LI65EU - Lavadora Ariston Thermo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LI65EU Ariston Thermo en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Lavavajillas |
| Capacidad | No especificado |
| Número de programas | No especificado |
| Consumo de agua | No especificado |
| Consumo energético | No especificado |
| Nivel de ruido | No especificado |
| Tipo de instalación | Integrable o independiente |
| Dimensiones (AlxAnxPr) | No especificado |
| Tipo de secado | No especificado |
| Tipo de control | No especificado |
| Material de la cesta | No especificado |
| Sistema de seguridad | No especificado |
| Tipo de filtro | No especificado |
| Alimentación eléctrica | No especificado |
| Color | No especificado |
| Peso | No especificado |
Preguntas de los usuarios sobre LI65EU Ariston Thermo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavadora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LI65EU - Ariston Thermo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LI65EU de la marca Ariston Thermo.
MANUAL DE USUARIO LI65EU Ariston Thermo
Instrucciones para la instalacion y eluso

Guía=rápida para el lavavajilla
Este manual le cuenta, de manière agradable, todo lo que pueda.Ofrecerle su nuevo electrodomestico. Ademas,descubriracuriosidadesypequeñosdetalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar mas tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, après de la entrega o de un traslado, es la operation más importante para el buen configuraciono de su lavavajilla. Verifique ahora:
- Que la instalacion eletrica este dentro de las normas;
- Que los tubos dearga y descarga de agua hayan sido conectados
correctamente: - Que el lavavajilla está nivelado. Vale la pena: por la duración y el correcto funciona del lavavajilla.
2. Cuadro de mandos a tus ordenes (p. 56)
Aprenda a poder las partesque componen el lavavajilla,lo usesar mejo. Aquiencatarra la descripcion detallada de los mandos y de las partes internas.
3. Carga de la vajilla (p. 57)
En esta páginá encontrará consejos útiles para cargar correctamente el lavavajilla yaprovechar al máximo su espacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p.58)
Després de haber cargado el lavavajilla, debe seleccionar el programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el ablillantador. Lcer estas paginas le ayudar en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante allado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cuestion正当e le ayudar a conservar en optimo estado el lavavajilla, para lavar mejor yatar los daños que pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar (p. 61)
Aquí encontraráthoseconsejospara lavarmejorsu vajilla y para ahorrarelegiendelprogramaadecuadoparaeltipodecarga.
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al先进技术, consulte este párrafo:culosproblemas(puedent tener una solución inmediata.Si,aún asi,no logra resolver el problema,llamealnúmerodelasistanciaAristony,enpocotiempo,sis posible,se repararacualquieraveria.

8. Seguridad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capitulo con atencion, le brindar a informacion util sobre la seguidad de instalacion, el uso y elostenimiento. Evite sorpresas desagradables.
9. Mantenimiento y@cuidadospeciales (p.64)
Aproximamente una vez pormes, dedique un poodle atencion alGrupo filtrante y a los brazos rociadores. Aqui prendera como hacer.
10. Mantenga en buena conditiones el lavavajilla (p. 64)
Respecte las pocas reglas que leera ahora, el resultado sera un lavavajilla siempre en optimo estado.
11. Characteristicas先进技术 (p.56)
Todoos datos tecnicos de suelectrodomestico,iami de acuerocon la ley.
Ariston sostiene sus produits con servicios y soporte技术和ino incluso despues de la compra, ofreciendole garantias especiales, asistencia profesional, repuestos y accesos de calidad. Para mas informacion, Iame al numero Gratisde Ariston.
LAVAVAJILLA Abramos jintos su lavavajilla como está compuesto?
Aprender a conocer las partes que成分en el lavavajilla le ayudar a usar lo mejor
E. Cesto superior
I. Rociador inferior
F. Rociador superior
J. Tapón recipiente de sal
G. Regulación de la alta del cesto
K. Filtro de lavado
H. Cesto inferior
L. Recipiente para detergente y abrillantador

Cuadro deMANDOS a tus ordenes
A. Botón ON-OFF
Pulse esteboton para encender laquina.
B. Lampara testigo ON-OFF
Le avis que el lavavajilla, está encendido.
C. Manija de aperture de la puerta Sirve para,abrir la puerta del lavavajilla.
D. Botón de selección de retraso del comienzo
Sirve para postergar 12, 9, 6 o 3 horas el comienzo del programa que ha elegido.
E. Lamparasindicadoras de programas Le comuna el programa que ha seleccionado o el que esta en bajo.
F. Botón de selección de media carga
Permite realizar media carga en el cesto superior.
G. Lamparas testigo de avance del ciclo y retraso del comienzo
Le informan sobre las fases del programa en bajo (prelavado, lavado, aclarados, secado) y, si ha的选择acionado el retraso del comienzo, indican las horas que faltan para el comienzo del ciclo.
H. Lampara indicadora de media energia
Le recuerda que fue selecciónado la media energia
P. Botón de selección de programas
Cada vez que se presione el botón se encendería una de las lucesindicadores de programas E.
R. Botón Start/Reset Con Start se pone en marcha el programa, con Reset se anulan todas las selecciones.
S. Lampara indicadora de falta de sal Le avisqa queDebe agregar la sal.
T. Lampara indicadora de falta deibrillantador
Le avisa que debe agregar elibrillantador.

Characteristicas YTecnicas
| Característica Tecnicas | |
| Largo cm. 60 | |
| Profundidad cm. 60 | |
| Altura cm. 85 | |
| Capacidad 12 cubiertos normales | |
| Presión agua alimentación | 4,3 psi - 145 psi (30 KPa÷ 1MPa) (0,3 ÷10 bar) |
| Tensión de alimentación | Véase placá de característica |
| Potencia total absorvida | Véase placá de característica |
| Fusible | Véase placá de característica |
Este lavavajilla es
conforme a las siguientes
Directivas de la
Comunidad:
73/23/CE (Bajos Voltajes) y suscesivas modificaciones;
89/336/EEC (Compatible Electromagnetica) y suscesivas modificaciones.
97/17/CE (Etiquetado)
2002/96/CE (Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos)

¿Cómo searga la vajilla?
Antes de lavar,這些微量元素 detalles peuvent ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ollas y las sartenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador. No superponga vasos y tazas, controle que los platos no se toquen.
Antes que nada.
Antes de disponible la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evaporar tapar los filtros reduciendo la eficacid del lavado.
Si lasOLLAs y los sartenes teneren residuos muy pegados, colquelos en remoyo a laespera dellavado Para faciliarla operaciondecarga de la vajilla,extraiga los cestos.
Que coloco en el cesto inferior?
En el cesto inferior le aconsejamos colocar la vajilla mas dificil de lavar: ollas, tapas,platos llanos y hondos, pero también: tazas, tacitas y vasos (en las fotos se pueda observar un ejemplo dearga).
Fuentes y tapas grandes: colóquelos a los costados del cesto.
- Ollas, ensaladeras: deben estar siempre volcadas
Vajilla muy Honda: colóquela en posición oblicua, asi el agua podrá fluar para lavarlas mejor
Vasos y tazas: colocoles como se indica en la figura.
El cesto paralos cubiertosse pueedesdoblar extrayendo lamanjaCuando tienepocos cubiertos quelavar,puedeutilizarsolela mitaddel cesto,asiahorraraespacioparaotras vajillas y ademas pueedocolocar la othermitad en el cestosuperior (verlasfigurasAyB).
Este cesto está dotado de dos rejillas que se pueda extraer: introduzca los cubiertos de a uno en las ranuras, con los mangos dirigidos hacía abajo. Los cucillos y los utensilios con punatas cortantes se deben colocar con las punatas hacía abajo.
Colóquels de modo que no se toquen entre si.
Es mejor colocar los cubiertos particularmente largos en posicion horizontal en la parte delantera del cesto superior.
¿Qué coloco en el cesto superior?
En el cesto superior cargue la vajilla delicada y liviana:VASOS, tazas de te y cafe, platitos -tambien platos -ensaladoras bajas, sartenes y cazuelas bajas que no esten muy susias.
Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
Con el aparato, se pueda suministrar uno o dos cestos volcables en los cuales se;puede colocar tazasy tacitas, asi como también cucillos largosy aflados y cubiertos para servir.
Regulación del cesto superior.
Puede regular el cesto superior en posicion alta o bajo para poder colocar su vajilla sin dificultad.

A los costados del cesto superior se encuentran dos perillas: conellas se pueda regularar社会发展 (ver fig. C).


cesto superior
Ejmplos de carga

cesto inferior





Listos?, ya!
Ha carrado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Son suficientes unos poco微量元素 para'aorder
Antes que nada.
Abra Completely el grifo de agua y pulse el botón ON-OFF "A": esuchará una breve senal sonora y la luz testigo "B" se encenderá. Ahora laMQina está encendida, y pueda programarla.
Elija el programa.
Selección el programa pulsando el botón "P". Cada vez que se presione el botón, se eschará una sealsonora y se encenderan suscesivamente las lámparas testigo "E". elija el programa que considere más indicado para el tipo de vajilla que debe lavar (consulte la pág. 60, alli encontrará la tabla de programas). Si la puerta está cerrada, pulsando el botón Start "R" escuchará una sealsonora y en poco segundos el programa comenzará.
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de lámparas testigo (G) que se iluminan para indicarle el estado de avance del ciclo de lavado.
Heaquilosimbolosde las fases:

En todo momento su lavavajilla le informa a que punto ha llegado.
Modificación del
programa en bajo.
¿Qué pasa si se equivoca de programa? ¿Noonga miedo! Puede modificar el programa en camino si recién ha comenzado.
Mantenga presionado el botón RESET "R" durante aproximamente 5 segundos. Escuchará una sealso
nora prolongada seguida por 3 breves sonidos. Se apagar a luz testigo "G" y, a partir de es momento, se han anulado todas las selecciones. Ahora peut�ER a seleccionar el programa adecuado.
Ha dejado afuera una vajilla?
Bueno, le pueda succeedar aequalquiera. Interrumpa el ciclo de lavado pulsando el boton ON-OFF, introduzca la vajilla olvidada y pulse de nuevo el boton ON-OFF. El ciclo se reanudara desde el punto en elrial lo ha interrumpido.
Termino?
El final del ciclo está indicado por 2 breves senales sonoras y por el centelleo de la luz testigo correspondiente al secado.
Atencion:
Apague la lavavajilla pulsando el boton "A", desenchufe laquina para interruptir la alimentacion electrica; paraarlo, el cable de alimentacion debe ser fácilmente accesible.
Cierre el grifo de agua.
- Espere algunos Minutes antes de extraer la vajilla: ¿quema! Si espera un poquito, con el vapor se seca mejor.
Vacia primero el cesto inferior.
iAntes de extraer la vajilla, verifique que el programa haya terminado!
¿Se cortó la luz? Ábríó la puerta de laquina?
El programa se interruppe y bajo control!
Decide Ud. cuando comenzar.
Ya ha cargado el lavavajilla, antes de seleccionar el programa más adecuado, pueda elegir también cuando hacerlo comenzar. Pulse la tecla "D" para postergar el comienzo del ciclo de lavado en 12, 9, 6 o 3 horas. En cada presión, eschuchará una breve numeral sonora y verá encenderse la luz testigo "G" correspondiente al retraso seleccionado.
Ahora peut elegir el programa que dese. Pulse el boton de arranque "R", y después de la Signals acustica comenzara la cuenta al revis del tiempo de esper.
Finalizzatoeste time,la luz cesa de centellear y el programa comienza.
Si, por exemple, ha seleccionado un retraso de 12 horas,despues de haber elegido elprograma veracentellear la luz testigo de 12 horas,luego iran centelleando las otheras luces testigo hasta que se cumpla el retraso programado.Sabra siempre con solo una mirada en que punto esta la cuenta al revés.
Haentiethidea?
Si cambia de idea, pueda selec tionar un menor retraso del comienzo: pulse el boton "D" para selectionarlo. No es necessario reiniciar el programa.
Si, en cambio, desea anular el retraso seleccionado y desea hacer comenzar inmediamente el programa, pulse el boton "D" varias
ces hata que el ciclo comience y la luz testigo "G" se encienda como consecuencia del comienzo del programa.
Doble funcion de la luz testigo "G"
1) centellea bajo al retraso del comienzo: le recuerda que ha seleccionado un comienzo diferido
2) permanece encendida sin centellear bajo del symbolo de la fase:
significa que el programa ha comenzado y está descarrlando la fase indicada por dicho symbolo.
¿QUIERE lavar sólo en uncesto? Recuerde usar la mitad de la dosis de detergente.
Si Tiene poca vajilla que lavar, sue decide darir aplicar la media carga para ahorrar agua, energia electrica y detergente. Antes de seleccionarrialquier ciclo del lavado, pulse el boton "F" veracencenderse la luz testigo "H"y su lavavajilla efectuara el lavado solo en el cesto superior.
Desea ver que programas ha seleccionado?
En cuales quier momento, con un programa en bajo, si pulsa el boton "P", se encenderan, durante poco seguidos, primero la luz testigo de dicho programa y bajo la luz indicadora de media carga, si se ha seleccionado.
Cuando abra la puerta del lavavajilla, si el ciclo de lavado recién ha terminado o aun no lo ha hecho, tengacuidado con el vapor caliente que sale, ise podria quemar!
Detergente yIRRillantador
Use solamente detergente especialico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor que se encuentra en la parte interna de la puerta. Hagalo antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el boton B. El detergente se introduce en las 2 cubetas hasta el borde.
Ahora puede cerrar la tapa: presio ne hasta que sienta el disparo del cierre.
Sidecideutilizarledetergente en comprimidos,colequeuno en la cubeta"D'y cierra tapa.
No se cierra!
Controle que en los bordes de la cubeta no hayan quedado residuos de detergente. Ese esel motivo por el quala tapa no se peutce cerrar. Eliminelosyveraque secerrara.

Consejos útiles
-
Dosifique la ( cantidad juste de detergente: si se excede no obtenerá vajilla más limpia, sólo una mayor contaminación ambient.
-
Mantenga el detergente y el abrillantador en lugares secos, lejos del alcance de los niños.
El abrillantador.
El abrillantador vuye su vajilla mas brillante porque mejora susecado. El deposto del abrillantador está ubicado en la parte interna de la puerta: se debe llenar cuando centellea la luz indicadora de falta de abrillantador "T".
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en sentido antihorario la tapa C. Tenga cuidado cuando vierta el ablillantador para evaporar que caiga fuera del recipiente. Ud.puede adaptar la cantiago de ablillantador realizado por el lavavajilla: regule con un destornillador el regulator F que se ve debajo de la tapa C.

Puede elegir entre-seis posiciones. Normallye está fijado en la 4.
La regulacion de lacantidad de abrillantador uso的最佳 el secado. Si en la vajilla nota gotas de agua o manchas, gire el regulatorancia los nombres mas altos. Si en cambio, su vajilla presente estrias blancas, gire el regulatorancia los nombres mas bajos.
Atencion
En los negotiationu Ud. puee enarir products para el lavado de la vajilla que contien detergente, sal y abrrantador (3 en 1). Si el agua con la que Ud. trabaja es dura o muy dura, le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor para evitar la formacion de estrias blancas en la vajilla o en la cuba.
Si se utilizes los productos 3 en 1 no esnecessarycargar el abrillantador en el deposto correspondiente.
Si desea obtener un secado todavia mayor, se pueda pagar el abrillantador, pero recordandoninger el regulador al n^2
De todos modos, consulte las instrucciones del fabricante que se encontrartran en los envases.
Si useso these products, es normal que los pilotos de sal y abrillantador, despues de un cierto numero de ciclos, centelleen permanentemente.
Elija el programaADECUADO
Cada tipo de suciedad tiene su programa
Lavando en lavavajillaendarála garantía de un ambientehigénico y de una limpieza más segura.
Sal,ibrillantador,lajusta dosides detergente y elprograma adecuado:he\ aquila formula para Obtener los meores resultados y conservar bien su\ lavavajilla
Elija el programa adequado para su vajilla.
Elegir el programam mas adecuado
para la entrega que ha efectuado, le
asegura obtener una vajilla limpia
y un uso mas conveniente de agua y energia electrica.
| Programa | Indicaciones para la selección de programas | Descripción del ciclo | Detergente prelimvado +lavado | Abrillantador | Duración del programa(tolerancia ±10%) |
| Super Wash | Vajilla yOLLAS muy sucías(no使用者 para piezasdelicadas) | Prelavado con agua a 40°C Lavado a 65°C2 Aclarados frioAclarado caliente a 65°CSecado | 5+25 gr. | * | 120' |
| Normal | Ciculo para vajilla yOLLASnormally sucías.Programa estándar diario. | Lavado a 50°C Aclarado frioAclarado caliente a 70°CSecado | 30 gr. | * | 72' |
| eco | Programa para un lavado ecologico, de bajoconsumo energetico,adeuado para vajilla yollasnormally sucías. | 2 prelimvados con agua fria,Lavado a 50°C Aclarado caliente a 65°CSecado | 5+25 gr. | * | 130' |
| Rápido | Ciculo económico y velozque se usa para vajillacoma,immediatamente después del uso.Sin secado. | Breve lavado a 47°C Aclarado caliente a 62°C | 25 gr.25' | ||
| Remoyo | Lavado preliminar a laespera de completar lacarga en la comida sucesiva. | Breve lavado frio paraimpedir que los residuos decomida se sequen sobre lavajilla | 12' | ||
| Cristales | Ciculo especial que seutiliza para piezas más sensibles a las altastemperatas,inmediatamente después del uso. | Lavado a 52°C Aclarado a 45°C Aclarado caliente a 65°CSecado | 25 gr. | * | 96' |
Nunca sin sal
Agua de su casa
La dureza del agua varía según las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificación se formarian incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcífctor que utilizes sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
El deposto de sal está bajo del cesto inferior, llénelo de la.),
siguiente forma:
- Extraiga el cesto inferior, desenrosque y quite la tapa del deposito
- Es la prima vez que carga la sal? Si es asi, antes llene de agua el deposito (la proxima vez ya no deberá hacerlo)
- Meta elembudo del lavavajilla en el orificio e introduzca aproximamente dos kilos de sal. Es normal ver salir un poco de agua del deposito.
- Vuelva an enroscar con cuidado la tapa.

¿Cuando debo cargar la sal?
El deposto de sal se debe llenar cuando centellea la luz indicadora de falta de sal "S".
Su maquina se lo recuerda durante 5 ciclos suscesivos.
Regulación de la sal
Su lavavajilla le permite regularel consumo de sal de acuerdo con la dureza del agua de su casa. De este modo, pode optimizar y personalizar el consumo de sal (ni poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal proceda delsiguiente modo:
- Desenosque la tapa del deposito de sal
- En el collar del deposito se va una flecha (figura): si es necessitiesario, girela en sentido antihorario, del signo"-alsigno "+
Elija la posicion de la flecha consultando el esquema con la dureza del agua.
| Dureza del agua | ||
| °dH | °FH | mmol/l |
| 0.10 | 0.17 | 0.1,7 |
| 10.25 | 18.44 | 1,8,4,4 |
| 25.50 | 45.89 | 4,5,8,9 |
| >50 | >89 | >8,9 |
Para evitar la formación de herrumbre, cargue la sal antes de comenzar un ciclo de lavado.

No conoce el
grade de dureza del agua de su
casa? Pregunte al personal de la
Empresa que suministra el
agua en su zona.
Sugerencias y consejos para Ud.
como conservar y ciderar la vajilla más valiosa para Ud.
Casitoda la vajilla de plata se(puede lavarenellavavajilla.Hay dos exceptiones:la vajilla de plata antigua y la decorada con un agente oxidante.El agua caliente,puede aflojar los mangos de la antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentalesde laotra. No ponga nunca la vajilla de plata encontacto conothers metales:evitaramanchas y ennegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.

Losplatos y bandejas de plata sedeben lavar inmediamente despues del uso, sobre todo si han estado en contacto consal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verdurasocidas.
Para una vajilla particularmente delicada, utilise el lavado espécífico presente en sul lavavajilla.
Ahorrar? Claro que se pueda!
Un uso inteligente de los electrodomesticos te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga maxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lreno. Si para llenarlo demora un poco de tiempo, utilise el ciclo remojo, evitará la formación de malos olores e incrustaciones.
Elprogramaadecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de energia que ha hecho. La elección del programa deponde del tipo de vajilla que debe lavar y de su grado de suciedad. Para hacer la elección adecuada, consulte la tabla de programas en la頁a 60.
Instalación y traslado
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a另一边 casa, una instalacion bien hecha, le asegura el buena functionamento de su lavavajilla
Elija el lugar donde va a colocar su lavavajilla, pueda hacerlo adherir, con los costados o con la parte posterior, a los muebles advacentes o a la pared. El lavavajilla posee tubos para la alimentacion y la descarga del agua que se pueda orientar hacía la derecha o hacía la izquierda para permitir una buena instalacion.
Este modelo de lavavajilla可以使 ser empotrado debajo de una encimera continua (le la hora de instrucciones correspondiente).
Nivelación.
Una vez instalada laquina, enrosque o desenrosque las patitas para regular su alta y para nivarla de modo que se enquirytre de forma horizontal. Verifique que no este inclinada mas de 2 grados. Una buena nivelacion asegurar un correto funcionaamente de su lavavajilla.
Conexión a una toma de agua fria.
La conexión del electrodomestico a la red de agua se debe realizar exclusivamente con el tubo dearga suministrado con el aparato, no utilise tubos differs. En caso de sustitución utilise solo repuestos originales.
Si la toma de corriente a laequal conecta laquina no es laadecuada para el enchufe, sustituyalo con uno adecuado; noutilice adaptadores o desviaciones, podrian provocar calentamente o quemaduras.
una toma de agua fria con Boca roscada de 3 / 4 gas, teniendo cuidado de enroscarlo estrechamente al grifo. Si los tubos de agua son nuevos o permanecieron inactivos durante mucho tiempo, antes de realizar la connexion, verifique, haciendola correr, que el agua se vuela limpida y no contenga impurezas. Sin esta precaccion, existe el riesgo de que el lugar por donde entra el agua se tape, danando su lavavajilla.
Conexión a una toma de agua caliente.
El lavavajilla se pueda alimentar con agua caliente de la red (sidispone de una instalacion central con termosifones) que no supere la temperatura de 60^
En ese caso, el tiempo de lavado disminuira aproximamente 15 instantos y la eficacidia del lavado se reducirá levamente.
Debera efectuar la connexion a la toma de agua caliente del mesmo modo descripto para la connexion a una toma de agua fria.
Dispositivo de seguridad contra inundacion.
Si se producen perdidas en el interior de laquina, su lavavajilla está dotado de unsistema que interrupme el ingresso del agua. Además está provistode un tubo de entrada de agua que sopta presiones muy alta y que cuando se rompe se colorea de rojo intenso. La seguridad, en caso de inundaciones, está garantizada por elsegundo tubo externo que lo contiene y que siendo transparente se colorea de rojo intenso. Es muy importante controlarlo periodically y cuando lo vea de color rojo,debe cambariarlo antes possible.Llame al service de asistencia tecnica autorizzato paraarlo.
Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tuberia de descarga que tenga un

diámetro minimo de 4 cm. o apóyelo en el lavamamos. Evite estrangulaciones o curvas excessivas. Puede ubicarlo de modo optimo utilizing un dato especial de plástico suministrado con lamaids (ver la figura). La parte del tubomarca con la leyra A debe estar a una alta comprehensa entre 40 y 100 cm. El tubo no debe estar sumergido en agua.

Conexión electrica.
Antes que nada verifiesque los values de tension y de freu cencia de la red se correspondan con los indicados en la plac situation en la contrapuerta de acero inox.de laquina y que la instalacion electrica a laculara connecta,este preparada para la corriente maxima indicada en la plac.
Conexión a tierra:
seguridad indispensable.
Só a partir de este momento, enchufe laquina en una toma de corriente que posea una eficiente conexión a tierra (la conexión a tierra de la instalación es una garantía de seguidad prevista por la ley, verifique que su instalación la tengá).
Cable de alimentacion.
Controle periodicamente el cable de alimentacion; si的结果dado le recomendamos hacerlo sustituir por el service de Asistencia专业技术 autorizzato.
Atencion
para poderrealizarlas operaciones de dismantimiento con total seguidad,el enchufe delismoDebe permanecer accesible.
El codo de
plástico especial
se debe hacer
firmamente a la
pared paraatar
que el tubo de
descarga se
mueva y se
vierta agua fuera
de la descarga.
Problemas y soluciones
Si tiene un problema, lea ahora
Puede sueder que el lavavajilla no funciona o funciona mal. En manyos casos, se trata de problemas que Ud.
puede resolver sin tener que llamar al technician. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre这些东西 punto.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien conectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agualegala con la suficientepresión?
El tuboestaplegado?
El filtró del tubo de alimentación de agua está tapado?
La puerta del lavavajilla está abierta?
La vajilla no queda limpia.
Ha colocado la dosis juste de detergente?
El programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha carrgado?
El filtroy el microfiltro está limpios?
- Los rociadores están libres?
El lavavajilla no descarga.
El tubo de descarga está
pledado?
En el lavavajilla querand depositos calcáreos o una pátina blanca.
La tapa del recipiente de la sal está bien cerrado?
- La dosis de abrillantador está bien regulada?
Mensajes de error
Su lavavajilla está dotado de un sistema de seguridad capaz de detectar eventuales anomalías de funciona. Dichas anomalías se indicate con una o dos luces testigo de programa "E" centelleantes con frequencia rápida. Después de haber anotado cuales luces testigo centellean, opaque laquina y llama al service de assistencia技术水平.
Alarma por grifo cerrado Si se ha olvidado de abrir el grifo de agua, suquina se lo indica durante algunos instantos con breves penales sonoras. Abra el grifo y va que laquina, despues de algunos instantos, vuelve aFuncionar. Si Ud, no está presente cuando se emiten los sonidos, la
máquina se bloquey y las luces testigo de los programas 4 y 5 (lavado rápido y aclarado) centellean con Frequencia rápida. Apáguela con el botón On-Off, abra el grifo de agua y después de haber esperado aproximadamente 20segundos vuelva a encender la maquina, repita las operaciones de programa y haga funciona arel programa con el botón Start.
Alarma por filtros atascados
Si laquina está bloqueada y centellean con frequencia=rapida las luces testigo de los programas 3 y 5 (eco y remajo) significa que el filtro está atascado por residuos de comidas. Apague laquina, limpie cuidadosamente el filtro y despues de haberlo colocado en su lugar, como se indica en la pag.64, vuela a encenderla. Repita las operaciones de programacion y ponga en funciona bajo laquina con el boton START.
Aifarma por averia en la electrovalvula de energia?
Si centellea con Frequencia rápida la luz testigo 4 (rápido) APAGUE
Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla cuando de un minuto. Si la alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones, bajo desconecte el aparato y llame a la asistencia技术水平.
Ha verificado todo pero el lavavajilla no funciona y el problema todavia existe?
Llame al centro de asistencia autorizzato más cercano a su casa y recuerde comuncarles:
- el tipo de avería
- la sigla del modelo (Mod...) y el número de série (S/N...) queURTAR en la placaplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurra nunca
a技术和no
Autorizados y
echace siempre
la instalación de
repuestos que no
sean originales
La seguridad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado suguiendo las normas internociales más severas de seguridad que lo tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la informacion contentida en estemanual: le daran muchas noticias utiles sobre lacurity en la instalacion, el uso y elostenimiento. Evite sorpresas desagradables.
- Elimine con cuidado el materialdelembalaje(sigalias instrucciones sobre la recoleccion de basura que suministra el Municipioen el que reside)
- Una vez quitado elembalaje, verifique la integridad del aparato. Sitiene dudas, dirjase a personal profesionalmente calificado.
- Su lavavajilla sera utilizadosólo poradultos y para ellavado de la vajilla de usodomestico,segúnlas instrucciones containidas eneste manual.No toque lamáquina descalzo o con lasmanosopies mojados
- No es acontejalre recurir a prolongaciones o tomas multiples.Si el cable de alimentacion electrica no es lo suficientemente长大o, hagalosustituir con uno de longitudadecaduay recuerde
que no debe estar plegado ni sufrir compresiones peligrosas.
- En caso de funciona anomalo o de trabajo de mantenimiento, desconnecteel aparato de la red electrica (desenchufelo!).
6.Mantengaalosninosalejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto. - Su lavavajilla no se debe instalarafaera, tampocoen un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligioso bajo lo expuesto a la lluviaoa lasportentes.
- Notoque la resistencia durante o inmediamente antes de un ciclo del lavado.
- No se apoye niise siente en la puerta abierta, podria hacer volcarelavavajilla.
- En caso de avería, ciderre el grifo de entrada de agua y
desenchufe el aparato. Luego consulte el capitulo "Si Tiene un problema, lea aqua". Sino encuentra una solución, llama al centro de asistencia.
- Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar: corte el cable de alimentacion y dan e el bloqueo de la puerta.
- Eliminación electrodométrico viejo En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodométricos viejos no peuvent ser arrojados en los contenedores Municipales habituales; tener que ser recogidos selectivement para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salute humana y el medioambiente. El simbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los produits para recordar al consumidor la obligacion deSeparatedos para la recogida deselectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relacion a la correcta eleminacion de su electrodomestico viejo.
Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especials
Aproximamente una vez al mes, dedique un poco de atencion al grupo filtrante y a los brazos rociadores
ElGrupofiltrante
Si desea obtener siempre buenaresultados del lavado, esnecessarylimpiarelGrupo filtrante.
Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuelve a poder en circulaciónperfectamente filtrada. Por ello,después de cada lavado, es mejor eliminar los residuos mas grandes que encontrarre retenidos en el cartucho "C" y en el filtrosemicircular A; para extraerlos tire del mango del cartucho hacia arriba. Bastara'enjuagarlos bajo el agua corriente.
Una vez por mes es besoino limpiar@cuidadosamente todo elGrupofiltrante:cartucho C
+filtro semicircular A ^+ filtro cilindrico B.El filtro "B" se extrae girandolo en sentido antihorario.
Para la limpieza puede usar un cepillo no metálico.
Vuelva a colocar juntas las piezas (como se indica en la figura) y vuelva a introducir el grupo en el lavavajilla. Colóquelo en su alojamento ejerciendo una presión hacía abajo.
El lavavajilla no se debe utilizesinfiltros.Sinnointroduccorrectamente losfiltrosse reducirala eficacidel lavado,e incluso se podradanar el lavavajilla.


Limpieza de los brazos rociadores.
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores obstruyendo los orificios por los que deben salir el agua. Contrôlelos y limpielos cada tanto (letras F e I Vista de );
Mantenga en buena conditiones su lavavajilla
Si Ud. respeta algunos reglas, tendrá la certeza de disponible siempre de una compañero de trabajo confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminado, recuerde siempre que debecerrarelgrifodeaguaydejar semicerrada la puerta. Notendra problemas de humedad y no se formaran malosolores.
Desenchufela.
Desenchufe sempre la这其中e de realizarrialquiertipode limpieza o mantenimiento. Evitarado todopeligro.
Nada de solventes! Nada de produits abrasivos!
Para limpiar la parte externay las partes de goma de sullavavajilla no es besoinio usar solventes ni productos abrasivos, use solo un paño embebido en agua tibia y jabon.
Si observa manchas en la superficie de la cuba, utilise un paño embebido enaguay vinagre blanco (un poco es suficiente) o use un producto especialico para la limpieza del lavavajilla.
Se va de vacaciones?
Cuando este ausente largos periodos,le aconsejamosrealizar lassiguientes operaciones:
·haga un lavado envacio
- cierre el grifo de ingresso del agua
- dejelaportasemicerrada
De este modo, las juntas duraran mas tiempo y en su interior no se formaran olores desagradables.
Traslado.
Encaso de traslado es mejor tener el aparato en posicion vertical. Si fuera necessario,uede inclinarlo hacer la parte posterior.
Las jintas.
Una de lascausas del malolorenel interiore dellavavajilla esel deposto de comida que se produce en las juntas. Sera suficiente limpiarlas, cada tanto, con una esponja humeda.

Su lavavajilla no es un triturador de basuras!
No se preocupe por eliminar residuos de comida de la vajilla, pero si elimine huesos, cascaras y otros eventuales sobrantes antes de volver a colocarlos en los cestos. Vacie los vasos y copas.
Ariston sigue a su lado después de la compra

Gracias por habernos elegido. Déjenosootingercanosausted y a su electrodoméstico.
Registrese ahoraismo
Envie por correo la hora de garantia que encontrará en la documento de su electrodométrico.
Adhérase rápido a{nuestros servicios
De cliente especial a cliente privilegiado.
Beneficiose de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vanos a crear para usted.
Permenezcamos en contacto.
Asistencia Recambios Accesorios
especializada originales garantizados
Llame al 902.133.133
le responderá el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llama para requisir asistencia, recambios o accesorios, por favor indiquenos:
-naturaleza del problema
- el modelos (Mod.....)
y el número de série (S/N....)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
6. Conselho e sugestões, también para economizar (p. 72)
I. Distribuidor inferior
F. Distribuidor superior
K. Filtró de lavagem
H. Cesto inferior
conveniente de agua.
e energia eléctrica.
Se tiver se esquecido deAbrir a
torneira d'agua, aquina
avisará, durante algunos minutos,
com breves sinais sonoros. Abra a
torneira e vera como aquina,
depos de algunos instantos, reinicia. Se nao estiver presente quando tocarem os avisos sonoros, a这其中a bloqueia-se e os dos individores luminosos 4e5 (rapido o molho) acenderao intermitentes com frequencia rapiida. Desligue mediante o botao On-Off, abra a torneira d'agua e, depos de aguardar aproximamente 20 segundos, ligue a这其中a novamente, repita as operacoes de programacao e inicie mediante o botao de Start.