Saeco Incanto de Luxe SClass - Maquina de cafe PHILIPS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Saeco Incanto de Luxe SClass PHILIPS en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Saeco Incanto de Luxe SClass - PHILIPS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Saeco Incanto de Luxe SClass de la marca PHILIPS.
MANUAL DE USUARIO Saeco Incanto de Luxe SClass PHILIPS
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina
FILTRO A CARTUCCIA “AQUA PRIMA”
Le café coule lente- ment ou pas du tout. La mouture est trop fi ne. Le bouton SBS est tourné vers la droite. Sélectionner une mouture plus grosse (tourner le bouton dans le sens horaire). Tourner le bouton SBS vers la gauche. FRANÇAIS 81PRECAUCIONES IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones para evitar el riesgo de sacudidas eléctricas, incendios y/o accidentes. 1 Leer atentamente todas las instrucciones e informaciones descritas en este manual y en cualquier otro folleto que venga dentro del embalaje antes de poner en marcha o utilizar la máquina exprés. 2 No tocar superficies calientes. 3 No sumergir el cable, los enchufes o el cuerpo de la máquina en agua o en cualquier otro líquido para evitar incendios, sacudidas eléctricas o accidentes. 4 Poner particular atención durante el uso de la máquina exprés en presencia de niños. 5 Desenchufar la máquina cuando no se esté utilizando o mientras que se está limpiando. Enfriarla antes de introducir o quitar piezas y antes de empezar a limpiarla. 6 No utilizar la máquina si el cable o el enchufe están dañados o en caso de averías o roturas. Haga que controlen o reparen el electrodoméstico en el centro de asistencia más cercano. 7 El uso de accesorios no aconsejados por el fabricante podrá causar daños a cosas y personas. 8 No utilizar la máquina espresso en espacios abiertos. 9 Evitar que el cable cuelgue de la mesa o que toque superficies calientes. 10 Mantener la máquina espresso lejos de fuentes de calor. 11 Controlar que la máquina espresso esté en posición “Apagado” antes de enchufarla. Para apagarla, ponerla en “Apagado” y, a continuación, desenchufarla. 12 Utilizar la máquina únicamente para uso doméstico. 13 Extremar el cuidado durante la utilización de vapor.
CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA La máquina espresso ha sido estudiada únicamente para uso doméstico. Cualquier intervención de asistencia, excepto para las operaciones de limpieza y de mantenimiento normal, deberá ser efectuada por un centro de asistencia autorizado. No sumergir la máquina en agua. Cualquier reparación deberá ser efectuada únicamente por el centro de asistencia autorizado. 1 Controlar que el voltaje indicado en la chapa corresponda con el suyo. 2 Nunca utilice agua tibia o caliente para rellenar el recipiente de agua. Utilice únicamente agua fría. 3 No toque con las manos las partes calientes de la máquina ni el cable de alimentación durante el funcionamiento. 4 Nunca limpie con detergentes agresivos o utensilios que rayen. Es suficiente un paño suave humedecido con agua. 5 Para evitar la formación de cal, se puede utilizar agua mineral natural.
INSTRUCCIONES ACERCA DEL CABLE
ELÉCTRICO A Se suministra un cable eléctrico corto para evitar que se enrosque o que se enrede. B También es posible utilizar extensiones pero se aconseja utilizar con mucha atención. C En caso de utilizarse una extensión,verificar.: 1 Que el voltaje anotado en la extensión sea por lo menos igual al voltaje eléctrico del electrodoméstico.; 2 Que esté dotado de un enchufe de tres pin con colocación a tierra (en caso de que el cable del electrodoméstico sea de este tipo); 3 que el cable no cuelgue de la mesa para evitar tropezar con él. 82GENERALIDADES La máquina de café es indicada para la preparación de café exprés con empleo tanto de café en granos como en polvo. También está equipada con un dispositivo para el suministro de vapor y de agua caliente. El cuerpo de la máquina, de elegante diseño, ha sido proyectado para uso domé
stico y no está previsto para funcionamiento continuo de tipo profesional. Atención. Se declina toda responsabilidad por posibles daños que deriven de:
- empleo erróneo y no conforme con los objetivos previstos;
- reparaciones no efectuadas en los centros de asistencia autorizados;
- alteración del cable de alimentación;
- alteración de cualquier componente de la máquina;
- empleo de piezas de recambio y accesorios no originales. En estos casos la garantía otorgada perderá su validez.
PARA FACILITAR LA LECTURA
El triángulo de advertencia indica todas las instrucciones importan- tes para la seguridad del usuario. ¡Deberán respetarse escrupulo- samente tales indicaciones a fin de evitar lesiones graves!
EMPLEO DE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO
Consérvense estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjúntense a la máquina de café en caso de que otra persona deba utilizarla. Para mayores in- formaciones o en caso de problemas que en las presentes instrucciones no sean tratados o lo sean sólo parcialmente, sírvase dirigirse a un Centro de Asistencia Autorizado.
- Tensión nominal Véase placa presente en la máquina
- Potencia nominal Véase placa presente en la máquina
- Material del cuerpo Metal
- Longitud del cable (mm) 1200
- Panel de mandos Frontal (Digital)
- Depósito agua (l) 2 - Extraíble
- Alimentación Véase placa presente en la máquina
- Capacidad contenedor café (g) 300 de café en granos
- Rapid Steam Vapor listo en pocos segundos
- Molinillos En cerámica
- Cantidad de café molido 6 / 10 g
- Capacidad recipiente receptor de posos 13
- Dispositivos de seguridad Válvula de seguridad presión caldera Termostato de seguridad
Con reserva de modificaciones de fabricación y ejecución a causa de desarrollo tecnológico. Máquina conforme con lo establecido por la Directiva Europea 89/336/CEE (Decreto legislativo 476 del 04/12/92) sobre eliminación de las interferencias radiotelevisivas. ESPAÑOL
83EN CASO DE EMERGENCIA
Extraer inmediatamente el enchufe de la toma de red. UTILIZAR EXCLUSIVAMENTE LA MÁQUINA: - En lugar cerrado. - Para la preparación de café, agua caliente, para batir la leche o para calentar bebidas mediante vapor. - Para uso doméstico. - De parte de adultos en condiciones psico-físicas no alteradas. NON UTILIZAR NUNCA LA MÁQUINA: para usos diferentes de aquéllos antedichos, a fin de evitar peligros. No introducir en los contenedores sustancias diferentes de aquéllas indicadas en el manual de instrucciones. Durante el llenado normal de cada contenedor es obligatorio cerrar todos los contenedores contiguos. Llenar el depósito de agua sólo con agua potable fresca: agua caliente y/u otros líquidos pueden dañar la máquina. No utilizar agua con anhídrido carbónico. La regulación del moledor de café debe efectuarse sólo con el mismo en funcionamiento. Está prohibido introducir en el moledor de café los dedos y cualquier material que no sea café en granos. Antes de intervenir en el interior del moledor de café desactivar la máquina mediante el interruptor general y retirar el enchufe de la toma de corriente. No introducir café soluble o café en granos en el contenedor del café molido.
Conectar la máquina para café sólo a una toma de corriente adecuada. La ten- sión debe corresponder a aquélla indicada en la placa presente en la máquina. INSTALACIÓN - Elegir una superficie plana y nivelada. ¡No colocar sobre superficies incandescentes! - Colocar como mínimo a 10 cm de distancia de paredes y placas de cocción. - No mantener a temperaturas inferiores a 0 °C; peligro de daños por congelación. - La toma de corriente debe poder alcanzarse en todo momento. - El cable de alimentación no debe sufrir daños, ni ser fijado con mordazas, ni colocado sobre superficies incandescentes, etc. - No dejar que el cable de alimentación cuelgue (peligro de tropezar o hacer caer la máquina al suelo). - Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el productor o su servicio asistencia clientes. - No trasladar ni tirar la máquina para café teniéndola por el cable de alimentación. PELIGROS - La máquina no debe ser utilizada por niños ni personas no capacitadas acerca de su funcionamiento. - La máquina es peligrosa para los niños. Si queda sin vigilancia, desactivarla. - No dejar los materiales utilizados para embalar la máquina al alcance de los niños. - No dirigir contra sí mismo ni contra otras personas el chorro de vapor ni agua caliente: peligro de sufrir quemaduras. - No introducir objetos a través de las aberturas de la máquina (¡Peligro! ¡Corriente eléctrica!). - No tocar el enchufe con las manos o los pies mojados ni extraerlo de la toma tirando del cable. - Atención, peligro de quemaduras al contacto con el agua caliente, el vapor y la boquilla para el agua caliente/vapor. AVERÍAS - No utilizar la máquina en caso de sospecha o constatación de avería, por ej. después de una caída. - Posibles reparaciones deben ser efectuadas por el servicio de asistencia autorizado. - No utilizar la máquina con cable de alimentación dañado. El cable debe ser sustituido sólo por el servicio de asistencia (¡Peligro! ¡Corriente eléctrica!). - Apagar la máquina antes de abrir la portezuela de servicio. ¡Peligro de quemaduras!
LIMPIEZA/DESCALCIFICACIÓN
- Antes de efectuar la limpieza extraer el enchufe de la toma y esperar que la máquina se enfríe. - Impedir que la máquina entre en contacto con chorros de agua o sea sumergida en el agua. - No secar las partes de la máquina en hornos convencionales ni microondas.
Por razones de seguridad es indispensable utilizar sólo piezas de recambio y accesorios originales. DESGUACE - El embalaje puede ser reciclado. - Máquina: extraer el enchufe de la red y cortar el cable de alimentación. - Entregar la máquina y el cable de alimentación al servicio de asistencia o al centro de desguace público.
84Cubeta receptora de gotas + rejilla Interruptor general (ON/OFF) Suministrador de café de altura y profun- didad regulables Tubo de agua caliente/vapor Panel de mandos Pomo grifo suministro vapor Placa calientatazas para el precalentamiento de las tacitas Depósito agua Tapa del depósito agua Indicador de cubeta llena Conjunto suministrador de café Cajón receptor de posos Dosifi cador café molido Test de dureza del agua Pincel para limpieza Llave conjunto café Portezuela de servicio Tapa del dosifi cador café molido Contenedor de café en granos Pomo regulación molienda Botón de apertura contenedor café
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
SBS Botón de selección “MENÚ” programación “OK “ en programación Botón de suministro exprés Botón de suministro café Botón de suministro café largo Monitor LCD Botón de selección café molido “ESC “ en programación Botón de selección agua caliente “Página arriba” en programación Botón de selección descalcifi cación “Página abajo” en programación Aplicador fi ltro de cartucho Filtro de cartucho “Aqua Prima” Base giratoria Tapa del contenedor café en granos ESPAÑOL
85INSTALACIÓN / CARGA CIRCUITO
Colocar un contenedor debajo del tubo vapor. Nota. Antes de efectuar la primera puesta en funcionamiento y en caso de prolongada inactividad, si el depósito agua ha sido vaciado por completo, es obligatorio cargar el circuito de la máquina. Además, el circuito deberá cargarse cada vez que aparece en el monitor “CARCAR CIRCUITO”. Abrir el grifo para comen- zar a cargar el circuito. Esperar que por la boquilla salga agua de manera regular. Cerrar el grifo para termi- nar de cargar el circuito. La máquina está lista para el uso. Retirar el contenedor. Llenar el depósito con agua potable fresca. Disponer el interruptor en posición “I” para encender la máquina. Llenar el contenedor con café en granos. Introducir el enchufe en una toma de corriente adecuada. Ver tarjeta datos
SELECCIONAR FUNCIONMAQUINA PRONTA
Es posible instalar el fi ltro “Aqua Prima” (véase pág. 91). En pág. 100 se exponen los mensajes que la máquina muestra al usuario durante su funcionamiento. Importantes advertencias para el uso del fi ltro “Aqua Prima” se encuentran a pág. 100. AGUA CALIENTE
CARCAR CIRCUITO El monitor indica que es necesario cargar el circuito de la máquina. El monitor indica que el circuito de la máquina ha sido cargado. 86SBSSBS DOSIS CAFÉ El grado de molienda puede ser regulado con el pomo. El café sale más lenta- mente. Presionar y rodear. El café sale más veloz- mente. Presionar y rodear. La regulación debe ser efectuada sólo con el moledor de café en funcionamiento. Usar mezclas de café en granos para máquinas exprés. Si no se obtiene el resultado previsto se podrán utilizar otras mezclas de café. Conservar el café en lugar fresco, en contenedor herméticamente cerrado. La variación se obtiene sólo después de preparar 1 ó 2 cafés. En caso de disponer un valor demasiado fi no de molienda (pomo en fi nal de carrera en sentido antihorario) con mando SBS en posición “pequeño” (hacia la derecha), el suministro del café puede ser insufi ciente o puede no verifi carse en absoluto. Para regular la dosis del café corto. Para regular la dosis del café. Dosis café - La regulación debe efectuarse antes de preparar el café (Véase “Programación”). Esta regulación produce efecto inmediato en la preparación seleccionada. REGULACION MOLIENDA Para regular la dosis del café largo. Sólo para máquinas equipadas con SBS. - Para regular el cuerpo del café suministrado. Se puede efectuar la regulación también durante el suministro del café. Esta regulación produce efecto inmediato en la preparación seleccionada. Café crème. Café exprés. Café pequeño. Para utilizar tazas de grandes dimensiones, presionar el botón y empujar el suminstrador completamente. TAZAS GRANDES Para reposicionar el suminstrador, hay que sacarlo hasta su encaje. TAZAS GRANDES REGULACIONES
tazas, poner la taza bajo el suministrador, presionar el botón de suministro del tipo de café requerido y mantenerlo presionado durante todo el proceso de preparación del café. Una vez que la taza ha sido llenada con la cantidad requerida, soltar el botón; la máquina está programada para suministrar la cantidad de café requerida.
Para adaptar la cantidad de café previsto según las dimensiones de las ESPAÑOL
87SUMINISTRO CAFE / AGUA CALIENTE
AGUA CALIENTE Posicionar un contenedor debajo del tubo vapor. Presionar el botón para suministrar agua. Abrir el grifo para comenzar el suministro. Una vez concluido cerrar el grifo. Retirar el contenedor. Presionar el botón para disponer la máquina en funcionamiento normal. Atención: ¡Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas.
Verifi car que la máquina esté lista. Posicionar la/s taza/s de café caliente/s bajo el suministrador. Presionar el botón para el café requerido. 1 vez = 1 café 2 veces = 2 cafés Cuando la máquina ha terminado la preparación, retirar la/s taza/s. Posicionar la taza de café caliente debajo del suministrador. Seleccionar la función “Café molido”. Verter el café molido con el dosifi cador.
Presionar el botón para el café requerido. Cuando la máquina ha terminado la preparación, retirar la taza. CAFÉ MOLIDO SELECCIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA O bien O bien O bien 1 CAFE CORTO 2 CAFES CORTOS SELECCIONAR FUNCION CAFE MOLIDO 1 CAFE CORTO CAFE MOLIDO AGUA CALIENTE MAQUINA PRONTA AGUA CALIENTE SELECCIONAR FUNCION MAQUINA PRONTA 88VAPOR Posicionar la taza debajo del tubo vapor. Abrir el grifo. Cerrar el grifo. Calentar con movimientos giratorios. CAPUCHINO VAPOR / CAPUCHINO Llenar la taza con 1/3 de leche fría. Posicionar un contenedor. Abrir el grifo para descargar el agua residual. Cuando empieza a salir sólo vapor cerrar el grifo. Retirar el contenedor. Mover la taza con movi- mientos circulares para uni- formar el calentamiento. Una vez montada la leche, cerrar el grifo. Tomar la taza y posi- cionarla debajo del sumi- nistrador de café. La máquina señala la función. Posicionar la taza con la leche debajo del tubo vapor. Abrir el grifo para sumi- nistrar vapor. Verter el café en la taza para obtener un óptimo capuchino. Retirar el contenedor. Abrir el grifo para de- scargar el agua residual. Cerrar el grifo. Atención: ¡Agua caliente y vapor pueden causar quemaduras! Dirigir el tubo vapor hacia la cubeta receptora de gotas. VAPOR VAPOR
SELECCIONAR FUNCIONMAQUINA PRONTA
ESPAÑOL 89Se debe descalcifi car la máquina cada 3-4 meses, cuando se observa una reducción de la capacidad de agua. Para este fi n la máquina, que debe estar encendida, gestiona automáticamente la distribución del descalcifi cador. DESCALCIFICACIÓN ¡Atención! No utilizar por ningún motivo el vinagre como descalcifi cador. Se podrá utilizar un producto descalcifi cador para máquina de café de tipo no tóxico ni nocivo, disponible en comercio. Se recomienda el descalcifi cador Saeco. Cuando la máquina lo señala presionar el botón x 5 segundos. Cerrar el grifo una vez concluida la descalcifi - cación. Enjuagar y llenar el depósito con agua potable fresca. Una vez concluido el enjuague cerrar el grifo y cargar el circuito. Abrir el grifo.Llenar el depósito con la solución descal- cifi cadora. Presionar la tecla para confi rmar el enjuague. Poner un recipiente grande debajo del tubo vapor. Cerrando el grifo es posible interrumpir la descalcifi cación. Presionar el botón. Abrir el grifo. La máquina comienza el enjuague. Enjuagar y llenar el depósito con agua pota- ble fresca. Presionar la tecla para confi rmar el enjuague y continuar. INTERRUPCIÓN
ENJUAGUE MAQUINA APRETAR TECLA DESCALCIFICACION MAQUINA PRONTA MAQUINA EN DESCALC. APRIR MANDO DESCALC.TERMINADA CERRAR MANDO ENJUAGUE MAQUINA LLENAR DEPOSITO ENJUAGUE MAQUINA APRETAR TECLA DESCALCIFICACION APRIR MANDO La máquina comienza la descalcifi cación. Retirar el fi ltro de cartucho. Si la causa de interrupción del ciclo de descalcifi cación es el apagado de la máquina, se reanudará al reencenderla. Una vez concluida la descalcifi cación in- stalar nuevamente el fi ltro de cartucho. 90FILTRO AGUAENCENDIDA Retirar del embalaje del fi ltro. Ajustar el fechador al mes corriente. Posicionar la referencia en correspondencia con la ranura. Presionar completamente. Rodear el aplicador en el sentido contrario a las agujas del reloj y extraerlo del depósito. Introducir el fi ltro en el depósito vacío. Ahora se puede utilizar la máquina de café. Activar y girar el aplicador en sentido de las agujas del reloj para fi jarlo al fi ltro. Verifi car la posición de la muesca de referencia y posicionamiento del fi ltro. Llenar el depósito con agua potable fresca. Abrir el grifo para hacer salir el agua. Colocar un contenedor debajo del tubo vapor y encender la máquina. Vaciar, con intervalos, todo el contenido del depósito de agua. Cuando el depósito se ha vaciado, llenarlo de nuevo con agua potable fresca. Se puede emplear la máquina sin fi ltro, Saeco aconseja su empleo. Si el fi ltro no es utilizado, hay que descalcifi car la máquinas más frecuente- mente. Presionar el botón para erogar agua. INSTALACIÓN Véase “Programación”. Activar el control del fi ltro y reinicializar el conteo del agua. El fi ltro se debe sustituir cuando la máquina lo indica. Véase “Programación”. Antes de efectuar la descalcifi cación, extraer el fi ltro del depósito.
FILTRO DE CARTUCHO “AQUA PRIMA”
AGUA CALIENTE MAQUINA PRONTA ESPAÑOL 91LIMPIEZA GENÉRICA Desenroscar y lavar el pannarello. Utilizar el pincel para limpiar el dosifi cador de café molido. Retirar la rejilla. Abrir la puerta delantera. Retirar los cajones. CONJUNTO SUMINISTRADOR Desmontar el suministrador y limpiarlo con agua. La limpieza de la máquina, de sus componentes y de la unidad suministradora debe efectuarse al menos una vez a la semana. Apagar la máquina. Desconectar el enchufe. Lavar el depósito. Lavar el fi ltro que se en- cuentra en su interior. Extraer la cubeta receptora de gotas, vaciarla y la- varla. Extraer y vaciar el cajón receptor de posos y la- varlo. Presionar el botón PUSH para extraer el conjunto. Desenroscar el fi ltro su- perior. Lavar el conjunto, secarlo y reinstalarlo. No presionar el botón “PUSH”. Reinstalar todos los com- ponentes en la máquina. Cerrar la portezuela. Reinstalar el fi ltro limpia- do.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
No secar la máquina o sus componentes utilizando un horno, ni microondas ni convencional. No sumergir la máquina en el agua ni lavar sus componentes en lavavajillas. 92PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MÁQUINA INICIO PROGRAMACIÓN
ENERGÍA ENJUAGUE El usuario puede modifi car algunos parámetros de funcionamiento de la máquina en función de sus propios requerimientos personales. Para acceder a la programación presionar el botón “MENU”. Mediante los botones “
e “ ∨” es posible visualizar/ modifi car los menús. Mediante el botón “OK” es posible seleccionar la opción de menú marcada con -
Mediante el botón “Esc” se sale sin modifi car nada. Mediante el botón “OK” se selecciona el menú o se confi rma la modifi cación. En el monitor se indica que la máquina se encuentra en economía energía. Presionar el botón “OK” para reactivar la máquina. Al activar esta función, inmediatamente después de la fase de calentamiento, la máquina limpia sus conductos internos para garantizar que el suministro de café se efectúe sólo con agua fresca. Esta función puede ser desactivada desde el menú. En caso de poco uso de la máquina, puede ser dispuesta en posición de ECONOMÍA ENERGÍA. Esta función permite reducir los costes energéticos. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Todas las máquinas nuevas se entregan con esta función activada en la fábrica. Presionar el botón “OK” para activar la selección efectuada. Al aparecer la función seleccionar mediante el botón “OK”. ECONOM. ENERGIA ENJUAGUE *IDIOMA ENJUAGUEENCENDIDA ENJUAGUEAPAGADA ENJUAGUEENCENDIDA
ENJUAGUE *IDIOMA ENJUAGUEENCENDIDA ESPAÑOL 93PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MÁQUINA IDIOMA DUREZA AGUA Esta función permite cambiar el idioma en que aparecen los mensajes en el monitor. Es posible elegir entre italiano, alemán, portugués, español, inglés, francés, holandés, polaco y sueco. Generalmente la máquina se entrega programada en el idioma del país al que está destinada. Sumergir la tira durante 1 segundo en el agua. Verifi car cuántos cuadrados cambian de color. La máquina se entrega programada con valor de dureza 3. La regulación de la máquina deberá efectuarse considerando el grado de dureza del agua del lugar. El agua potable es más o menos calcárea según el lugar. Por este motivo la máquina puede ser regulada según el grado de dureza del agua de la localidad a la que está destinada, expresado en escala de 1 a 4. Seleccionar el idioma re- querido. Elegir el grado de dureza correspondiente (por ej. 2 cuadrados = Dureza 2) y memorizar con el botón “OK”. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Presionar el botón “OK” para activar la selección efectuada. IDIOMA * DUREZA AGUA IDIOMAESPANOL
DUREZA AGUA *FILTRO AGUA
FILTRO AGUAENCENDIDA FILTRO AGUARESETTAR FILTRO AGUA Esta función debe ser activada cuando se instala el fi ltro de cartucho “Aqua Prima” la primera vez. El mando “RESETTAR” debe ser ejecutado cada vez que se instala un fi ltro de cartucho nuevo. Esta función permite gestionar de la mejor forma el fi ltro “Aqua Prima”, avisando al usuario que el fi ltro debe ser sustituido cada vez que ello es necesario. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. A través del menú es posible ACTIVAR la fun- ción. Presionar el botón “OK” para activar la selección efectuada. 94CALIENTATAZAS Esta función permite activar el calientatazas presente en la cubierta de la máquina. Elegir entre activar y de- sactivar la placa calien- tatazas. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Presionar el botón “OK” para activar la opción se- leccionada. PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MÁQUINA TEMPERATURA Para satisfacer las exigencias individuales, por este menu es posible la regulación de la temperatura del café; se puede seleccionar: “baja” - “media” - “elevada”. Seleccionar la temperatura preferida. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Presionar el botón “OK” para activar la opción se- leccionada. CALIENTATAZAS *TEMPERATURA CALIENTATAZASENCENDIDA CALIENTATAZASAPAGADA
TEMPERATURA *AROMA CAFE CORTO
TEMPERATURA MEDIA TEMPERATURA ALTA AROMA CAFÉ CORTO Para programar la dosis de café a moler para la erogación del café corto al encender la máquina. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Presionar el botón “OK” para activar la opción se- leccionada. Seleccionar la dosis de café requerida.
ESPAÑOL 95Mediante el proceso de preinfusión el café es ligeramente humedecido antes de efectuarse la infusión propiamente tal; de esta forma se acentúa el aroma pleno del café, que adquiere un sabor excelente. Se puede seleccionar: “activada”, “desactivada”, “larga”. Elegir entre activar y desactivar la preinfusión. PREINFUSIÓN Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Presionar el botón “OK” para activar la opción se- leccionada. PREINFUSION * TOTAL CAFE PREINFUSIONENCENDIDA PREINFUSIONLUNGA AROMA CAFÉ AROMA CAFÉ LARGO Para programar la dosis de café a moler para la erogación del café al encender la máquina. Para programar la dosis de café a moler para la erogación del café largo al encender la máquina. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Presionar el botón “OK” para activar la opción se- leccionada. Seleccionar la dosis de café requerida.
Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Presionar el botón “OK” para activar la opción se- leccionada. Seleccionar la dosis de café requerida. PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MÁQUINA 96Esta función permite visualizar el número de cafés que la máquina ya ha suministrado.
PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MÁQUINA LLENAR DEPOSITO Aparece el número de cafés que la máquina ya ha preparado. Presionar el botón “Esc” para salir del menú. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”.
TEMPORIZADOR La máquina efectúa el ciclo de lavado. Al concluirse el lavado aparece: Esta función permite efectuar un ciclo de lavado con agua de las partes que participan directamente en el suministro de café. Llenar el depósito con agua potable fresca. El ciclo de lavado no puede ser interrumpido. Esta operación requiere la presencia constante de una persona. Regular el tiempo median- te los botones. Transcurridas tres horas desde el último suministro esta función, ya predispuesta por el fabricante, sitúa automáticamente la máquina en “Economía energía”. El tiempo de apagado puede ser regulado con pasos de quince minutos; el lapso mínimo es de quince minutos; la función no puede ser desactivada. Atención. A través del suministrador de café podría salir muchí- sima agua. Antes de comenzar se deberá vaciar la cubeta receptora de gotas y situar al alcance de la mano un recipiente adicional. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. TOTAL CAFE * TEMPORIZADOR TOTAL CAFE
CICLO DE LAVADO *VALORES INICIALES
Presionar el botón “OK” para activar la opción se- leccionada. ESPAÑOL 97PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MÁQUINA RELOJ Seleccionar mediante los botones “ ∧” y “∨” y activar con el botón “OK” para programar el reloj. Esta función, activada y desactivada por el usuario, permite: - visualizar la hora corriente cuando la máquina está en “ECONOM. ENERGIA” o en “SELECCIONAR FUNCION”; - seleccionar el horario de encendido y de apagado de la máquina. Programar la hora mediante los botones “∧” y “∨” y pre- sionar “OK”; programar los minutos con los botones “
y “∨” y presionar “OK”. Seleccionando esta opción es posible visualizar la hora en el monitor. Seleccionar mediante los botones “ ∧” y “∨” y activar con el botón “OK” para visualizar el reloj. Programar el horario de apagado de la máquina. Menú para activar los horarios de encendido y apagado. Con esta opción los hora- rios están activados. Con esta opción los horarios están desacti- vados. Aparece cuando la máquina está en horario OFF. Presionar “OK” para activar. Menú para programar los horarios de encendido y apagado de la máquina. Programar el horario de encendido de la máquina. Seleccionando esta opción NO es posible visualizar la hora en el monitor. Al aparecer la función, seleccionarla mediante el botón “OK”. RELOJ *
APAGADA 0:00 RELOJ * HORA RELOJ RELOJ ENCENDIDA RELOJ APAGADA ECONOM. ENERGIA 98PROGRAMACIÓN DE LAS FUNCIONES MÁQUINA Esta función permite restablecer los parámetros de funcionamiento de la máquina predispuestos por la empresa fabricante. En caso de restablecer todos los valores programados en fábrica se perderá la totalidad de las predisposiciones personales. Posibilidad de restablecer los valores iniciales de programación de la má- quina. REGULACIONES FÁBRICA Al aparecer la función seleccionar con el botón “OK”. Presionar el botón “OK” para activar la opción elegida.
VALORES INICIALES *ECONOM. ENERGIA
ESPAÑOL 99Los mensajes que aparecen en el monitor sirven de guía al usuario para el correcto uso de la máquina . Presionar el botón “MENÚ/OK”. Descalcifi car la máquina. Llenar el depósito del agua con agua potable fresca. Llenar el contenedor de café en granos con café en granos y reactivar el ciclo de suministro café. Abrir la portezuela, extraer el cajón receptor de posos y vaciarlo en un contenedor adecuado. Nota importante. El cajón receptor de posos deberá vaciarse sólo con máquina encendida y permanecer extraído por al menos cinco segundos. Atención por- que el vaciado del cajón con la máquina apagada impedirá el suministro de café al reencenderla. Montar correctamente el conjunto suministrador. Montar correctamente la cubeta receptora de gotas y el cajón receptor de posos. Cerrar la portezuela delantera. Cargar el circuito (puesta en funcionamiento). Contactarse con un centro de asistencia autorizado. ECONOM. ENERGIA LLENAR DEPOSITO FALTA GRANOS VACIAR POSOS GRUPO FALTA
GRUPO BLOQUEADO MOLIN BLOQUEADO CERRAR PUERTA DESCALCIFICACION MAQUINA PRONTA
CARCAR CIRCUITO INFORMACIONES ADICIONALES PARA UN USO CORRECTO DEL FILTRO “AQUA PRIMA” Para utilizar correctamente el fi ltro “Aqua prima” señalamos a continuación algu- nas advertencias que deben tenerse presentes:
1. Conservar el fi ltro “Aqua prima” en un ambiente fresco protegido contra el sol;
la temperatura ambiente deberá estar comprendida entre +5 °C y +40 °C.
2. Utilizar el fi ltro en ambientes con temperaturas no superiores a 60 °C.
3. Aconsejamos lavar el fi ltro “Aqua prima” después de tres días de inactividad
de la máquina de café. 4 Se aconseja sustituir el fi ltro después de 20 días de inactividad de la máquina de café.
5. Para conservar un fi ltro que ya ha sido abierto, cerrarlo herméticamente
dentro de una bolsa de nylon e introducirlo en el refrigerador; está prohibido conservarlo en el congelador ya que se alteran las propiedades del fi ltro.
6. Antes de utilizar el fi ltro sumergirlo en el depósito del agua durante 30 minu-
7. No conservar el fi ltro al aire libre una vez extraído del envase.
8. El fi ltro debe ser sustituido después de 90 días a contar de la apertura del
envase o después de haber tratado 60 litros de agua potable. SEÑALES EN EL MONITOR - NOTAS RELATIVAS AL FILTRO “AQUA PRIMA” La máquina está en fase de calentamiento; esperar que la máquina acabe esta operación. Sostituir lo antes posible el fi ltro “Aqua Prima”; si no se tiene un nuevo fi ltro, quitar el fi ltro existente y deshabilitar la función “Filtro Agua” (Véase Programación). ENJUAGUE ESPERAR ...
La máquina no se enciende. La máquina no está conec- tada a la red eléctrica. Disponer el interruptor ge- neral en ON. Controlar el enchufe y la conexión. El café no está sufi - cientemente caliente. Las tacitas están frías. Calentar las tacitas. Ha sido programada una temperatura baja. Disponer una temperatura más elevada en la máquina. Seleccionando “café molido” se suministra sólo agua. No ha sido introducido el café molido. Introducir el café molido y suministrar nuevamente. Ningún suministro de agua caliente o vapor. Boquilla del tubo ob- struida. Limpiar la boquilla con una aguja. Durante esta opera- ción el pomo tiene que estar cerrado y la máquina desactivada. La máquina demora mucho en calentarse. La máquina tiene mu- cha materia calcárea incrustada. Descalcifi car la máquina. El conjunto no puede ser extraído. El conjunto ha sido montado en una posición errónea. Cerrar la portezuela y en- cender la máquina; el conjunto suministrador efectúa un ciclo de reactivación.
Suministro insufi ciente o ausente. Molienda demasiado fi na y mando SBS girado hacia la derecha. Regular a fi n de obtener una molienda más gruesa (girar el pomo en sentido horario). Girar el mando SBS hacia la izquierda. ESPAÑOL
AGUA QUENTE SELECCIONAR FUNCAO
DUREZA AGUA *FILTRO AGUA
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de utilizar la máquina
ManualFacil