AMANA ASD2522WRW - Refrigerador

ASD2522WRW - Refrigerador AMANA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato ASD2522WRW AMANA en formato PDF.

📄 54 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice AMANA ASD2522WRW - page 18
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre ASD2522WRW AMANA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Refrigerador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ASD2522WRW - AMANA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ASD2522WRW de la marca AMANA.

MANUAL DE USUARIO ASD2522WRW AMANA

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR. 18

INSTRUCCIONES DE INSTALACION.19

USO DE SU REFRIGERADOR. 22

CUIDADO DE SU REFRIGERADOR 26

SOLUCION DE PROBLEMAS 27

ACCESORIOS. 29

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO....30

GARANTIA 34

SECURITE DU REFRIGERATEUR 36

INSTRUCTIONS D'INSTALLATION 37

UTILISATION DU REFRIGERATEUR. 40

ENTRETIEN DU REFRIGERATEUR. 44

DEPANNAGE 45

ACCESSIONS. 47

FEUILLES DE DONNÉES

SUR LA PERFORMANCE. 48

GARANTIE 52

REFRIGERATOR SAFETY

LE AGRADECEmos la compra de este producto de alta calidad. Si usted experimenta un problema que no se haya cubierto en SOLUCIOn DE PROBLEMAS, visite是我国 situO de internet en www.amana.com para Obtener informacion adicular. Si considera que aun necessities ayeuda, llamedos al 1-800-843-0304. En Canadav, visite mystro situO de internet en www.amanacanada.ca o llamedos al 1-800-807-6777.

Necesitar a tener a mano su numero de modelo y de series ubicadosen la pared interior del compartmento del refrigerador.

SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR

Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante.

Hemos incluido manyos mensajes importantes de segurid en este manual y en su electrodomestico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de segurid.

AMANA ASD2522WRW - Su seguidad y la seguidad de los demas es muy importante. - 1

Este es el symbolo de advertencia de seguridad.

Este sibolo le llama la atencion sobre peligos poteciales queuten occasionar la muerte o una lesion austed y a los demas.

Todoos mensajes de seguridad iran a continuacion del symbolo de advertencia de segurdad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENCIA".Estas palabras significan:

▲ PELIGRO

ADVERTENCIA

Todo los mensajes de seguidad le diran el peligro potencial, le diran como reduir las posibilidades de sufrir una lesion y lo que suele suceder si no se siguen las instrucciones.

INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD

ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio,什麽 electrico, o lesiones personales al usable su refrigerador siga.
estas precauaciones bfaces:

  • Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales.
    No use un adaptor.
    No quite la terminal de connexión a tierra.
    No use un cable electrico de extension.
  • Desconecte el suministro de energia antes de darle servicios.
    Vuelva a colocar todos los componentes y paneles antes de hacerlo funcional.
    Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
    Use un limpiador no inflamable.

  • Mantenga los materiales y vapores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

  • Use dos o más personas para mover e instalar el refrigerador.
  • Desconecte el suministro de energia antes de instalar la fabricula de hielo (en aquellos modelos que incluyen el juego de instalacion de la fabricula de hielo).
  • Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador (en algunos modelos).
    No golpee las puertas de vidrio del refrigerador (en algunos modelos).

CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES

como deshacerse adecuadamente de su Refrigerador viejo

ADVERTENCIA

Peligro de Asfixia

Remueva las puertas de su Refrigerador viejo.

No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte o dano al cerebro.

IMPORTANTE: El atrapamente y asfixia de niños no es un problema del pasado. Los Refrigeradores tirados y abandonados son un peligro, aún si van a quedar ahi "por todos nosotros". Si Ud. está por deshacerse de su Refrigerador viejo, por favor siga las instruciones que se dan a continuación parapreventir accidentes.

Antes de tirar su viejo Refrigerador o congelador:

Saque las puertas.
- Deje los estantes en su lugar para que los niños no pueda meterse con calidad.

AMANA ASD2522WRW - Antes de tirar su viejo Refrigerador o congelador: - 1

INSTRUCCIONES DE INSTALLACION

Despaque el refrigerador

ADVERTENCIA

Peligro de Peso Excesivo

Use dos o más personas para mover e instalar el Refrigerador.

No seguir esta instruccion可以使ocasionar una lesion en la espalda u othero tipo de lesiones.

Quite los materiales de empaque. No use instrumentos filosos, alcohol para fricaciones, liquidos inflamables, o produits de limpieza abrasivos para eliminar los restos de cinta o goma. Estos produits你可以 darrear la superficie de su refrigerador. Para más informacion, vea "Seguidad del refrigerador".

Cómo mover su Refrigerador:

Su Refrigerador es pesado. Cuando mueva el refrigerador para limparlo o para darle servicios, cerciorese de cubrir el piso con carton o madera para evaporar daños en el本身就是. Al mover el refrigerador, siempre tire directamente hacía afuera. No眼看 el refrigerador de lado a lado ni lo haga "caminar" cuando lo trate de mover ya que podra做不到 el piso.

Información importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio:

No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente,mientras estan frios. Los estantes y tapas能把 romperse si se exponen a cambio bruscos de temperatura o impacto, como seria un golpe brusco. El vidrio Templado se hadisnado para hacerse anicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Use umbas manos al sacarlos para evaporar que se caigan.

Requisitos deubicacion

ADVERTENCIA

AMANA ASD2522WRW - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosion

Mantenga los materiales y vapeores inflamables, tales como gasolina, alejados del refrigerador.

No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte, explosiono, o incendio.

Para asegurar la adequueda ventilacion para su refrigerador, deje un espacio de 12 (1,25 cm) a cada lado y por encima. Deje un especio de 1" (2,54 cm) detrás del refrigerador. Si su refrigeradoriene fabrica de hielo, asegúrese que hay espacio adicional detrás para las conexiones de la linea de agua. Si Ud. instalala el refrigerador proximo a una pared fija, deje un espacio minimo de 2" (5,08 cm) a cada lado (dependiendo del modelo) para permitir que las puertas se abran bien.

AMANA ASD2522WRW - ADVERTENCIA - 2

NOTAS:

  • No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u另一边 fuente de calor. No instale el refrigerador cerca de unaubicacion enla que la temperatura puebe bajo del los 55^ (13^)
    El ancho minimo normal necessario para el area de corte del armario para la instalacion del producto es de 36^ (91,44 cm). Sin embargo, si el producto se coloca contra una pared extendada y se DEA tener espacio para qutar los cajones para verduras, se necessitiesar un ancho adicular en el armario de 18^ (45,72 cm), de mannersque se recomienda que el ancho total de abertura del armario sea de 54^ (137,16 cm).

Requisitos electricos

ADVERTENCIA

AMANA ASD2522WRW - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use un cable electrico de extension.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o besoin electrico.

Antes de mover el refrigerador a su ubicacion final, es importante asegurarse de que tiene la conexion electrica adecuada.

Método de conexión a tierra recommendado

Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60Hz , CA solamente y con fusibles de 15 á 20 amperios, conectada a tierra. Se recomienda que use un circuito separado solo para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se pueda apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extension.

NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalación, limpieza o de quitar un foco de luz,pong a el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicón OFF (Apagado) y bajo desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando haya terminado, reconnecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva aponer el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posicón眼看ada. Vea "Uso de los controles".

Requisitos del suministro de agua

Reúna las herramrientas y piezas你需要as antes de comenzar la instalación. Lea y siga las instrucciones provistas con cualesera de las herramrientas enlistadas ahora.

HERRAMIENTAS NECESARIAS:

  • Destornillador de hoja plana
  • Llaves de Boca de 7 / 16 " y 1 / 2 " o dos llaves ajustables

Llave para tuercas de 1 / 4
Brocade 1/4"
Taladro inalambrico

NOTA: El distribuidor de su Refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de 14 (6,35 mm), una unión y tuberia de cobre. Antes de comprar, asegúrese que la valvula tipo montura cumpla con loscottos de plomería de su localidad. No usea valvula perforadora ouna valvula de montura de 316 (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con mas fácilidad.

IMPORTANT:

  • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a losrequireimientos locales de plomería.
  • Use tuberías de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre sólo en Areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelación.

Presión del agua

Se necesita un suministro de agua fria con presión de agua entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa) para hacer funciona el despatchador de agua y la fabricula de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presión de agua, llama a un plomero competente autorizzato.

Suministro de agua de osmosis inversa

IMPORTANTE: La presión del suministro de agua que sale de un sistema de osmosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necessitará ser entre 30 y 120 lbs/pulg² (207 y 827 kPa).

Si se conecta un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria, la presión de agua al sistemas de osmosis inversa nécessitará ser de un minimo de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa).

Si la presión del agua del sistema de osmosis inversa es menor de 40 a 60 lbs/pulg² (276 a 414 kPa):

Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de osmosis inversa está bloqueado y reemplácelo si Fuera Neededario.
- Deje que se vuela ahlenar el tanque de almacenaje del sistema de osmosis inversaupon del uso intenso.
Si su refrigeradoriene un filtró de agua, seoulda reducir la presión aún mási seusa enconjunto conun的整体 de osmosis inversa. Quite el filtró de agua. Vea "Sistema de filtración de agua".

Si tiene preguntas acerca de la presión de agua, llame a un plomero competente autorizzato.

Lea todas las instrucciones antes de comenzar.

IMPORTANTE: Si enciende el refrigerador antes de conectar la linea del agua, APAGUE la fabrica de hielo.

Conexión a la linea de agua

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la llave de agua más cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente.

  3. Busque una tuberia vertical de agua fria de 12'' (1,27 cm) a 114'' (3,18 cm) cercana al refrigerador.
    IMPORTANT:

Asegürese de que sea una tuberia de agua fria.
- Una tuberia horizontal configurar, pero taladre por el lado superior de la tuberia, no por debajo. Esto可以帮助 a mantener el agua alejada del taladro y evitará que se junte sedimento normal en la valvula.

  1. Para determinar la longitud de la tuberia de cobre que va a necessitar, mida desde la connexion de la parte trasera inferior del refrigerador hasta la tuberia de agua. Agregue 7 pies (2,1m) para permitir la limpieza.Use tuberia de cobre de 1 / 4" (6,35mm) de diametro externo. Aseguresses que ambos extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.

  2. Usando un taladro inalámbrico, haga un orificio de 14 (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud.eligible.

AMANA ASD2522WRW - Conexión a la linea de agua - 1

A. Tuberia de agua fria
B. Abrazadera para tuberia
C. Tuberia de cobre
D. Tuerca de compresión

E. Manga de compresión
F. Valuadaeierre
G. Tuerca de presión

  1. Ajuste la valvula de cierre a la tuberia de agua fria con una abrazadora para tuberia. Asegúrese que el extremo de salute estáfirmamente insertado en el orificio taladrado de 1 / 4 (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela está por debajo de la abrazadora para tuberia. Ajuste la tuerca de presión. Apriete los tornillos de la abrazadora para tuberia lentamente y en forma pareja deforma que la arandela proeva un cierre hermético.No apriete demasiado porque se pueda quebrar la tuberia de cobre.
  2. Deslice la manga de comprisión y la tuerca de comprisión sobre la tuberia de cobre como se muestra. Inserte el extremo de la tuberia en el extremo de salute en forma recta, hasta donde sea possible. Atomille la tuerca de comprisión sobre el extremo de salute con una llave ajustable. No apriete demasiado.
  3. Coloque el extremo libre de la tuberia en un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua. Enjuague la tuberia hasta que el agua salga limpia. CIERRE la valvula de ciderre del agua en la tuberia de agua. Enrolle la tuberia de cobre en espiral.

Conexión al refrigerador

Estilo 1

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Quite y describes la parte de plástico que está sujeta a la entrada de la valvula de agua.
  3. Fije el tubo de cobre a la entrada de la valvula usinga una tuerca de compresion y manga de compresion como se muestra. Ajuste la tuerca de compresion. No apriete demasiado.
  4. Use la abrazadora para tuberia en la parte trasera del refrigerador para afianzar la tuberia al refrigerador según se muestra. Esto ayudará aatar daños en la tuberia cuando el refrigerador se empuje nuevomente contra la pared.

  5. ABRA la valvula de cierre.

  6. Revise si hay fugas. Ajuste las conexiones (incluo las de la valvula) o tuercas que tengan fugas.

AMANA ASD2522WRW - Estilo 1 - 1

A. Abrazadera para tuberia

B. Tornillo de abrazadora

para tuberia

C. Tuberia de cobre
D. Tuerca de compresión
E. Entrada de la valvula

  1. La fabrica de hierlo está equipada con un filtro de agua incorporeal. Si las conditiones del agua localrequireen unsegundo filtro de agua, se debe instalar en la linea de agua de 1 / 4" (6,35 mm) en cualesra de las conexiones de la tuberia. Consiga un filtro de agua del distribuidor deelectrodomesticos mas cercano a su domicilio.

Estilo 2

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Retire y descarte el tapón de nylon negro del tubo de agua gris en la parte trasera del refrigerador.
  3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamento de 14 × 14 (6,35 mm x 6,35 mm) para connectar la tuberia de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamento en el extremo de la tuberia de cobre.

NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego apriétela dos vueltas adiconiales con una llave de tuerras. No apriete demasiado.

AMANA ASD2522WRW - Estilo 2 - 1
ABCDE F G

A. Tuberia de agua del refrigerador
B. Tuerca (provista)
C. Bulbo

D. Acoplamento (adquirido)
E. Férula (adquirida)
F. Tuerca (adquirida)
G. Linea de agua de la casa

  1. ABRA la valvula de cierre.
  2. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).

Estilo 3

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Quite y deselecte la tapa del tubo de agua gris.

AMANA ASD2522WRW - Estilo 3 - 1
A. Tapa
B. Entrada

  1. Sujete el tubo de cobre a la entrada de agua con una tuerca de compresión y una manga de compresión.
  2. Una vez que el本身就是 seguro, apriete la tuerca de compresión. No apriete demasiado.
  3. Verifique la connexion jalando la tuberia de cobre. Abra el suministro de agua al refrigerador. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas.

como terminar la instalacion

ADVERTENCIA

AMANA ASD2522WRW - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use un cable electrico de extension.

No seguir estas instrucciones puede occasionar la muerte, incendio oCHOque electrico.

  1. Conecte a un contacto de pared de connexion a Tierra de 3 terminales.
  2. Enjuague el sistema de agua. Vea "Prepare el sistemas de agua" o "Despachadores de agua y hielo".

NOTA: Deje transcurrir 24 horas para la produccion de la primera tanda de hielo. Deje pagar 3 días para que se llene Completely el recipiente para hielo.

USO DE SU REFRIGERADOR

Uso de los controles

Para su comodidad, los controlles de su refrigerador han sido programados en la fabrica. Cuando instale su refrigerador por primera vez, asegúrese que los controlles tengan la programación original. El control del refrigerador y el control del congelador deben estar en la "posicion intermedia".

Estilo 1: Controles rotativos

AMANA ASD2522WRW - Estilo 1: Controles rotativos - 1
FREEZER
Estilo 2: Controles deslizables

AMANA ASD2522WRW - Estilo 1: Controles rotativos - 2

AMANA ASD2522WRW - Estilo 1: Controles rotativos - 3
REFRIGERATOR

AMANA ASD2522WRW - Estilo 1: Controles rotativos - 4
Refrigerator

IMPORTANT:

Su producto no enfría cuando el control del REFRIGERADOR está en la posición de OFF (Apagado).
El Control del refrigerador ajusta la temperatura del compartmento del refrigerador. El Control del congelador ajusta la temperatura del compartmento del congelador. Los ajustes hacía la izquierda de la posión intermedia hacer que la temperatura sea menos fria. Los ajustes hacía la derecha de la posión intermedia hacer que la temperatura sea más fria.
Espere 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Si usted introduce alimentos antes de que el refrigerador se haya enfiñado Completely, los alimentos peuvent discomponierse.

NOTA: Poner los controlles del Refrigerador y del congelador en un ajuste más alto (más frió) que el recomendado no enfiará más rápido los componentes.

Ajuste de los controles

Permita que el Refrigerador se enfié Completely antes de introducir los alimentos. Lo mejor es esperar 24 horas antes de guardar alimentos en el refrigerador. Los ajustes indicados en la sección anteriordeferán serlos correctos para el uso normal del refrigerador en una casa. Los controlles estan ajustadoscorrectamente cuando la leche o los jugos estan tan frios como Ud.眼看 y cuando el helado Tiene consistencia firme.

Controles rotavivos: Gire el control a la derecha (en el sentido de las manecillas del reloj) para hacer el compartmentimiento más bajo. Gire el control a la izquierda (en el sentido contrario a las manecillas del reloj) para hacer lo menos bajo. Para apagar el sistema de enfiambre, gire el Control del refrigerador hacía la izquierda hastarugar alposiónde OFF (Apagado).

Controles deslizables: Deslice el control un ajuste hacer la derecha para hacer el compartmentismo más frio. Deslice el control un ajuste hacer la izquierda para hacer lo menos frio.

Si necesa regular las temperatas en el refrigerador o en el congelador, utilise como guía los ajustes que se enumeran en la tablasuma. Espere por lo menos 24 horas entre ajustes.

CONDICION/MOTIVO: AJUSTE:
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del REFRIGERADOR un ajuste más alto
CONGELADOR demasiado caliente/muy bajo hieloControl del CONGELADOR un ajuste más alto
REFRIGERADOR demasiado frío Control del REFRIGERADOR un ajuste más bajo
CONGELADOR demasiado frío Control del CONGELADOR un ajuste más bajo

Control de temperatura del cajón convertible

(en algunos modelos)

Puede ajustarse el control para que enfré de manière apropiada las carnes o los vegetales. El aire bajo de la charola se enfiña para estar que partes de los alimentos se congen y pueda ajustarse para tener la carne a las temperatas de almacenaje recomendadas por el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes) de 28^ a 32^ F (-2^ a 0^ C). El control del cajón convertible para verduras/carnie viene ajustado de fabraca en la posión menos fria para carnes.

Para guardar la carne:

Fije el control en uno de los tres ajustes para MEAT (Carne), para guardar la carne en su temperatura ideal de almacenaje.

Para guardar verduras:

Fije el control en VEG (Verduras) para guardar las verduras en sus temperatas optimas de almacenaje.

NOTA: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes.

Control de humedad del cajón para verduras

(en algunos modelos)

Usted pueda controlar el nivel de humedad en el cajón hermético para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto).

LOW (Bajo - posicion abierta) para el mejor almacenimiento de frutas y verduras con caskaras.

HIGH (Alto - posicion cerrada) para el mejor almacenimiento de vegetales de hoja frescos.

DepoSito enfiador de la puerta

(en algunos modelos)

El aire frío del congelador es dirigido hacía el depuesto de la puerta del refrigerador directamente por debajo de los orificios de ventilación.

NOTA: El compartmento para productos lácteos y el portalatas no está asociados con la característica del deposito enfiador de la puerta.

Control del deposito enfiador de la puerta

El control del deposito enfiador de la puerta está situado del lado izquierdo del compartmentimiento del refrigerador.

AMANA ASD2522WRW - Control del deposito enfiador de la puerta - 1
A. Control del deposito enfiador de la puerta

  • Deslice el control del deposito enfiador de la puerta hacla la izquierda para reducir el flujo de aire frío hacla el deposito y hacerlo menos frío.
  • Deslice el control del deposito enfiador de la puerta hacla la derecha para incrementar el flujo de aire frío hacla el deposito y hacerlo más frío.

Despachadores de agua y hielo

(en algunos modelos)

Dependiendo de su modelo, usted pueda tener una o más de las-optiones siguientes: la posibiliad de seleccionar hielo picado o en cubos, agua refrigerada, una luz especial que se enciende cuando usted utilizes el despacho o una optacion de bloqueo para evacitar que salga hielo o agua involuntariamente.

IMPORTANTE: Después de haber connectado el refrigerador a un suministro de agua o de haber reemplazado el filtró de agua, enjuague el sistema de agua. Use un recipiente resistente paraocrimir y sostener la barra del despachador por 5 segundos, bajo suéltna por 5 segundos. Repita hasta que el agua comience a correr. Una vez que el agua haya comenzado a correr,continue presionando y soltando la barra del despachador (5segundosactivado,5segundodesactivado)haasta despachar un total de 3 gal.(12 L).Esto eliminará el aire en el filtró y en elsystema de despacho de agua y prepararé el filtró de agua para ser uso.Enalgunascasas se podrarequireirenjuague adicional.A medida que sale aire del sistemas, es posible que salganchorrosdeagua repentinos deldespachador.

NOTAS:

El sistemas de distribución no funciona para cuando la puerta del congelador está abierta.
En algunos modelos: Deje transcurrir 24 horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfiar el agua.
- Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.

El despachador de agua

IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco.

Para despachar agua:

  1. Oprima un vaso resistente contra la barra del despachador de agua.
  2. Retire el vaso para detener la calidad del agua.

El despachador de hielo

El sistemas de distribución no funciona para cuando la puerta del congelador está abierta. El hielo se distribuya del deposito de la fabricula de hielo en el congelador cuando se presione la barra del despachador.

NOTA: Algunos modelos despachan hielo en cubos y hielo picado. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea.

Para Obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto peute retrasar un poco la distribución del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo能把 variar en時間. Cuando cambia de la posicion de hielo picado a la posicion de hielo en cubos, caenunas onzas de hielo picado jusqu con los primeros cubos.

Para despachar hielo:

  1. Oprima el botón del tipo de hielo que desee.

ADVERTENCIA

AMANA ASD2522WRW - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Cortaduras

Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar cortaduras.

  1. Oprima con un vaso resistente la barra del despachador de hielo. Sostenga el vasojuven al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.

IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presión a la barra para activar el despachador de hielo. Oprimir mucho no hara que el despachador funciona con más rapidez o produzca mayorcantidad de hielo.

  1. Retire el vaso para detener la calidad del hielo.

La luz del despachador

Estilo 1

La luz del despachador puede encenderse oprimiendo el botón de ON (Encendido).

Las luces del despachador son del tipo LED y no deben estarqueable. Para Obtener mas informacion,vea "Solucion de problemas".

Estilo 2

Cuando use el despachador, la palanca encenderá automatistically la luz. Si usted quiere que la luz está encendida continually, pueda elegir ON (Encendido) o NIGHT LIGHT (Luz nocturna).

ON (Encendido): Presione el botón de LIGHT (Luz) para encender la luz del despachador.

NIGHT LIGHT (Luz nocturna): Presione el botón de LIGHT (Luz) porsegunda vez para selecciónar el modo de luz nocturna. La luz del despachador se ajustara automatistically para ponser más brillante a medía que la habitación se illumine más y más tenue a medía que la habitación se oscurezca.

OFF (Apagado): Presione el botón de LIGHT (Luz) por cercera vez para apagar la luz del despachador.

Las luces del despachador son del tipo LED y no deben Nagar la luz noctura. Para Obtener más informacion, vea "Solucion de problemas".

AMANA ASD2522WRW - Estilo 2 - 1

Elbloqueo del despachador (en algunos modelos)

El despachador可以选择 apagarse para facilitar la limpieza o para evaporar que sea activado involuntariamente por niños pequeños o animales domesticos.

NOTA: La funciona de bloqueo no interrupme el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Unicamente desactiva las barras del despachador. Los despachadores de agua y hielo no funciona aran.

Estilo 1: Presione el botón LOCK (Bloqueo) para bloquear el despachador. Presione el botón UNLOCK (Desbloqueo) para desbloquear el despachador.

Estilo 2: Presione y sostenga el botón LOCK OUT (Bloqueo activado) para bloquear el despatchador. Presione y sostenga el botón LOCK OUT una SECONDA vez para desbloquear el despatchador.

Fábrica de hielo y deposito

(en algunos modelos)

Para encender y apagar la fabrica de hielo

Estilo 1

Para ENCENDER la fabrica de hielo, sencillamente bajo el brazo de control de alambre.
- Para apagar la fabricula de hielo manualmente, levante el brazo de control de alambre a la posicion OFF (Apagado - brazo elevado) y escuche el chasquido. Aún se pueda sacar hielo del despachador pero no se pueda hacer más.

NOTA: Su fabrica de hielo Tiene un apagado automatico. A medida que se produce el hielo, los cubitos de hielo llenaran el deposito para hielo y ellos levantarán el brazo de control de alambre a la posicón de OFF (Apagado - brazo elevado). No fuerce el brazo de control de alambre hacía arriba o hacía bajo.

Estilo 2

El interruptor de On/Off (Encendido/Apagado) seswana en el lado derecho superior del compartmentimiento del congelador.

AMANA ASD2522WRW - Estilo 2 - 1

Para poder a functionar la fabrica de hielo, deslice el control a la posicion de ON (Encendido - hacer la izquierda).
Para apagar la fabricula de hielo manualmente, deslice el control a la posicion de OFF (Apagado - hacer la derecha).

NOTA: La fabrica de hielo, tiene un apagado automatico. Los senseores de la fabrica de hielo detendran automatistically la produccion de hielo pero el control permanecera en la posicion de ON (Encendido - hacer la izquierda).

RECUERDE:

  • Deje transcurrir 24 horas para la produccion del primer lote de hielo. Deshagase de los tres primeros lotes de hielo producidos.
    La calidad del hielo dependerá de la calidad del agua que suministre a su fábrica de hielo. Evite la connexion de su fábrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los químicos para ablandar el agua (como la sal)SEOpen dañar ciertos componentes de la fábrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se pueda registrar el uso de un suministro de agua blanda, asegürese de que el ablandador de agua está functioning正好, que goce de un buena mantenimiento.
    ■ No use instrumentos aflados para romper el hielo en el deposito. Esto peut darar el recipiente de hielo y el mecanismo de despachado.
    No guarde nada encima de la fabrica de hielo ni en el deposito.

como quitar y volver a colocar el deposito de hielo

Estilo 1

  1. Levante desde abajo el panel que cubre el deposito y deslicateo hacía extras.
  2. Elevé el brazo de control de alambre hasta que enganche en la posición OFF (Apagado - brazo elevado).
  3. Levante y jale de la parte delantera del deposito de hielo para sacarlo.

AMANA ASD2522WRW - Estilo 1 - 1

  1. Vuelva a colocar el depuesto empujándolo hasta el fondo, o de lo contrario el despachador de hielo no funciona.
  2. Para reiniciar la produccion de hielo, empuje el brazo de control de alambre hacia abajo a la posicion ON (Encendido). Cerciorese de que la puerta este bien cerrada.

Estilo 2

  1. Sostenga la base del deposto con ambas manos y presione el boton liberador para levantar el deposto hacía arriba y hacía afuera.

NOTA: No esnecessary girar el control de la fabricula de hielo a la posicion de OFF (Apagado - hacla derecha) cuando quite el deposito. La cubierta del sensor ("puerta abatable") en la pared izquierda del congelador hace que la fabricula de hielo deje de producir hielo si la puerta está abierta o se ha quitado el deposito.

  1. Vuelva a colocar el deposito en la puerta y empujelo hacer abajo para asegurarse de que está seguro en su lugar.

AMANA ASD2522WRW - Estilo 2 - 1

Sistema de filtración de agua

No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adequamente antes o.afteres del sistema.

Luz de estado del filtro de agua (en algunos modelos)

La luz de estado del filtro de agua le ayudará a saber cuando cambiar el filtro de agua. La luz cambiará de verde aamarilla. Este le dirá que es casi tiempo deCambiar el filtró de agua. Se recomienda reemplazar el filtró de agua cuando la luz de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya sensiblemente. Se debere replacrar el filtró al menos una vez cada 6 meses según la calidad del agua y el uso.

Después de combustir el filtró de agua, reajuste la luz de estado del filtró de agua. La luz de estado combustía de rojo a verde cuando se reajuste el sistemas.

Filtro de agua sin indicator (en algunos modelos)

Si su Refrigerador noiene la luz indicadora del estado del filtro de agua, usted debeCambiar el cartucho del filtrde agua al menos una vez cada 6 meSES segun la calidad del agua y el uso. Si el flujo de aguaacialedespachadorde agua o a la fabrica de hielo disminuye sensiblemententeantes de que pasen 6 meSES, cambie el filtrmo mas seguido.

Uso del despachador sin el filtro de agua

Puede usar el despachador sin un filtro de agua. El agua no está filtrada.

  1. Quite el filtró de agua.
  2. Deslice la tapa del extremo del filtro para quitarla ywhelming a colocar la tapa en la rejilla de la base.

IMPORTANT: No descarte la tapa. Es parte de su Refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo.

CUIDADO DE SU REFRIGERADOR

Limpieza

ADVERTENCIA

AMANA ASD2522WRW - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosion

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instruccionuede occasionar la muerte, explosiono incendio.

Tanto la sección del refrigerador como la del congelador se descongenlan automatistically. No obstarce, limpie ambas secciones más o menos una vez al mes para evaporar la acumulación de olores. Limpie los cerrames de inmediato.

IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los oles que se formen en una seccionasaran a la othera. Para eliminar los oles, limpie Completely ambas secciones. Para evaporar la transferencia de olores y la deshidratacion de los alimentos, envuelva o tape bien los alimentos.

Para limpiar su refrigerador:

NOTA: No use products de limpieza abrasivos o asperos, como aerosoles para ventanas, produits de limpieza para fregar, liquidos inflamables, ceras para limpieza, deterentes concentrados, blanqueadores o produits de limpieza que contengan produits derivados del petróleo en las partes de plastico, en el interior y en los revestimientos o juntas de la puerta. No use toallas de papel, estropajos para fregar u othernsulisios de limpieza asperos.

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Lave a mano, enchuege yooteras las partes desmontables y las superficies interiores metriculosamente. Use una esponja limpia o un pano liso y un detergente suave en agua tibia.
  3. Lave las superficies externas metálicas pintadas y de acero inoxidable con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia.

ADVERTENCIA

AMANA ASD2522WRW - ADVERTENCIA - 1

Peligro违法违规 a vidrios rotos

No golpee las puertas de vidrio del refrigerador.

Proteja la superficie y los bordes del vidrio durante la instalacion o remocion de las puertas.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar lesiones graves en los ojos o cortaduras pequeñas.

  1. En algunos modelos, lave los paneles de vidrio de la puerta con una esponja limpia o un paño liso y detergente suave con agua tibia.

NOTA: No golpee el vidrio con ollas, sartenes, muebles, juguetes niotirosobjectos. Si se raya, golpea, sacude o se ejerce presion sobre el vidrio, su estructura peute debilitarse, lo que augmentar la probabilitad de rupturas en fechas posteriores.

  1. No es nécessaria una limpieza rutinaria del condensador en ambientes de funciona normal en el hogar. Si el ambiente es particularmente grasoso o polvoriento, o si haybastante transito de mascotas en el hogar, el condensadordeferá limpiarse cada dos o tres días para asegurar la maxima eficiencia.

Si necessities limpiar el condensador:

  • Quite la rejilla de la base. Vea las instrucciones en "como quitar la puerta", ya sea en las Instrucciones para el usuario o en la horaSeparateda de instrucciones provista con el refrigerador.
    Use una aspiradora con un cepillo suave para limiar la rejilla, las areas abiertas detrás de la rejilla y el area de la superficie frontal del condensador.
    Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine.

  • Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

como cambiar los focos

NOTA: No todos los focos son adecuados para su refrigerador. Asegúrese dechangiar el foco con other que sea del mismo taman, forma y vatiaje.En algunos modelos,la luz del despachador requiere de un foco de 10 varios de uso pesado y lasdemas lucesrequireen un foco de 40 varios.Puede seguirlos focos de reemplazo con su distribuidor.

  1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia.
  2. Si se indica, quite la pantalla de la luz.

NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lávela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague yooterla pantalla metriculosamente.

  1. Quite elAGO y reemplacelo con uno del mismo tameno, forma yvatiaje.
  2. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla.
  3. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energia.

SOLUTION DE PROBLEMAS

Pruebe primero las soluciones sugeridasquiryovisite{nuestro sitio de internet y consulte "Preguntas que se han con fecuencia",para evitar posiblemente elcosto deuna visita de serviceo专业技术. En EE.UU.,www.amana.comEn Canadá,www.amanacanada.ca

Funcionamento del refrigerador

El refrigerador no funciona

ADVERTENCIA

AMANA ASD2522WRW - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Choque Eléctrico

Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.

No quite la terminal de connexion a tierra.

No use un adaptor.

No use un cable electrico de extension.

No seguir estas instrucciones pueda occasionar la muerte, incendio o什麽 electrico.

Está desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de connexion a tierra de 3 terminales.
- Funciona el contacto? Enchufe una lámpara para ver si funciona el contacto.
- Hay un fusible de la casa fundido o se disparó el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el cortacircuitos. Si el problema continua, llama a un electricista.
- ¿Están encendidos los controlles? Asegürese de que los controlles del refrigerador estén encendidos. Vea "Uso de los controlles".
Es nuevo la instalacion? Deje transcurrir 24 horas après de la instalacion para que el refrigerador se enfiree por completeo.

NOTA: El ajustar los controlles de temperatura en la posicion mas fría no enfría ningún compartmento más rápido.

Parece que el motor funciona excessivamente

Es possible que su nuevo Refrigerador funciona por periodos más largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es possible que el refrigerador funciona por más tiempo si la habitación está caliente, si se ha aggregado una granethingde alimentos, si se abren las puertas con Frequencia o si se han dejado las mismas abiertas.

El refrigerador es ruidoso

El ruido del Refrigerador se haido reduciendo a lo largo de los años. Debido a esta reduccion, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habia notado en el modelo viejo. A continuacion se enumeran algunos sonidos normales con una explicacion.

Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para llenar la fabricula de hielo
■ Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se está ajustando para Obtener el máximo desempo
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descogelación
Estallido - contracción/expansion de las paredes interiores, especially durante el enfiambre inicial
- Agua corriendo - pueda escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descogelación y el agua correía la bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos -esto occursuwhen el hieloes expulsado del molde de la fabrica de hielo.

Las puertas no cierran completeness

Estábloqueada la puerta? Mueva los paquetes de alimentos lejos de la puerta.
- Hay un recipient e un estante bloqueando el paso? Empuje el recipient e el estante nuevomente a la posicion correcta.

Es fácilAbrirlaspuertas

ADVERTENCIA

AMANA ASD2522WRW - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Explosion

Use un limpiador no inflamable.

No seguir esta instruccion可以使 occasionar la muerte, explosion o incendio.

Están las empaquetaduras susidas o pegajosas? Limpie las empaquetaduras con un jabón suave y agua tibia.

El Refrigerador se tambalea y no está firme

Que debo hacer si el Refrigerador se tambalea y no está firme? Para estabilizar el refrigerador, quite la rejilla de la base y bajo las patas niveladoras hasta que toquen el piso. Vea las instrucciones en "como quitar la puerta", ya sea en las Instrucciones para el usuario o en la hojaSeparateda de instrucciones provista con el refrigerador.

Las luces no funcionan

Está flojo o quemado un foco? Vea “como cambiar los focos”.
Se ha fijado la luz del despachador en OFF (Apagado)? En algunos modelos, la luz del despachador funciona para solamente cuando se presione una barra o una almohadilla. Si estudié眼看 que la luz del despachador permanece encendida continuallyamente, fjela en ON (Encendido), o (en algunos modelos) NIGHT LIGHT (Luz nocturna), AUTO (Automático), HALF (Media) o DIM (Tenue). Vea "Despachadores de agua y hielo".
Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o AUTO? En algunos modelos, si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT LIGHT (Luz noctura) o AUTO (Automático), asegúrese de que no está bloqueado el sensor de la luz del despachador. Vea "Despachadores de agua y hielo".

Temperaturayhumedad

La temperatura está demasiado caliente

Es nuevo la instalacion? Deje transcurrir 24 horas après de la instalacion para que el Refrigerador se enfiree porcomplete.
Se abide(n) o sedea(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a bajo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimum el numero de vezes que abide la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.
Se ha aggregado una grancantidad de alimentos?Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal.
Se han ajustado los controlles correctamente de acuerdo con las conditiones circunstantes? Ajuste los controlles un ajuste más frío. Fijese en la temperatura en 24 horas. Vea "Uso de los controlles".

Hay acumulación de humedad en el interior

NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
Está humeda la habitación? Este contribuye a la accumulator de humedad.
Se abre(n) o sedea(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a bajo? Esto hace que entre aire humedo al refrigerador. Reduzca al minimum el numero de vezes que abre la puerta y mantenga las puertas Completely cerradas.

Hieloyagua

La fabricula de hielo no produce hielo o no produce suficientehielo

Se ha conectado el Refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
- Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamento en la tuberia pueda reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Está encendida la fabricula de hielo? Asegürese de que el interruptor o brazo de cierre de alambre (dependiendo del modelo) está en la posión de ON (Encendido).
Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas afterwards de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a produir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
■ Se acababa de sacar una gran@cantidad de hielo? Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca.
Se trabo un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plástico. (Esto no se aplica a modelos con la fabrica de hielo instalada en la parte superior de la puerta del congelador.)
Se ha conectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".

Los cubos de hielo son huecos oPEGUEiros

NOTA: Este es una indicación de bajo presión de agua.
No está abierta por completeness la valvula de cierre de agua? Abra Completely la valvula de cierre de agua.
Hay un estrechamento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamento en la tuberia peut reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Esto puede hacer que disminuya la presión de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua".
Aún Tiene preguntas acerca de la presión de agua? Llam a un plomero competente autorizzato.

El hielo Tiene mal sabor, mal olor o un color grisaceo

■ Son新品as plomeria? Las conexiones新品as plomería peuvent producir un hielo descolorido o de mal sabor.
■ Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo.
Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empajes herméticos contra humedad para almacenar comida.
Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podría sernecessary instalar un filtro de agua para eliminar los minerales.
Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua Neededa enjuagarse más.

El despachador de hielo no funciona debidamente

Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, vea "Las puertas no cierran Completely".
Se ha instalado correctamente el deposto de hielo? Asegürese de que el deposto esté firmamente en su posicion.
Es nuevo la instalacion? Espere 24 horas afterwards de la instalacion de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la produccion total de hielo.
Hay hielo atascado en el deposito de hielo o en el conducto de salute? Saque el hielo que está atascado utilizing un utensilio de plastico, si esnecessary. Limpie el conducto y el fondo del deposito de hielo usingan un paño humedo tibio y sequeleros a fondo. Para evitar que se atasquen ymantener un suministro fresco de hielo, vacie el deposito y limpie el deposito y el conducto de salute cada dos semanas.
Se ha aggregado el hielo Incorrecto en el deposto? Use unicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el deposito? Vacie el deposito de hielo. Si es necessario, use agua tibia para derretir el hielo.

ADVERTENCIA

AMANA ASD2522WRW - ADVERTENCIA - 1

Peligro de Cortaduras

Use un vaso resistente para recibir hielo del despachador.

No seguir esta instruccionuede occasionar cortaduras.

El despachador de hiero se atasca cuando vierte el hiero "picado"? Cambie el botón de hiero de "picado" a "en cubos". Si despacha el hiero en cubos correctamente, oprima el botón para hiero "picado" y comience a despachar de nuevo.
Se ha mantido el brazo del despachador oprimido por mucho tiempo? Cuando el brazo se mantiene optimado mucho tiempo, se interrupse la distribución de hielo. Espere 3关键时刻 para que el motor del despachador se reposicionante antes de uso de nuevo.

El despachador de agua no funciona debidamente

  • ¿Está Completely cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra Completely, vea "Las puertas no cierran Completely".
    Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra Completely la valvula de cierre.
    Está la presión de agua a por lo menos 30 lbs/pulg² (207 kPa)? La presión de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea “Requisitos del suministro de agua”.
    Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
    Es nuevo la instalacion? Enjuague y llene el sistemas de agua.
  • Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado Incorrectamente.
    Se ha connectado un sistema de filtración de agua de osmosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua".

Hay fugas de agua del despachador

NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua antes de despachar agua.

■No se ha puesto el vaso bajo del despachador el tiempo sufICIENTe? Sostenga el vaso bajo del despachador durante 2 a 3 días afterwards de soltar la barra o la almohadilla del despachador.
■ Es nuevo la instalacion? Enjuque el sistemas de agua. Veal "Prepare el sistemas de agua" o "Despachadores de agua y hielo".
Haentiethe el tiro de agua? Enjuague el.
sistema de agua. Vea "Prepare el Sistema de agua" o "Respachadores de agua y hielo".

El agua del despachador no está lo suficientemente fria (en algunos modelos)

NOTA: El agua del despachador se enfía solamente a 50^ (10^)

Es nuevo la instalacion? Deje transcurrir 24 horas après de la instalacion para que el suministro de agua se enfrie completeness.
Se ha despachado recentemente una grancantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completeness.
No se ha uso el despachador de agua recentemente? Puede ser que el primer vaso de agua no esté frio. Descarte el agua del primer vaso.
Se ha connectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? Asegürese de que el refrigerador esté connectado a una tuberia de agua fria. Vea "Requisitos del suministro de agua".

ACCESORIOS

Para pedir filtros de repuesto, llame al 1-800-442-9991 y Solicite el número de pieza que se detalla a continuación opongase en contacto con su distribuidor autorizado de Amana. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.

Limpiador de acero inoxidable:

Pida la pieza No. 4396095

Cartucho del filtro de la base estandar:

Pida la pieza No. 4396841 (T2RFWG2 y P2RFWG2)

HOJA DE DATOS DEL RENDIMIENTO

Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)

AMANA ASD2522WRW - Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base    Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)    Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) - 1

Sistema comprobado y certificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, saber y olor, ycke de partículas II* y sugun la norma 53 NSF/ANSI para la reduccion de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.

Esti h s 4 y 53 n f a i r d t a. La concentraion de las sustancias indicadas en agua entroando al systema fue reducida a un concentracion menor o igal al limite permittido para agua saliendo delystema, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.

Reducción de sustancias Efectos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua aatarMáximo efluentePromedio efluente% Minimo reducción% Promedio reducción
Cloro,abor/lor Clase de partículas II*50% reducción 85% reducción2,0182 mg/L 1333333 #/mL2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL0,06 mg/L 6600 #/mL**0,0536 mg/L 2325 #/mL97,03 99,5197,34 99,83
Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua aatarMáximo efluentePromedio efluente% Minimo reducción% Pr o m e i o reducción
Plomo: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5***0,010 mg/L 0,010 mg/L0,1533 mg/L 0,1400 mg/L0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10%0,0005 mg/L 0,0007 mg/L0,0005 mg/L 0,0006 mg/L99,67 99,5099,67 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,50,002 mg/L 0,002 mg/L0,0058 mg/L 0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10%0,0002 mg/L 0,0005 mg/L0,0002 mg/L 0,0003 mg/L96,54 91,5796,54 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L54 mg/L 0,015 mg/L± 10% 0,0012 mg/Lmg/L 0,0006 mg/L 92,2296,34
Ortodiclorobenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8mg/L 1,7571 mg/L 1,8mg/L ± 10% 0,0250 mg/L 0,0066 mg/L98,58 99,63
Toxafeno0,003 mg/L0,015 mg/L0,015 mg/L ± 10%0,001 mg/L0,001 mg/L93,3393,33
Carbofurano0,04 mg/L0,0819 mg/L0,08 mg/L ± 10%0,0400 mg/L0,0213 mg/L51,1374,00

Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicios = 200 galones (757 litres).

Es esencial que losrequireimentos de operacion,mantenimiento y reemplazo del filtrsellevena cabo para que el producto se desempene tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuestos T2RFWG2, pieza N° 4396841. ElPRECIO sengerudeto vestal por menor durante el ano 2010 es de 39,99 en EE.UU./54,95 en Canad.AlosPrecios estan susjetos acambio sin previo aviso.

Modelo T2WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtro muestre 10% , pida un nuevo filtro. Cuando el indicator muestre 0% , se recomienda que reemplace el filtro.

Estilo 2 - Cuando el indicator del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplaza el filtro.

Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro.
Cuando el indicator del filtro mueste "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtró.

Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su filtró de agua. Si la luz indicaora del filtró estáamarilla, pida un nuevo filtró. Si la luz indicaora está roja, se recomienda que reemplace el filtró.

Modelo T2WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6这点. Si el flujo de agua hacía el despachador de agua o la fabricula de hielo disminuya notablemente antes de que pasen 6这点, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.

Estos contaminantes no se enquirytran necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditions de laboratoriostownandares, el desempeño realuedevariar.
El producto es para uso con agua fria únicamente.
No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o après del sistemas.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
Refiérase à la sección "Garantía" para verificar la garantía limitada del fabricante.

Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua

Suministro de aguaMunicipal o de pozo
Presión del agua30 - 120 lbs/pulg2 (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicios0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 lbs/pulg2

AMANA ASD2522WRW - Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base    Modelo T2WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)    Modelo T2WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) - 2

  • Tamanó de las partículas clase II: 1 um a <5 um
    **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
    **Conforme a los requisitos de reduccion de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSI, segun pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc. 假 NSF es unamarca registrada de NSF International.

Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)

AMANA ASD2522WRW - Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base    Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)    Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) - 1

Sistema comprobado y certifyificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, saber y olor, y性和 de partículas II* y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de mercurio, benceno, toxafeno, ortodiclorobenceno y carbofurano.

Esti h s 100 42 y 53 NSF/ANSI para la reducion de las sustancias citadas a continuacion. La concentra tion de las sustancias indicadas en agua entroa el systeme fa reduceda un concentra tion menor o igua al limite permittido para agua saliendel elysteme, tal como se especifica en las normas 42 y 53 NSF/ANSI.

Reducción de sustancias Efctos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua a tratarMáximo efluentePromedio efluente% Minimo reducción% Promedio reducción
Claro, saber/olor Clase de partículas II*50% reducción 85% reducción2,0182 mg/L 1333333 #/mL2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 partículas/mL0,06 mg/L 6600 #/mL**0,0536 mg/L 2325 #/mL97,03 99,5197,34 99,83
Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua a tratarMáximo efluentePromedio efluente% Minimo reducción% Pr o m e i o reducción
Plomo: @ pH 6,5*** Plomo: @ pH 8,5***0,010 mg/L 0,010 mg/L0,1533 mg/L 0,1400 mg/L0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10%0,0005 mg/L 0,0007 mg/L0,0005 mg/L 0,0006 mg/L99,67 99,5099,67 99,57
Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,50,002 mg/L 0,002 mg/L0,0058 mg/L 0,0059 mg/L0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10%0,0002 mg/L 0,0005 mg/L0,0002 mg/L 0,0003 mg/L96,54 91,5796,54 94,92
Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L54 mg/L 0,015 mg/L± 10% 0,0012 mg/Lmg/L 0,0006 mg/L 92,22 96,34
Ortodiscalorbenceno 0,6 mg/L 1,7571 mg/L 1,8mg/L 1,7571 mg/L 1,8mg/L ± 10%0,0250 mg/L 0,0066 mg/L 98,58 99,63
Toxafeno0,003 mg/L0,015 mg/L0,015 mg/L ± 10%0,001 mg/L0,001 mg/L93,3393,33
Carbofurano0,04 mg/L0,0819 mg/L0,08 mg/L ± 10%0,0400 mg/L0,0213 mg/L51,1374,00

Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de service = 200 galones (757 litros).

■ Es esencial que losrequireimientos de operación,mantenimiento y reemplazo del filtrsellevenacabo para que el producto se desempene tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuestos T2RFWG2, pieza N° 4396841. El precio sugerido de vente al por menor durante el año 2010 es de 39,99 en EE.UU./54,95 en Canadá. LosPRECOSestán susjetos a cambio sin previo aviso.

Modelo T1WG2L: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtro muestre 10% , pida uno nuevo filtro. Cuando el indicator muestre 0% , se recomienda que reemplace el filtro.

Estilo 2 - Cuando el indicator del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.

Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtró muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que replante el filtró.

Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su bajo del agua. Si la luz indicaora del bajo está amarilla, pida un nuevo bajo. Si la luz indicaora está roja, se recomienda que reemplace el bajo.

Modelo T1WG2: Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6这点. Si el flujo de agua hacía el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuya notablemente antes de que pasen 6这点, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.

Estos contaminantes no se enquirytran necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditions de laboratoriostownares, el desempo realuede variar.
El producto es para uso con agua fria uniquamente.
■ No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o après delsystema.
■ Refiérase a la sección "Garantía" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
■ Refiérase à la sección "Garantía" para verificar la garantía limitada del fabricante.

Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua

Suministro de aguaMunicipal o de pozo
Presión del agua30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de serviceo0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²

AMANA ASD2522WRW - Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base    Modelo T1WG2L/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros)    Modelo T1WG2/T2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litros) - 2

  • Tamanão de las partículas clase II: 1 um a <5 um
    **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
    ***Conforme a los requisitos de reduccion de plomo bajo la norma 53 NSF/ANSI, segun pruebas realizadas por Pace Analytical Services, Inc. 假 NSF es unamarca registrada de NSF International.

Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base Modelo P2WG2L/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) Modelo P2WG2/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)

AMANA ASD2522WRW - Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base    Modelo P2WG2L/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)    Modelo P2WG2/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) - 1

Sistema comprobado y certifyificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, saber y olor, y类产品 de partículas I'; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno, toxafeno y ortodiclorobenceno.

Esti h sdo comprobado segn la norma NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entroando al systeme fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permido para agua saliendo del systema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42 y 53.

Reducción de sustancias Efectos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua aatarMáximo efluentePromedio efluente% Minimo reducción% Promedio reducción
Cloro, sabor/orl Clase de particulas I*50% reducción 85% reducción1,909 mg/L 9700000 #/mL2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10.000 particas/mL0,05 mg/L 2600 #/mL**<0,05 mg/L 62000 #/mL>97,4 >97,6>97,4 >99,4
Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua aatarMáximo efluentePromedio efluente% Minimo reducción% Pr o m e i o reducción
Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,50,010 mg/L 0,010 mg/L143,33 ug/L 140 ug/L0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10%1,0 ug/L 1,0 ug/L1,0 ug/L 1,0 ug/L>99,3 >99,3>99,3 99,3
Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,50,002 mg/L 0,002 mg/L0,0058 mg/L 0,00646 mg/L0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10%0,3 ug/L 1,4 ug/L0,0002 mg/L 0,0004 mg/L>96,5 76,396,5 88,1
Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,5 ug/L 0,0005 mg/L >96,5 >96,5
Ortodiscalorbenceno0,6 mg/L1,83333 mg/L1,8 mg/L ± 10%4,8 ug/L0,014 mg/L99,799,9
Toxafeno0,003 mg/L0,016 mg/L0,015 mg/L ± 10%1 ug/L0,001 mg/L>93,2>93,2

Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Fluo = 0,85 gpm (3,2 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicios = 200 galones (757 litros).

Es esencial que los requerimientos de operacion,mantimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuestos P2RFWG2, pieza N° 4396841. ElPRECIO sergusonido de vente al por menor durante el ano 2010 es de 39,99 en EE.UU./54,95 en Canadá. LosPRECIOS estan susjetos a Cambio sin previo aviso.

Modelo P2WG2L/P2WG2: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtro muest 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator muest 0%, se recomienda que reemplaza el filtro.

Estilo 2 - Cuando el indicator del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.

Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtró muestre "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplace el filtró.

Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su bajo del agua. Si la luz indicaora del bajo es amarilla, pida un nuevo bajo. Si la luz indicaora está roja, se recomienda que reemplace el bajo.

Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6这点. Si el flujo de agua hacía el despachador de agua o la fabrica de hielo disminuye notablemente antes de que pasen 6这点, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.

Estos contaminantes no se enquirytran necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditions de laboratorioosstandares, el desempo realuede variar.
El producto es para uso con agua fria uniquamente.
- No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres delsystema.
■ Refiérase à la sección "Garantia" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
■ Refiérase à la sección "Garantía" para verificar la garantia limitada del fabricante.

Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua

Suministro de aguaMunicipal o de pozo
Presión del agua30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicios0,85 gpm (3,2 Lpm) @ 60 lbs/pulg²

AMANA ASD2522WRW - Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base    Modelo P2WG2L/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)    Modelo P2WG2/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) - 2

  • Tamanio de las partículas clase I: ≥ 0,5uma < 1um
    **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particas/ml de Polvo Fino de prueba AC.

NSF es unamarca registrada de NSF International.

Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base Modelo P1WG2L/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) Modelo P1WG2/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)

AMANA ASD2522WRW - Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base    Modelo P1WG2L/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)    Modelo P1WG2/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) - 1

Sistema comprobado y certifyificado por NSF International, según la norma 42 NSF/ANSI para la reducción de cloro, saber y olor, y性和 de partículas I'; y según la norma 53 NSF/ANSI para la reducción de plomo, mercurio, benceno, toxafeno y ortodilorobenceno.

Esti h sdo comprobado segn la norma NSF/ANSI 42 y 53 para la reduccion de las sustancias citadas a continuacion. La concentracion de las sustancias indicadas en agua entroando al systeme fue reducida a una concentracion menor o igual al limite permido para agua saliendo del systema, tal como se especifica en la norma NSF/ANSI 42 y 53.

Reducción de sustancias Efectos estéticosRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua aatarMáximo efluentePromedio efluente% Minimo reducción% Promedio reducción
Cloro, sabor/orl Clase de particulas I*50% reducción 85% reducción1,909 mg/L 5166666 #/mL2,0 mg/L ± 10% Por lo menos 10,000 particas/mL0,05 mg/L 4200 #/mL**<0,05 mg/L 1900 #/mL>97,4 >99,9>97,4 >99,9
Reducción de contaminantesRequisitos de reducción de NSFPromedio influenteConcentración en el agua aatarMáximo efluentePromedio efluente% Minimo reducción% Pr o m e i o reducción
Plomo: @ pH 6,5 Plomo: @ pH 8,50,010 mg/L 0,010 mg/L143,33 ug/L 150 ug/L0,15 mg/L ± 10% 0,15 mg/L ± 10%1,0 ug/L 1,0 ug/L1,0 ug/L 1,0 ug/L>99,3 >99,3>99,3 99,3
Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,50,002 mg/L 0,002 mg/L0,0058 mg/L 0,00646 mg/L0,006 mg/L ± 10% 0,006 mg/L ± 10%0,3 ug/L 0,8 ug/L0,0002 mg/L 0,0004 mg/L94,8 88,596,4 94,9
Benceno 0,005 mg/L 0,015 mg/L 0,015 mg/L ± 10% 0,5 ug/L 0,0005 mg/L >96,7 >96,7
Ortodiscalorbenceno0,6 mg/L1,83333 mg/L1,8 mg/L ± 10%160 ug/L0,005 mg/L91,196,5
Toxafeno0,003 mg/L0,016 mg/L0,015 mg/L ± 10%1 ug/L0,001 mg/L>93,8>93,8

Parámetros de la prueba: pH = 7,5 ± 0,5 si no se indica lo contrario. Flujo = 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presión = 60 lbs/pulg² (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). Capacidad nominal de servicios = 200 galones (757 litros).

Es esencial que los requerimientos de operacion,mantimiento y reemplazo del filtro se lleven a cabo para que el producto se desempeñe tal como se ofrece en la publicidad.
Use el filtro de repuestos P2RFWG2, pieza N° 4396841. ElPRECIO sergusonido de vente al por menor durante el ano 2010 es de 39,99 en EE.UU./54,95 en Canadá. LosPRECIOS estan susjetos a Cambio sin previo aviso.

Modelo P1WG2L/P1WG2: Estilo 1 - Cuando el indicator del filtro mueste 10% , pida un nuevo filtro. Cuando el indicator mueste 0% , se recomienda que reemplaza el filtro.

Estilo 2 - Cuando el indicator del filtro cambie de verde a amarillo, pida un nuevo filtro. Cuando el indicator cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.

Estilo 3 - Cuando la pantalla de estado del filtro de agua cambie de "GOOD" (Bueno) a "ORDER" (Pedir), pida un nuevo filtro. Cuando el indicator del filtro mueste "REPLACE" (Reemplazar), se recomienda que reemplase el filtró.

Estilo 4 - Presione FILTER (Filtro) para controlar el estado de su bajo del agua. Si la luz indicaora del filtró está amarilla, pida un nuevo bajo. Si la luz indicaora está roja, se recomienda que reemplace el bajo.

Cambie el cartucho del filtro de agua cada 6 pesos. Si el flujo de agua hacía el espachador de agua o la fibraca de hiero disminuya notablemente antes de que pasen 6 pesos, cambie el cartucho del filtro de agua más seguido.

Estos contaminantes no se enquiryan necessitiesamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo conditions de laboratorioosstandares, el desempo realuede variar.
El producto es para uso con agua fria uniquamente.
- No use con agua que no sea microbiologicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o.afteres delsystema.
■ Refiérase à la sección "Garantia" para Obtener el nombre, direccion y número Telefonico del fabricante.
■ Refiérase à la sección "Garantía" para verificar la garantia limitada del fabricante.

Pautas de aplicacion / Parametros para el suministro de agua

Suministro de aguaMunicipal o de pozo
Presión del agua30 - 120 lbs/pulg² (207 - 827 kPa)
Temperatura del agua33° - 100°F (0,6° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicios0,5 gpm (1,9 Lpm) @ 60 lbs/pulg²

AMANA ASD2522WRW - Sistema de filtracion de agua de la rejilla de la base    Modelo P1WG2L/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres)    Modelo P1WG2/P2RFWG2 Capacidad de 200 galones (757 litres) - 2

  • Tamanio de las partículas clase I: ≥ 0,5uma < 1um
    **El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 particulas/ml de Polvo Fino de prueba AC.

NSF es unamarca registrada de NSF International.

GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS PRINCIPALES DE AMANA®

GARANTÍA LIMITADA

Durante un ano a partir de la Fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, lamarca Amana de Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo susecivo denominado "Amana") se hará cargo del costo de las piezas especialidas de fábrica y del trabajo de reparación para corrigir defectos en los materiales o en la mano de obstructa, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El serviceoderabad a suministrado por una compania de serviceo designada por Amana. SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE.Esta garantia limitada es valida solamente en Estados Unidos o en Canadá, y se aplicà solamente cuando el electrodoméstico principal se use en el País en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la Fecha de compra original para Obtener serviceo bajo this guarantía limitada.

EXCLUSIONES DE LA GARANTIA

Esta garantía limitada no cubre:

  1. Piezas de repuestos o mano de obr si este electrodomestico principal se usa de un modo diferente al domestico normal de una familia, o cuando se use de un modo contrario a las instruetiones publicadas para el usuario u operador y/o las instruetiones de instalacion.
  2. Visitas de servicios专业技术o para corrigir la instalacion de su electrodomestico principal, para ensenarle a usar su electrodomestico principal, paraCambiar o reparar fusibles domesticos o para corrigir la instalacion elctrica o de la tuberia de la casa.
  3. Visitas de servicios专业技术o para reparar o reemplazar focos para electrodomesticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de consumo estan excluidas de la cobertura de la garantia.
  4. Danos causados por accidente, alteracion, uso indebido, abuso, incendio, inundacion, actos fortuitos, instalacion incorrecta, instalacion que no este de acuerdo con los@ciglos elctricos o de plomeria, o el empleo de productos no aprobados por Amana.
  5. Danos estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u other daño al acabado de su electrodoméstico principal, a menos que el mesmo sea bajo a defectos en los materiales o la mano de obr y se le informe a Amana en un lapso de 30 días a partir de la Fecha de compra.
  6. Cualquier perdida de comida o medicamentos debido a fallas del refrigerador o del congelador.
  7. Recogida y entrega. Este electrodomestico principal se ha asignado para ser reparado en el hogar.
  8. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el electrodomestico.
  9. Gastos de viaje y transporte para Obtener servicios para el producto, si su electrodométrico principal estáubicado en un lugar remoto en el cual no haya disponible un先进技术 de service autorizzato por Amana.
  10. La remocion y reinstalacion de su electrodomestico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccsible o si no estuviera instalado de conformidad con las instrucciones de instalacion publicadas por Amana.
  11. Piezas de repuesto o mano deoba en electrodomesticos principales connumeros de modelo/serie originales que se hayan Removedido, alterado o que no pueda ser identificados con calidad.
  12. Cualquier daño o decoloración de la superficie para borrar en seco de la puerta, que haya sido causado por marcadores de-coloredes differentes a los colores de marcadores recommendados para borrar en seco en el Manual de uso y cuidado.
  13. Cualquier daño o decoloración causado porrial quiermarcator a superficies del frigerador que no hayan sido diseñadas como superficies para borrar en seco.
  14. Decoloración, Herrumbre u oxidación de las superficies de acero inoxidable.

EXCLUSION DE GARANTías IMPLICITAS

LAS GARANTIAS IMPLICITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTIA IMPLICITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTIA IMPLICITA DE CAPACIDAD PARA UN PROPOSITO PARTICULAR, SERAN LIMITADAS A UN ANO O AL PERIODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY. Algunos Estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implicitas de commerciedad o aptitud, de modo que la limitación arriba indicada qu中标 no le corresponda. esta garantía le otorga derechos legales espécificos, y es posible queustedonga también除外os derechos que varian de un estado a other o de una provincia a other.

LIMITACION DE RECURSOS; EXCLUSION DE DANOS INCIDENTALES O CONSECUYENTES

SU UNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGUN LOS TERMINOS DE ESTA GARANTIA LIMITADA SERA EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGUN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. AMANA NO SE RESPONSABILAR A POR DANOS INCIDENTALES O CONSECUENTES. Algunos Estados y provincias no permiten la exclusion o limitacion de daños incidentales o consecuerentes, de modo que estas limitaciones y excluiones quizas no le correspondan. esta garantia le otorga derechos legalesspecificos, y es posible que ustedonga también除外os derechos que varian de un estado a other o de una province a other.

Si usted se encuentra fuera de los cincunta Estados Unidos y Canadá,pongase en contacto con su distribuidor autorizo de Amana para determinar si corresponde othera garantía. 5/10

Para Obtener informacion adiconal acerca de su producto, en EE.UU. visite www.amana.com

En Canadá, visite www.amanacanada.ca

Siusted noiene acceso a internet y necesita ayud para usar su producto, o si quisiera hacer una cita para Obtener servicios, pueda ponerse en contacto con Amana, en el número que se indica a continuacion.

Tenga lista su número de modelos completo. Puede encontrar el número de modelos y de series en la etiqueta ubicada en la pared interior del compartmentimiento del refrigerador.

Si necesita ayuda o servicio técnico, en EE.UU., llame al 1-800-843-0304. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.

Si necesa asistencia adiconal, puee escribir a Amana con sus preguntas o dudas a la direc tion que aparece a continuacion:

En los EE.UU.:

En Canadá:

Amana Brand Home Appliances

Customer eXperience Center

553 Benson Road

Benton Harbor, MI 49022-2692

Amana Brand Home Appliances

Por favor incluya en su correspondencia un numero de téléphone en el que se le pueda localizar durante el dia.

Sirvase guardar estas Instrucciones para el usuario y la informacion con el numero de modelos, para referencia futura.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : AMANA

Modelo : ASD2522WRW

Categoría : Refrigerador