Cmás fríos que el resto de la sección de alimentos.La entrada de aire permite que el aire pase delcongelador al Beverage Chiller™.El control del Beverage Chiller™ seencuentra en la pared izquierda de lasección de alimentos frescos. El controlajusta la cantidad de aire que circula en elBeverage Chiller™. Mueva el control hastael icono del copo de nieve para obteneruna temperatura más baja.Para extraer e instalar Beverage Chiller™:• Si el compartimento deproductos lácteos ouno de los estantes de lacontrapuerta se encuentrandirectamente encima deeste enfriador, se tendránque extraer. Consultelas instruccionescorrespondientes y extraigalos elementos. Deslice elensamblaje del BeverageChiller™ hacia arribay tire.• Para instalarlo, alinee unode los orificios de entradade aire frío (A) del Beverage Chiller™ conuna de las dos tomas deaire (B) del revestimientode la puerta. Presione el ensamblajeen el dispositivo de sujeción del revestimientode la puerta hasta que se detenga. IMPORTANTE: Beverage Chiller™ no funcionará de forma adecuada si los orificios de toma no se encuentran alineados con la toma de aire del revestimiento de la puerta.84 Características de la sección de alimentos frescos Cajones Cajón de carne/verduras temperatura controlada El sistema para carne/verduras ofrece un cajón con un control de temperatura que mantiene el compartimento hasta 3° C por debajo de la temperatura del frigorífico. Este cajón se puede utilizar para guardar carne u otro tipo de productos. NOTA: Al dirigir aire frío al sistema para carne y verduras es posible que disminuya la temperatura del frigorífico. Puede que resulte necesario ajustar el control del frigorífico. Controles Los controles de refrigeración que se encuentran en la pared izquierda del cajón regulan la temperatura del aire del cajón de carne/verduras. Establezca el nivel de control en cold (frío) para obtener una temperatura normal del frigorífico para productos con envoltorio. Utilice coldest (más frío) para carnes u otros productos de charcutería. Cajón de carne/verduras temperatura controlada El cajón de verduras Garden Fresh™ mantiene los productos frescos durante más tiempo, ya que ofrece un ambiente de humedad graduable. Controles Los controles de Garden Fresh™ regulan la cantidad de humedad del cajón de verduras. Establezca el nivel de control en low (bajo) para productos con envoltorio. Utilice high (alto) para otros productos vegetales. Para extraer e instalar los cajones:
- Para extraer el cajón, sáquelo por completo. Incline la parte superior del cajón y tire hacia afuera.
- Para instalarlo siga el mismo procedimiento en orden inverso. Para extraer e instalar la bandeja de verduras:
- Levántela de los soportes de las paredes y sáquela.
- Para instalar la bandeja, colóquela encima de los soportes de la pared hasta que se encuentre al mismo nivel que la pared posterior. Beverage Organizer™ (en algunos modelos) Beverage Organizer™ se desliza de la parte inferior de la bandeja Easy Glide™ Spillsaver™. El organizador admite hasta 12 onzas de latas de bebidas. Para extraer e instalar el organizador:
- Para extraerlo, vacíe el contenido del organizador. Tire hacia afuera del organizador y eleve la parte frontal para liberarlo de la guía de la bandeja. Tire hacia afuera.
- Para instalarla siga el mismo procedimiento en orden inverso.85 Cubitera La cubitera se encuentra bajo el dispensadorautomático de hielo.Para extraer e instalarla cubitera:• Para extraer la cubitera,extraiga la bandeja dehelados. Eleve el brazodel dispensador de hielopara desactivarlo.• Eleve la parte frontal de la cubitera y tire.Eleve la parte frontal de la cubitera y extráigala.• Para instalarla, deslícela en las guías que seencuentran bajo el dispensador de hielo hastaque la cubitera encaje en su sitio. Baje el brazodel dispensador de hielo para activarlo y vuelvaa colocar el estante de helados.IMPORTANTE: La cubeta dehielo debe estar sujeta en ellugar adecuado para poderobtener hielo de forma correcta.Si no se cierra la puerta delcongelador, la cubitera noestará bien colocada. Gire eltope como se muestra en lafigura para alinear de formaadecuada la cubeta de hielocon la parte posterior dela unidad. Características del congelador Bandeja de helados La bandeja de helados ofrece espacio para losalimentos que se quieren enfriar o congelar deforma rápida.• Para extraerla, eleve labandeja de helados delos raíles de la cubetade hielo y tirar.• Para instalarla, siga elmismo procedimientoen orden inverso. Dispensador automático de hielo Esta cubitera crea el hielo que utiliza el dispensador.Primer uso de la cubitera• Compruebe que la cubeta de hielo estábien colocada y el brazose encuentra hacia abajo.• Una vez que la sección delcongelador alcanza unatemperatura entre -18° y-17° C, la cubitera sellena de agua y empiezaa funcionar.• Una vez transcurridas 24 horas desdela instalación podrá obtener hielo.• Deseche el hielo creado en las primeras12 horas de funcionamiento para verificarque el sistema está limpio de impurezas.Instrucciones de funcionamiento• Compruebe que la cubeta de hielo está biencolocada y el brazo se encuentra hacia abajo.• Una vez que la sección del congelador alcanzauna temperatura entre-18° y -17° C, lacubitera se llena deagua y empieza afuncionar. Podráobtener la cantidadcompleta de hieloscada 3 horas.• Detenga la producción de hielo elevando elbrazo de la cubitera hasta que se oiga un clic.• La cubitera se mantendrá en la posición off (desconectado) hasta que se baje el brazo. Características principales Para evitar daños materiales, debe seguir el procedimiento que se muestra a continuación:• No tire del brazo de la cubitera hacia arriba o hacia abajo.• No coloque ni guarde nada en la cubitera.Este manual se ha creado para mostrar las diferentes características disponibles para estalínea de productos. Si su frigorífico no cuenta con todas las opciones que se muestran,puede adquirir muchos de estos componentes opcionales poniéndose en contacto consu proveedor. ¿Qué ocurre si estas características son diferentes a las mías? PRECAUCIÓN
IMPORTANTE No se debe instalar la bandejade los helados si la máquina de hacer hieloestá en la posición “off” (apagado).IMPORTANTE No se debe instalar la bandejade los helados si la máquina de hacer hieloestá en la posición “off” (apagado).86 Características del congelador Sistema Stor-Mor
Las cestas se deslizan para acceder mejor a los alimentos que se encuentran en la parte posterior. Las bandejas se pueden extraer para satisfacer las necesidades particulares. Para extraer e instalar la bandeja Stor-Mor
- Para extraerla, desencaje la parte derecha de la bandeja de las guías de la estructura y retírela de los enganches de montaje de la pared.
- Para instalarla, siga el mismo procedimiento en orden inverso. NOTA: La parte posterior de la bandeja debe encontrarse al mismo nivel que la estructura para fijarla en las guías. Un alineamiento inadecuado puede dar lugar a que la bandeja se deslice. Para extraer e instalar las cestas:
- Para extraer la cesta, sáquela por completo. Eleve la parte frontal del tirador para liberar la cesta de las guías y extráigala.
- Para instalarla siga el mismo procedimiento en orden inverso. Bandejas Bandeja fija del congelador Para extraer e instalar las bandejas:
- Extraiga la bandeja de los enganches de sujeción de montaje de la pared y tire de la parte izquierda de los orificios de montaje.
- Para instalarla siga el mismo procedimiento en orden inverso. Bandejas colgantes de rejilla (en algunos modelos) Las bandejas colgantes de rejilla proporcionan un espacio adicional para bandejas para cubitos de hielo, alimentos congelados, bolsas de hielo, etc. Para extraer la bandeja:
- Presione hacia dentro el gancho circular de la bandeja para liberar el lado derecho de la bandeja Stor- Mor
. La bandeja se deslizará hacia abajo.
- Tire hacia afuera del gancho circular de la bandeja colgante de rejilla para extraer la bandeja de la sección del congelador. Para instalar la bandeja:
- Siga los pasos anteriores en orden inverso. Compartimentos de las contrapuertas Estantes inclinables de las contrapuertas (en algunos modelos)
- Consulte la sección de alimentos frescos para obtener instrucciones.
- Consulte la sección de alimentos frescos para obtener instrucciones. Almacenamiento en contrapuertas87 Características del dispensador Características principales Luz del dispensador no se muestra Se enciende una luz en la zona del dispensador mientras se obtiene agua o hielo. Botón de Front Fill (llenado frontal) (en algunos modelos) El botón de Front Fill (llenado frontal) es independiente de los controles del dispensadory ofrece una alternativa a la almohadilla del dispensador para dispensar agua desde elfrente. Esta opción resulta muy útil para llenar grandes recipientes que no caben dentrode la zona del dispensador (p. ej. botellas, jarras, cazuelas, cafeteras).Además, también ofrece la posibilidad de obtener hielo y agua de forma simultánea. Parautilizarlo, seleccione el modo de hielo que desee en el panel de control del dispensador.Coloque el recipiente contra la almohadilla del dispensador mientras pulsa el botón deFront Fill (llenado frontal). Almohadilla del dispensador La almohadilla del dispensador se encuentra en la parte posterior de la zona del dispensador.Cuando se presiona la almohadilla del dispensador, se obtendrá la selección elegida en elpanel de control. Bandeja extraíble La bandeja extraíble en la parte inferior del área del dispensador está diseñada pararecoger los pequeños derrames; se puede extraer fácilmente para su vaciado y limpieza.IMPORTANTE: La bandeja extraíble se debe vaciar, ya que no drena. Un chorrode agua continuo daría lugar a un desbordamiento de la bandeja.Para evitar daños personales o materiales, debe seguir las instruccionesque se muestran a continuación:• No introduzca los dedos, manos o cualquier objeto en el orificiodel dispensador.• No emplee objetos afilados para romper el hielo.• No introduzca hielos directamente en recipientes de cristal fino, porcelanao cristal delicado. NOTA: Durante el uso inicial del dispensador de agua, deben transcurrir aproximadamente 1 ó 2 minutos hasta que el agua llene el depósito. Deseche los primeros 10 ó 14 recipientesde agua obtenidos tras la conexión inicial del frigorífico a la toma de agua y tras largosperíodos de desuso.Para utilizar la almohadilla del dispensador:• Elija la opción de agua del panel de control del dispensador.• Presione los recipientes de boca ancha resistentes contra la almohadilla del dispensador.• Ejerza menos presión en la almohadilla del dispensador para detener el chorro de agua.Se mantendrá un pequeño chorro que se recogerá en la bandeja del dispensador. Si lacantidad de agua derramada es grande se debe secar.Para utilizar el botón de Front FIll (llenado frontal) (en algunos modelos):• Alinee el recipiente bajo el botón de Front Fill (llenado frontal) utilizando como guíael goteo de agua.• Mantenga pulsado el botón de Front Fill (llenado frontal).• Deje de presionar el botón cuando haya terminado de llenar el recipiente. Se mantendráun pequeño chorro, que se recogerá en la bandeja del dispensador. Si se derrama grancantidad de agua, se deberá secar. NOTA: Si el dispensador de agua se mantiene activo durante más de 5 minutos, un sensor de bloqueo automático cortará la energía de la zona del dispensador. Consulte la sección sobrebloqueo automático para obtener más información. Funcionamiento del dispensador de agua PRECAUCIÓN !88 Funcionamiento del dispensador de hielo Para obtener hielo:• Seleccione el modo Cubed (en cubitos) o Crushed (picado) pulsando los botones del panel de controldel dispensador. Una luz indicadora de color verde muestra el modo elegido.• Presione el recipiente contra la almohadilla del dispensador. Cuando obtenga hielo triturado, mantenga el recipiente lo más cerca posible del conducto para evitar que salpique. El modo de selección no se puede cambiar mientras el dispensador de hielo está en funcionamiento. Características del dispensador Características de los controles (Control de 5 botones) Dispenser Lock (Bloqueo del dispensador) Esta función evita que se dispense agua o hielo deforma accidental.Para bloquear y desbloquear el dispensador:• Para bloquear el dispensador, mantenga pulsado el botónDispenser Lock (bloqueo del dispensador) durante 3 ó 4segundos. del dispensador). Una luz indicadora color verdesobre el botón confirma que el dispensador se encuentrabloqueado.• Para desbloquear el dispensador, mantenga pulsado elbotón Dispenser Lock (bloqueo del dispensador) durante 3ó 4 segundos. se apagará. La luz indicadora verde encimadel botón se apagará. ¿Qué es el bloqueo automático? El bloqueo automático interrumpe la energía del dispensadorde agua y hielo después de que esté en funcionamiento continuo.Si se activa este modo, la luz verde se ilumina encima del botónDispenser Lock (bloqueo del dispensador).Para desbloquear el dispensador:• Para desbloquear el dispensador, mantenga pulsado elbotón Dispenser Lock (bloqueo del dispensador) durante3 ó 4 segundos. La luz indicadora verde encima del botónse apagará. Luz indicadora del estado del filtro La luz indicadora del estado del filtro sirve para recordar que ha llegado el momento de reemplazar el filtro. Una luzverde indica que el filtro se encuentra en buenas condiciones. Una luz roja indica que el filtro se debe cambiar. Unavez que la luz se ilumine de color rojo, se mantendrá de este color hasta que se reemplace.Para restablecer el indicador:• Mantenga pulsado los botones de Dispenser Lock (bloqueo del dispensador)
Water (agua) de formasimultánea durante 3 ó 4 segundos. La luz verde indicadora del estado del filtro parpadea 3 veces cuandose ha restablecido la función de forma correcta. Auto Light (iluminación automática) La función Auto Light (iluminación automática) ofrece la capacidad de activar la luz del dispensadora media potencia cuando el Light Sensor (sensor de luz) detecta que los niveles de luz de la habitación son bajos.Para activar y desactivar la Auto Light (iluminación automática):• Para activarla, pulse el botón Auto Light (iluminación automática) que seencuentra en el panel de control. Una luz indicadora verde sobre el botónmuestra que el sensor está activo.• Para desactivarla, pulse el botón Auto Light (iluminación automática).La luz indicadora verde se apagará.NOTA: La luz del dispensadorfuncionará independientemente deque se encuentre seleccionada laAuto Light (iluminación automática). NOTA: Si el dispensador de hielo se mantiene activo durante más de 2 ó 3 minutos, un sensor de bloqueo automático cortará la energía de la zona del dispensador. Consulte la sección sobre bloqueo automático para obtener más información. Sabbath Mode (modo sin iluminación exterior) Este modo tiene la función de desactivar los indicadores luminosos y las luces deldispensador, manteniendo los controles operativos.Para activar Sabbath Mode (modo sin iluminación exterior):• Mantenga pulsados simultáneamente los botones Dispenser Lock (bloqueo del dispensador) Auto Light (iIuminación automática) durante 3 ó 4 segundos. Transcurridos los 3 ó 4 segundos, se apagarán los indicadores luminosos y las luces del dispensador. La luz del dispensador no se encenderá cuando se utilice en este modo. Para desactivar Sabbath Mode (modo sin iluminación exterior):
- Mantenga pulsados simultáneamente los botones Dispenser Lock (bloqueo del dispensador) y Auto Light (iluminación automática) durante 3 ó 4 segundos. Transcurridos los 3 ó 4 segundos, se encenderán los indicadores luminosos y las luces del dispensador. NOTA: En caso de que se produjeseun corte de electricidad mientras estéactivo Sabbath Mode (modo siniluminación exterior), el controlseguirá en este modo cuando vuelvaa disponer de electricidad. +89 Características del dispensador Características de los controles (control electrónico) ¿Qué es el bloqueo automático? El bloqueo automático interrumpe la energía del dispensador de agua y hielo después de que esté en funcionamiento continuo durante aproximadamente 2 minutos. Si se activa este modo, la luz verde se ilumina encima del botón . Para desbloquear el dispensador:Para desbloquear el dispensador, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Se apagará la luz indicadora verde situada encima del botón. Dispenser Lock (Bloqueo del dispensador) Esta función evita que se dispense agua o hielo de forma accidental.Para bloquear y desbloquear el dispensador:• Para bloquear el dispensador, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Una luz indicadora de color verdesobre el botón confirma que el dispensador se encuentra bloqueado.• Para desbloquear el dispensador, mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Se apagará la luz indicadoraverde situada encima del botón.Para obtener hielo:• Pulse el botón para obtener cubitos de hielo.• Pulse el botón para obtener hielo picado. Dispensador de agua y hielo (activador principal) Las funciones del dispensador de agua y hielo son independientes.Para obtener agua:• Pulse el botón • Pulse el activador de agua Luz indicadora del estado del filtro La luz indicadora del estado del filtro sirve para recordar que ha llegado el momento de reemplazar el filtro delagua. Una luz verde indica que el filtro se encuentra en buenas condiciones. Una luz roja indica que el filtrose debe cambiar. Una vez que la luz se ilumine de color rojo, se mantendrá de este color hasta que se reemplace.Para restablecer el indicador:• Mantenga pulsados los botones y de forma simultánea durante 4 segundos. La luz verde indicadoradel estado del filtro parpadea 3 veces cuando se ha restablecido la función de forma correcta. Función de iluminación La función de iluminación dispone de dos funciones:OFF (desconectado) y AUTO (automática).La función OFF (desconectado) permite que la luz funcione sólo como luz del alojamiento del dispensador.La función AUTO (automática) permite que el SENSOR mida los niveles de luz del entorno y ajuste la energía de la luz delalojamiento según el caso. Cuando el sensor registra niveles de luz inferiores (noche, cocina a oscuras), la luz del alojamiento utilizará un 50% de energía. Cuando el sensor registra niveles de luz superiores (cocina iluminada, luz solar), no se activará la luz del alojamiento.Para desactivar la opción AUTO (automática):
- Pulse el botón situado en el panel de control. Cuando la luz indicadora de color verde situada sobre el botón está apagada, la luz funcionará sólo cuando dispense hielo o agua.
- Para desactivar la opción AUTO (automática), pulse el botón . Cuando la luz indicadora de color verde situada sobre el botón está encendida, la luz del alojamiento del dispensador empleará la opción AUTO (automática). NOTA: La luz del dispensador se iluminará al 100% cuando las funciones de hielo y agua se encuentran en uso.90 Características del dispensador Características de los controles (continuación) (control electrónico) Teclas de temperatura Estas teclas permiten elevar y disminuir la temperatura del congelador o del compartimento de alimentos frescos.Para establecer la temperatura del compartimento dealimentos frescos:• Sitúe los botones junto al botón. Use elpara elevar la temperatura de la sección dealimentos frescos o el botón para disminuirla.• Pulse el botón para confirmar los valores.Para establecer la temperatura del congelador:• Repita las instrucciones anteriores con los botonessituados junto al botón en la pantalla. Alarm Off (alarma desactivada) Esta tecla sirve para activar el indicador de advertencia HITEMP (Temperatura) y la alarma de sonido, así como paradesactivar la alarma de sonido OPEN DOOR (Abrir Puerta).Para desactivar la alarma:• Pulse el botón
Vacation Mode (modo ausencia) Al pulsar esta tecla, la frecuencia de los ciclos de descongelaciónserá menor, con el correspondiente ahorro de energía.Para deactivate Vacation Mode:• Pulse el botón o abra la puerta del frigorífico.Para activar Vacation Mode:• Pulse el botón . Pantalla On/Off (Encendido/Apagado) El interruptor de la pantalla On/Off (Encendido/Apagado) compruebala alimentación de la pantalla de cristal líquido.Para desactivar la pantalla:• Pulse el botón ). La pantalla se apagará.Para activar la pantalla de nuevo:• Pulse el botón . La pantalla volveráa encenderse. Max Freeze (Congelado máximo) Esta función hace que la temperatura del congelador desciendahasta la Opción de Temperatura Mínima del Congelador establecidapreviamente mediante el control. Esta función permanece activadurante 24 horas aproximadamente.Para activar Max Freeze (Congelado máximo):• Pulse el botón . La luz de color verde sobreel botón indica que la función se encuentra activa.Para deactivate Max Freeze (Congelado máximo):• Pulse el botón. La luz de color verde situadasobre el botón se apagará. NOTA: No se pueden cambiar los valores de la temperatura si las opciones Max Cool o Max Freeze se encuentran activas. Max Cool (Frío máximo) Esta función hace que la temperatura del compartimentode alimentos frescos descienda hasta la Opción de TemperaturaMínima del Frigorífico establecida previamente mediante el control.Esta función permanece activa durante 10 horas aproximadamente.Para activar Max Cool (Frío máximo):• Pulse el botón. La luz de color verde sobre elbotón indica que la función se encuentra activa.Para desactivar Max Cool (Frío máximo):• Pulse el botón . La luz de color verde sobreel botón se apagará. NOTA: No se pueden cambiar los valores de la temperatura si las opciones Max Cool o Max Freeze se encuentran activas
Características del dispensador Características de los controles ocultos (control electrónico)Sabbath Mode (modo sin iluminación exterior)Este modo tiene la función de desactivar los indicadores luminosos y las luces del dispensador,manteniendo los controles operativos. Las alarmas visuales y de sonido no se encuentrandisponibles cuando se utilice en este modo.NOTA: En caso de que se produjese un corte de electricidadmientras esté activo Sabbath Mode (modo sin iluminaciónexterior), el control seguirá en este modo cuando vuelva adisponer de electricidad Hidden Lockout for Upper Keypad(bloqueo oculto para el teclado superior)Este modo está diseñado para evitar la manipulación del conjunto superior de controlesdel dispensador, entre los que se encuentran pantalla On/Off (encendido/apagado), Max Freeze (congelado máximo),Max Cool (Frío máximo), Vacation Mode (modo ausencia) y las funciones de configuración de temperaturas.Función ON/OFF (encendido/apagado)La función ON/OFF (encendido/apagado) desactiva larefrigeración de las secciones de alimentos frescosy del congelador.Pantalla Auto La pantalla AUTO (automática) controla la iluminación de la pantalla del indicador LED (Indicador LED) según las lecturas de luz que recibe del SENSOR (sensor). En modo AUTO (automática), si el SENSOR (sensor) indica niveles de luz bajos,la pantalla aparecerá más oscura que en períodos que gozan de buena iluminación. En modo ON (encendido), la pantalladispondrá únicamente de un valor de iluminación y no cambiará dependiendo de los niveles de luz.Para establecer los niveles de alimentación de la pantalla:• Mantenga pulsados el botón y el botón del congelador durante 3 segundos. El estado activoactual se mostrará en la pantalla con O para ON (encendido) y AL para AUTO (automática).
- Emplee el botón del frigorífico para desplazarse por los diferentes estados de la pantalla.• Active el valor que desea seleccionar pulsando el botón Para activar Sabbath Mode(modo sin iluminación exterior):• Mantenga pulsados simultáneamente los botones y durante 3 segundos. Transcurrido estetiempo, se apagarán los indicadores luminososy las luces del dispensador. La luz deldispensador no se encenderá cuandose utilice en este modo.Para desactivar Sabbath Mode(modo sin iluminación exterior):• Mantenga pulsados simultáneamente losbotones y durante 3 segundos. Transcurridoeste tiempo, se encenderán los indicadores luminososy las luces del dispensador.Para activar Hidden Dispenser Lockout:• Pulse simultáneamente los botones y durante 3 segundos.Para desactivar la unidad:• Pulse el botón del congelador hasta que seproduzca una lectura superior a la temperatura máximaadmitida del congelador. Llegado a este punto, en lapantalla del indicador LED (indicador LED) aparece: — —• Pulse el botón del congelador.Para activar de nuevo la unidad:• Pulse el botón del congelador.• Pulse el botón para confirmar la selección.Para evitar descargas eléctricas que podrían causar dañospersonales graves e incluso la muerte, efectúe las tareasde servicio y mantenimiento del frigorífico siempre que launidad se encuentre desconectada.Modo de conversiónde temperaturaEste modo permite seleccionar entre gradosFahrenheit y Celsius en la pantalla de temperatura. ° F ° C Para cambiar la lectura de la temperatura:• Pulse simultáneamente los botones y del congelador durante 3 segundos. Al pulsar la mismacombinación de botones, el usuario podrá alternarentre las dos selecciones.
Para desactivar Hidden Dispenser Lockout:• Pulse simultáneamente los botones durante 3 segundos.92 Para evitar descargas eléctricas que podrían causar lesiones personales gravese incluso la muerte, desconecte la alimentación del frigorífico antesde limpiarlo. Tras acabar la limpieza, conecte de nuevo la alimentación.Para evitar daños personales o materiales:• Lea y respete las instrucciones del fabricante para todos los productosde limpieza.• No introduzca en el lavavajillas estantes, bandejas u otros accesorios.En caso contrario, podrían producirse deformaciones o grietas enlos accesorios.• Maneje con cuidado las bandejas de cristal reforzado. Las bandejas sepuede romper si tienen muescas, rasguños o se exponen a cambiosbruscos de temperatura.• Para evitar dañar el suelo, utilice cartones, mantas u otrosmateriales protectores. Limpieza de la unidad General 1. Limpie las superficies con una solución de agua templada y bicarbonato. Utiliceun paño limpio y suave para limpiar las superficies.2. Aclare las superficies con agua templada. Seque las superficies con un pañolimpio y suave. Adhesivos 1. Elimine los restos de pegamento frotándolos con pasta de dientes utilizandolos dedos hasta que se despegue.2. Aclare la superficie con agua templada. Seque la superficie con un paño limpioy suave. Juntas de las puertas 1. Mantenga siempre limpias las juntas de las puertas. Limpie las juntas de laspuertas cada 3 meses, tal como se indica en las instrucciones que se recogenen la sección “General”. Bobinas del condensador Limpie las bobinas del condensador cada 3 meses para garantizar un rendimientomáximo del frigorífico. La suciedad o pelusas acumuladaspueden dar lugar a:• una reducción del rendimiento de la refrigeración• un aumento del consumo de energía• en casos extremos, un fallo prematuro del compresor1. Extraiga la rejilla inferior y las cubiertas de las bisagrasinferiores tal como se muestra.2. Limpie la superficie frontal de la bobina del condensadorcon la boquilla del tubo de una aspiradora.3. Vuelva a colocar la rejilla inferior introduciendo los enganches en los orificioshasta que encaje. Encaje las cubiertas de las bisagras inferiores en lasbisagras inferiores. Bandejas de cristal Extraiga la bandeja elevando la parte frontal, soltando los ganchos de la guíametálica y tirando. Coloque la bandeja sobre una toalla. Deje que la bandeja seadapte a la temperatura ambiente antes de limpiarla.Limpie las ranuras, siguiendo estos pasos:1. Diluya un detergente suave y reparta la solución en las ranuras utilizando uncepillo de púas de plástico. Deje que la solución haga efecto 5 minutos.2. Rocíe agua templada en las ranuras utilizando un accesorio de rociadopara grifos.3. Seque la bandeja y vuelva a colocarla introduciendo los ganchos en la guíametálica y bajando la parte frontal. ADVERTENCIA
Consejos y cuidados Su fabricante dispone de un productode limpieza que podrá adquirir (N.º dereferencia: 31960801). Si desea comprareste producto, póngase en contacto con sudistribuidor local. ¿Qué productos de limpieza son recomendables para el acero inoxidable? ¿Cómo puedo eliminar los olores del frigorífico? 1. Saque todos los alimentos y desconectela alimentación del frigorífico.2. Limpie todas las superficies interiores,los techos, el suelo y las paredes segúnlas instrucciones que se recogen en lasección “General”. Preste especialatención a las esquinas, grietas y ranuras.Limpie los cajones, bandejas y estantes.3. Conecte la alimentación y vuelva acolocar los alimentos en el frigorífico.Limpie y seque todas las botellas,recipientes y jarras. Coloque losalimentos en recipientes bien cerradospara evitar olores. Transcurrido unperíodo de 24 horas, compruebe sise ha eliminado el olor.Siga estos pasos si no se ha eliminadocompletamente el olor.4. Siga los pasos 1 y 2.5. Coloque los cajones de verdura en labandeja superior de la sección delfrigorífico. Forre las secciones delfrigorífico y el congelador incluidas laspuertas con hojas arrugadas de papel deperiódico.6. Coloque briquetas de carbón de formaaleatoria en el periódico.7. Cierre las puertas y déjelo así de24 a 48 horas.8. Retire las briquetas de carbón ylos periódicos.9. Siga los pasos 2 y 3.Si todavía no se ha eliminado el mal olor,póngase en contacto con su distribuidorlocal para obtener ayuda.IMPORTANTE: Los daños causadosen el acabado del acero inoxidablepor un uso indebido de productosde limpieza o productos norecomendados no están cubiertos porninguna garantía.93 Para evitar descargas eléctricas que podrían causar lesiones personales graves e incluso la muerte, desconecte la alimentación del frigorífico antes de reemplazar la bombilla. Si no puede cortar la alimentación desenchufando el cable, retire el fusible de la red eléctrica general. Una vez reemplazada la bombilla, conecte la alimentación. Para evitar daños personales o materiales, tenga en cuenta las siguientes instrucciones:
- Deje que se enfríe la bombilla.
- Utilice guantes siempre que tenga que reemplazar una bombilla. Extracción y sustitución de bombillas Consejos y cuidados Parte superior de la sección de alimentos frescos
1. Localice los orificios para los dedos a ambos lados de
la carcasa de la luz. Introduzca los dedos y haga presiónen ambos lados de la carcasa. Tire hacia abajo de lacarcasa y extráigala.2. Extraiga las bombillas.3. Sustituya las bombillas por otras de tipo Krypton E27 que no sean superiores a25 vatios.4. Vuelva a colocar la carcasa de la bombilla introduciendo las lengüetas frontales dela carcasa en los orificios del revestimiento que se encuentran directamentedelante del ensamblaje de la luz.5. Encaje de nuevo la carcasa de la bombilla.
Parte inferior de la sección de alimentos frescos y sección del congelador del modelo sin dispensador
1. Presione las lengüetas inferiores
(A) de la carcasa de labombilla y tire hacia afuera.2. Extraiga la bombilla.3. Sustituya las bombillas por otras de tipo Krypton E27 que no sean superiores a 25 vatios.
4. Introduzca las lengüetas superiores
(B) de la carcasa de la luz en elrevestimiento del frigorífico y encaje la parte inferior en el ensamblaje de la luz. Sección del congelador del modelo con dispensador 1. Extraiga la cubeta de hielo elevando la parte frontal y tirando.2. Extraiga la carcasa de la bombilla apretando la lengüetasuperior (A) y tirando hasta extraer la carcasa del revestimiento.3. Sustituya las bombillas por otras de tipo Krypton E27 queno sean superiores a 25 vatios.4. Introduzca las lengüetas inferiores (B) de la carcasa de la bombilla enel revestimiento y encaje la parte superior en el ensamblaje de la luz.5. Vuelva a colocar la cubeta de hielo deslizándola hasta que encaje en su sitio.
Dispensador de agua y hielo
1. Localice la bombilla dentro del extremo superior del marco del dispensador.
Desenrósquela para extraerla.2. Sustituya las bombillas por otras de 230/240 VCA que no sean superiores a12 vatios. En el cajón de verduras encontrará bombillas de repuesto acausa de la falta de disponibilidad local. ADVERTENCIA
Bajo consumo energético Gracias a su diseño, éste es uno de los frigoríficos que reducen en mayor medida el consumo de energía. Reduzca al máximo el consumo de energía siguiendo estas indicaciones.
- El frigorífico debe funcionar a una temperatura ambiente de entre 16° y 43° C, alejado de fuentes de calor y de la luz directa.
- No establezca los controles del sistema del frigorífico, congelador y Chiller Fresh
a una temperatura más baja de la necesaria.
- Mantenga llena la sección del congelador.
- Mantenga las juntas de las puertas limpias y flexibles. Sustituya las juntas si están gastadas.
- Mantenga limpias las bobinas del condensador. $94 SONIDO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El control del congelador (A) hace clic cuando pone en marcha o detiene el compresor. Funcionamiento norm al Clics El temporizador para descongelar (B) suena como un reloj eléctrico y hace ruido al pasar de un ciclo de descongelación a otro. Funcionamiento norm al Una corriente de aire o un zumbido Los ventiladores del congelador (C) y del condensador (D) producen este sonido cuando se encuentran en funcionamiento. Funcionamiento norm al Un sonido de gorgoteo o burbujeo El refrigerante del evaporador (E) y del intercambiador de calor (F) produce este sonido cuando fluye. Funcionamiento norm al Los cubitos del hielo de la cubitera (en algunos modelos) caen en la cubeta de hielo ). Funcionamiento norm al Golpes Se cierra el dispensador de hielo
Funcionamiento normal El compresor (I) produce un sonido vibrante cuando está en funcionamiento. Funcionamiento norm al Sonido vibrante El frigorífico no se encuentra nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener información detallada sobre la nivelación de la unidad. Zumbido La conexión de la válvula de agua de la cubitera (J) (en algunos modelos) zumba mientras se llena de agua la cubitera. Funcionamiento norm al La cubitera (K) se encuentra encendida pero no dispone de toma de agua. El sonido se detiene al elevar el brazo de la cubitera a la posición de desactivado. Consulte la sección Dispensador automático de hielo en el manual de propietario para obtener información detallada. A veces se produce un zumbido en el dispositivo giratorio (L) (en algunos modelos), ya que éste se mueve mientras funciona el dispensador. Funcionamiento norm al El compresor (I) puede producir un zumbido alto mientras se encuentra en funcionamiento. Funcionamiento norm al Zumbido Válvula de solenoide (M ) activando la puerta del dispensador de hielo. Funcionamiento norm al Pasos previos antes de llamar al servicio técnico
Los frigoríficos actuales poseen nuevas características y su consumo de energía es inferior. El aislante de espuma esmuy útil para ahorrar en el consumo de energía, además sus capacidades aislantes son excelentes. Sin embargo, elaislante de espuma no actúa como absorbente acústico. Por lo tanto, algunos sonidos pueden parecer extraños. Esuna cuestión de tiempo acostumbrarse a estos sonidos. Consulte esta información antes de llamar al servicio técnico. FUNCIONAMIENTO El control y las luces del congelador están activados, pero el compresor no está en funcionamiento. El frigorífico se encuentra en el modo de descongelación. Funcionamiento normal. Espere 40 minutos para comprobar que el frigorífico vuelve a ponerse en marcha. Los valores del control son muy bajos. Consulte la sección del sistema para carne/verduras para ajustar los controles. Los valores de los controles del congelador son demasiado bajos. Consulte la sección de controles del Manual del propietario para ajustarlos. La temperatura del cajón de carne/verduras es demasiado alta Los cajones no están colocados de forma adecuada. Consulte la sección del sistema para carne/verduras para comprobar la posición de los cajones. El frigorífico no está conectado. Conecte la unidad. El control del congelador no está activado. Consulte la sección de controles en el Manual del propietario. Han saltado los fusibles o se tiene que restablecer el interruptor de control de potencia. Reemplace los fusibles necesarios. Compruebe el interruptor de control de potencia y restablézcalo si es necesario. El frigorífico no funciona Ha tenido lugar un corte de electricidad Póngase en contacto con la empresa de electricidad para informar acerca del corte de electricidad. El frigorífico sigue sin funcionar La unidad no funciona correctamente. Desconecte el frigorífico y coloque los alimentos en otra unidad. Si no dispone de otra unidad, coloque hielo seco en la sección del congelador para conservar los alimentos. La garantí a no cubre la pérdida de alimentos. Póngase en contacto con el servicio de asistencia. Las bobinas del condensador están sucias. Realice la limpieza según las instrucciones de limpieza del Manual del propietario. Los valores de los controles del frigorífico y del congelador son demasiado altos. Consulte la sección de controles del Manual del propietario para ajustarlos. La temperatura de los alimentos frescos es muy baja Beverage Chiller™ (en algunos modelos) no está en la posición adecuada. Consulte la sección Beverage Chiller™ de temperatura controlada para comprobar si la posición es adecuada.95 Pasos previos antes de llamar al servicio técnico FUNCIONAMIENTO
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
El frigorífico no se encuentra nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener información detallada sobre la nivelación de la unidad. Compruebe que las juntas cierran de forma adecuada. Realice una limpieza, si resulta necesario, según las instrucciones de limpieza del Manual del propietario. La puerta no cierra bien. Compruebe que no existen obstrucciones internas que no permitan un cierre adecuado de la puerta (p. ej. cajones mal cerrados, hielo en los estantes, recipientes demasiado grandes o colocados de forma inadecuada, etc.). Resulta necesario ajustar los controles. Consulte la sección de controles del Manual del propietario para obtener ayuda acerca de la forma de ajustarlos. Las bobinas del condensador están sucias. Realice una limpieza según las instrucciones de limpieza del Manual del propietario. La rejilla de aire posterior está bloqueada en modelos con una profundidad superior a los 60 cm. Compruebe la posición de los alimentos para evitar que obstruyan la rejilla. La rejilla de aire posterior se encuentra detrás de los cajones de verduras. Reduzca el tiempo durante el que está abierta la puerta. Organice los alimentos de modo que resulte necesario abrir la puerta durante el menor tiempo posible. Se ha abierto la puerta con mucha frecuencia o se ha mantenido abierta durante mucho tiempo. Dejar que el ambiente interior se adapte durante un periodo similar al que ha estado abierta la puerta. La temperatura de los alimentos parece demasiado alta Recientemente se han guardado alimentos. Deje pasar un tiempo hasta que los alimentos guardados alcancen la temperatura del frigorífico o congelador. Algún compartimento está sucio o algún alimento está causando ese olor. Consulte las instrucciones para la eliminación de olores del Manual del propietario. El frigorífico tiene un olor inusual Es el mome nto de cambiar el filtro de aire (en algunos modelos). Cambie el filtro de aire. Compruebe que las juntas cierran de forma adecuada. Realice una limpieza, si resulta necesario, según las instrucciones de limpieza del Manual del propietario. Los niveles de humedad son altos. Normal en periodos de gran humedad. Se forman gotas de agua en la parte exterior del frigoríf ico Es necesario ajustar los controles Consulte la sección de controles del Manual del propietario para obtener ayuda acerca de la forma de ajustarlos. Los niveles de humedad son altos o se ha abierto la puerta con frecuencia. Consulte la sección de controles del Manual del propietario para obtener ayuda acerca de la forma de ajustarlos. Reduzca el tiempo durante el que está abierta la puerta. Organice los alimentos de modo que resulte necesario abrir la puerta durante el menor tiempo posible. Se forman gotas de agua en la parte interior del frigorífico Compruebe que las juntas cierran de forma adecuada. Realice una limpieza, si resulta necesario, según las instrucciones de limpieza del Manual del propietario. El frigorífico o la cubitera emiten sonidos inusuales o demasiado altos Funcionamiento normal Consulte la sección "Sonidos" de Pasos previos antes de llamar al servicio técnico en el Manual del propietario. El contenido del cajón o la posición de los alimentos de los compartimentos contiguos pueden estar obstruyendo el cajón Vuelva a colocar los alimentos y los recipientes para evitar que molesten a los cajones. El cajón no se encuentra en la posición adecuada Consulte la sección del sistema para carne/verduras o la sección del cajón de verduras para conocer la posición adecuada. El frigorífico no se encuentra nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener información detallada sobre la nivelación de la unidad. Limpie los canales de los cajones con agua jabonosa templada. Aclárelos y séquelos. El sistema para carne/ verduras o los cajones de verduras no cierran correctamente Los canales de los cajones están sucios o necesitan cuidados. Aplique una capa fina de vaselina a los canales del cajón. Reduzca el tiempo durante el que está abierta la puerta. Organice los alimentos de modo que resulte necesario abrir la puerta durante el menor tiempo posible. Se ha abierto la puerta con mucha frecuencia o se ha mantenido abierta durante mucho tiempo. Deje que el ambiente interior se adapte durante un periodo similar al que ha estado abierta la puerta. La humedad o el calor del entorno son muy altos. Funcionamiento normal Recientemente se han guardado alimentos. Deje pasar un tiempo hasta que los alimentos guardados alcancen la temperatura del frigorífico o congelador. La unidad se encuentra expuesta al calor del ambiente o de los electrodomésticos cercanos. Compruebe el ambiente en el que se encuentra la unidad. Puede que resulte necesario mover la unidad para que funcione de una forma más adecuada. El frigorífico se pone en marcha con demasiada frecuencia Las bobinas del condensador están sucias. Realice una limpieza según las instrucciones de limpieza del Manual del propietario.96 Pasos previos antes de llamar al servicio técnico FUNCIONAMIENTO (continuación)
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
Resulta necesario ajustar los controles. Consulte la sección de controles del Manual del propietario para obtener ayuda acerca de la forma de ajustarlos. El frigorífico no se encuentra nivelado. Consulte las Instrucciones de Instalación para obtener información detallada sobre la nivelación de la unidad. Compruebe que no existen obstrucciones internas que no permitan un cierre adecuado de la puerta (p. ej. cajones mal cerrados, hielo en los estantes, recipientes demasiado grandes o colocados de forma inadecuada, etc.). El frigorífico se pone en marcha con demasiada frecuencia (continuación) La puerta no cierra bien. Compruebe que las juntas cierran de forma adecuada. Realice una limpieza, si resulta necesario, según las instrucciones de limpieza del Manual del propietario.
El agua no es clara Hay aire o burbujas de aire en el agua. Normal al utilizar el dispensador las primeras veces, desaparecerá con el uso. Hay residuos de carbono del cartucho para filtro de agua. El agua expulsada inicialmente a través del cartucho puede contener residuos de carbono inofensivos procedentes del cartucho. No existe riesgo en el consumo de las partículas. Desaparecerán después de los primeros usos. Partículas en el agua o en los cubitos de hielo. Las concentraciones de minerales en el agua forman partículas cuando se congela el agua y cuando se funde. Las partículas no son dañinas, es algo normal en las tomas de agua. La puerta del congelador no está cerrada. Compruebe que la puerta del congelador está cerrada. Se corta la energía del control cuando se abre la puerta del congelador. El frigorífico no está conectado. Conecte la unidad. Han saltado los fusibles o se tiene que restablecer el interruptor de control de potencia. Reemplace los fusibles necesarios. Compruebe los interruptores o si existe alguna desconexión en los circuitos. No se iluminan las luces indicadoras del control del dispensador (en algunos modelos) Ha tenido lugar un corte de electricidad. Póngase en contacto con la empresa de electricidad para informar acerca del corte de electricidad. La puerta del congelador no está cerrada. Compruebe que la puerta del congelador está cerrada. Cuando se abre la puerta del congelador se interrumpe la alimentación. Los controles están en modo de bloqueo. Consulte las instrucciones de Control del dispensador. Se está llenando el depósito de agua. Durante su uso inicial, existe un retraso aproximado de 45 segundos del dispensador mientras se llena el depósito de agua. Se ha instalado recientemente el dispensador o la unidad del dispensador, o se ha utilizado recientemente una gran cantidad de hielo. Espere 24 horas para que empiece a producirse el hielo y para que la cubitera se reponga después de vaciarse. No se obtiene agua ni hielo al presionar las almohadillas (en algunos modelos) El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Cambie el filtro de agua. Se ha instalado recientemente el dispensador o se ha utilizado recientemente una gran cantidad de hielo. Espere 24 horas para que empiece a producirse el hielo y para que la cubitera se reponga después de vaciarse. La presión del agua es demasiado baja. Si la presión del agua es baja pueden aparecer goteras en la válvula. La presión del agua se debe encontrar entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea correcto. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para aquellas unidades que dispongan de filtro de agua. La cubitera no produce suficiente o el hielo está deformado (en algunos modelos) El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Cambie el filtro de agua. La posición del brazo del dispensador de hielo no es correcta Compruebe que el brazo del dispensador de hielo se encuentra abajo. Consulte la sección Dispensador automático de hielo en el manual de propietario para obtener información detallada. El agua de la toma no llega a la válvula de agua Compruebe el procedimiento para la toma de agua en las Instrucciones de instalación. Los tubos de la toma de agua están retorcidos. Desconecte la toma de agua y coloque bien los tubos. Si los tubos siguen estando retorcidos, sustitúyalos. La presión del agua es demasiado baja. La presión del agua se debe encontrar entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea correcto. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para aquellas unidades que dispongan de filtro de agua. Compruebe la temperatura del congelador. Consulte la sección de controles del Manual del propietario para obtener ayuda acerca de la forma de ajustarlos. El congelador se debe encontrar entre -18 y -17° C (0 y 2° F) para producir hielo. La cubitera no produce hielo (en algunos modelos) No se ha instalado correctamente la cubeta de hielo Consulte la sección de la cubeta de hielo para realizar una instalación y una alineación adecuadas.97 Pasos previos antes de llamar al servicio técnico
PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN
La cubitera no produce hielo (en algunos modelos- continuación) Se ha instalado una válvula de agua inadecuada. Compruebe el procedimiento para la toma de agua en las Instrucciones de instalación. Las perforaciones y válvulas
pueden dar lugar a una presión baja del agua y pueden obturar temporalmente la toma. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales derivados de una instalación o conexión de agua inadecuada. Se utilizaron tubos de plástico en la conexión de agua. El fabricante recomienda utilizar tubos de cobre para la instalación. El plástico es menos duradero y puede dar lugar a goteras. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales derivados de una instalación o conexión de agua inadecuada. La unidad gotea Se ha instalado una válvula de agua inadecuada. Compruebe el procedimiento para la toma de agua en las Instrucciones de instalación. Las perforaciones y válvulas
pueden dar lugar a una presión baja del agua y pueden obturar temporalmente la toma. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales derivados de una instalación o conexión de agua inadecuada. La presión del agua es baja. La presión del agua se debe encontrar entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea correcto. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para aquellas unidades que dispongan de filtro de agua. Se forma hielo en el tubo de entrada a la cubitera La temperatura del congelador es demasiado alta. Consulte la sección de controles del Manual del propietario para obtener ayuda acerca de la forma de ajustarlos. Se recomienda que la temperatura del congelador se encuentre entre -18 y -17° C (0 y 2° F). La presión del agua es baja. La presión del agua se debe encontrar entre 20 y 100 libras por pulgada cuadrada para que el funcionamiento sea correcto. Se recomienda una presión mínima de 35 libras por pulgada cuadrada para aquellas unidades que dispongan de filtro de agua. Se ha instalado una válvula de agua inadecuada. Compruebe el procedimiento para la toma de agua en las Instrucciones de instalación. Las perforaciones y válvulas
pueden dar lugar a una presión baja del agua y pueden obturar temporalmente la toma. El fabricante no se hace responsable de los daños materiales derivados de una instalación o conexión de agua inadecuada. Los tubos de la entrada de agua están retorcidos. Desconecte la toma de agua y coloque bien los tubos. Si los tubos siguen estando retorcidos, sustitúyalos. El agua fluye de forma más lenta El filtro de agua está obstruido o necesita cambiarse. Cambie el filtro de agua. El frigorífico se ha instalado recientemente. Se ha reducido la toma de agua del depósito. Debe transcurrir un plazo aproxim ado de 12 horas para que se enfríe el agua del depósito. El agua del dispensador no está fría El agua se encuentra en los conductos exteriores del depósito y se ha calentado a la temperatura ambiente. Deseche el primer vaso de agua y vuélvalo a llenar.98 Información acerca del filtro de agua Hoja de información acerca del rendimiento y las características técnicas del sistema AMANA
Cartucho para filtro de agua modelo OWF-51 del frigorífico
- Características técnicas Toma de agua en funcionamiento (máximo) p. 0
- ,75 GPM (2,83 L/min) Vida útil estimada OWF-51-NI300 (máximo) p. 300
- galones/ 1.135 litros Vida útil estimada OWF-51-WI500 (máximo) p. 500
- galones/ 1.892 litros Temperatura máxima en funcionamiento p. 38
- ° C/100° F Presión mínima necesaria p. 35
- psi/ 138 kPa Temperatura mínima en funcionamiento p. 1
- ° C/33° F Presión máxima en funcionamiento psi/ 827 kPa Condiciones de uso general: Lea esta hoja de información acerca del rendimiento y compare las características de esta unidad con sus necesidades de tratamiento de agua. NO utilice este producto en aquellos lugares en los que el agua no sea microbiológicamente segura, o cuya calidad se desconozca, sin una desinfección adecuada. En agua desinfectada que pueda contener cisto filtrable debe utilizarse un sistema autorizado para la reducción del cisto. El sistema de filtrado de agua utiliza un cartucho de repuesto OWF-51 (póngase en contacto con su distribuidor para efectuar los pedidos). La sustitución periódica del cartucho del filtro resulta esencial para que el rendimiento de este sistema de filtrado sea satisfactorio. Consulte las secciones correspondiente al funcionamiento general, requisitos de mantenimiento y solución de problemas en este Manual del propietario. Este sistema se ha probado según ANSI/ NSF 42 y 53 para la reducción de las sustancias que se muestran a continuación. La concentración de las sustancias indicadas en el agua que entra al sistema se ha reducido a una concentración menor o igual al límite permisible para el agua saliente del sistema, tal como se especifica en ANSI/NSF 42 y 53. Información de rendimiento* p. 120
EPA EST N.º 35917-MN-1
Los modelos OWF50-WI500 y OWF50-NI300 han sido probados y certificados por NSF International de acuerdo con las Normas 42 y 53 de ANSI/NSF para la reducción de: Norma N.º 42: Efectos estéticos Reducción de sabores y olores Reducción de cloro Dispositivo de filtración Mecánica Reducción de partículas - Clase 1 Norma N.º 50: Efectos sobre la salud Dispositivo de reducción de productos químicos Reducción de plomo, antracina, lindano y 24-D Dispositivo de filtración mecánica Reducción de cisto, turbiedad y asbesto
- Prueba realizada utilizando una toma de agua de 0,75 GPM (2,83 L/min.) y una presión máxima de 120 psi (827 kPa) en condiciones estándar de laboratorio. Sin embargo, el rendimiento real puede ser diferente. Certificado de sanidad de NSF International. ** Clasificación de la gama de tamaños de las partículas para la prueba. Las partículas utilizadas eran de 0,5 a 1 micras. Sustancia Agua entrante Media saliente Reducción media % Entrante máximo Reducción mín. necesaria entrante Plomo 0,15 mg/L +/- 10% 0,001 mg/L 99,33% 0,001 mg/L 0,010 mg/L 6,5 Plomo 0,15 mg/L +/- 10% 0,002 mg/L 98,66% 0,003 mg/L 0,010 mg/L 8,5 Cisto 50.000/L mínimo 1unidades/mL 99,99% 3 unidades/mL >99,95% ND Turbiedad 11 +/-1 NTU 0,12 NTU 98,98% 0,18 NTU 0,5 NTU ND Lindano 0,002 mg/L +/- 10% 0,00005 mg/L 97,62% 0,00005 mg/L 0,00002 mg/L ND Atracina 0,009 mg/L +/- 10% 0,0002 mg/L 97,93% 0,0006 mg/L 0,003 mg/L ND Cloro 2,0 mg/L +/- 10% 0,09 mg/L 95,26% 0,17 mg/L 75% ND Particulado** 10.000 partículas/mL, como mínimo 900 unidades/
Amianto De 10 a 10 fibras/L; las fibras deben ser más grandes que 10 micrómetros de longitud.
ManualFácil