PHILIPS

Saeco Incanto de Luxe SClass - Kaffeemaschine PHILIPS - Kostenlose Bedienungsanleitung

Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts Saeco Incanto de Luxe SClass PHILIPS als PDF.

📄 145 Seiten PDF ⬇️ Deutsch DE 🔧 SAV 💬 KI-Frage 🖨️ Drucken
Notice PHILIPS Saeco Incanto de Luxe SClass - page 42
Handbuch-Assistent
Unterstützt von ChatGPT
Warten auf Ihre Nachricht
Produktinformationen

Marke : PHILIPS

Modell : Saeco Incanto de Luxe SClass

Kategorie : Kaffeemaschine

Laden Sie die Anleitung für Ihr Kaffeemaschine kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch Saeco Incanto de Luxe SClass - PHILIPS und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. Saeco Incanto de Luxe SClass von der Marke PHILIPS.

BEDIENUNGSANLEITUNG Saeco Incanto de Luxe SClass PHILIPS

Read these operating instructions carefully before using the machine OPERATING INSTRUCTIONS Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen BEDIENUNGSANLEITUNG Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine

ENGLISH 41WICHTIGE VORSICHTSMASSNAHMEN Bei der Verwendung von Elektrogeräten empfiehlt es sich, sich an einige Vorsichtsmaßnahmen zu halten, um die Gefahr von Brand, elektrischen Schlägen und Unfällen einzuschränken. 1 Alle in diesem oder jedem anderen in der Verpackung enthaltenen Heft angegebenen Anweisungen und Informationen aufmerksam durchlesen, ehe die Espressomaschine eingeschaltet oder benutzt wird. 2 Keine heißen Flächen berühren. 3 Netzkabel, Stecker oder den Maschinenkörper nicht in Wasser oder andere Flüssigkeit tauchen, um Brand, elektrische Schläge und Unfälle zu vermeiden. 4 Im Beisein von Kindern die Espressomaschine mit besonderer Vorsicht handhaben. 5 Den Stecker aus der Steckdose ziehen, sobald die Maschine nicht mehr benutzt wird oder gereinigt wird. Bevor Teile entnommen oder eingesetzt werden sowie vor der Reinigung die Maschine abkühlen lassen. 6 Keine kaputten oder defekten Geräte oder Geräte mit beschädigtem Netzkabel oder –stecker verwenden. Das schadhafte Gerät beim nächsten Händler oder Kundendienst prüfen, reparieren oder neu einstellen lassen. 7 Die Verwendung nicht vom Hersteller empfohlenen Zubehörs kann Brand, elektrische Schläge und Unfälle verursachen. 8 Die Espressomaschine nicht im Freien verwenden. 9 Das Kabel darf nicht vom Tisch herunterhängen oder heiße Flächen berühren. 10 Die Espressomaschine nicht in der Nähe von heißen Küchenherden oder Backöfen verwenden. 11 Prüfen, ob die Maschine sich in Stellung „0” befindet, bevor man den Stecker einsteckt. Zum Ausschalten auf „0” stellen, dann den Stecker aus der Steckdose ziehen. 12 Die Maschine nur im Haushalt verwenden. 13 Bei Verwendung von heißem Dampf mit äußerster Vorsicht verfahren.

DIESE ANWEISUNGEN GUT AUFBEWAHREN

HINWEISE Diese Espressomaschine wurde ausschließlich für den Haushalt entwickelt. Sämtliche Eingriffe mit Ausnahme der Reinigung oder normalen Wartung dürfen ausschließlich durch den autorisierten Kundendienst vorgenommen werden. Das Gerät nicht in Wasser tauchen. Reparaturen dürfen nur durch Fachpersonal des autorisierten Kundendienstes erfolgen. 1 Sicherstellen, dass die auf dem Datenschild des Geräts angegebene Spannung mit der Ihres Netzanschlusses übereinstimmt. 2 Nie lauwarmes oder heißes Wasser in den Wasserbehälter füllen. Ausschließlich kaltes Wasser verwenden. 3 Während des Betriebs nie die heißen Teile oder das Netzkabel der Maschine berühren. 4 Keine Schleif- oder Scheuermittel zum Reinigen verwenden. Es genügt ein weicher Lappen mit Wasser. 5 Zur Vermeidung von Kalkablagerungen kohlensäurefreies Mineralwasser verwenden.

BETRIEBSANLEITUNGEN ZUM NETZKABEL

A Das mitgelieferte Netzkabel ist relativ kurz, damit es sich nicht verdrehen kann oder Sie darüber stolpern. B Längere Netzkabel können verwendet werden, doch sollte man dabei mit grösste Vorsicht vorgehen. C Sollte ein längeres Netzkabel verwendet werden, folgendes überprüfen: 1 dass die auf der Verlängerungsschnur vermerkte Spannung mindestens der des Elektrogerätes entspricht; 2 dass es einen Stecker mit drei Stiften (Erdung) hat, falls das Netzkabel des Elektrogerätes ebenfalls drei hat; 3 Das Netzkabel darf nicht am Tisch herunterhängen; Sie könnten darüber stolpern. 42ALLGEMEINES Diese Kaffeemaschine ist für die Zubereitung von Espressokaffee konzipiert, wobei sowohl ganze Kaffeebohnen als auch vorgemahlener Kaffee verwendet werden kann. Sie verfügt über eine Dampf- und Heißwasserdüse. Die Maschine mit elegantem Design ist ausschließlich für den privaten und nicht den professionellen Dauerbetrieb bestimmt. Achtung. In den folgenden Fällen wird jede Verantwortung seitens des Herstellers verweigert:

  • Unsachgemäßer und nicht vom Hersteller vorgesehener Einsatz der Maschine;
  • Reparaturen, die nicht von den autorisierten Servicestellen durchgeführt wurden;
  • Änderungen am Netzkabel;
  • Änderungen an irgendwelchen Bauteilen der Maschine;
  • Benutzung von nicht originalen Ersatz- und Zubehörteilen. In all diesen Fällen erlischt die Garantie. BENUTZUNGSHINWEISE Alle für die Sicherheit des Benutzers wichtigen Hinweise sind mit ei- nem Warndreieck gekennzeichnet. Diese Hinweise sind strengstens zu beachten, um schwere Verletzungen zu vermeiden!

GEBRAUCH DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz auf und legen Sie sie der Maschine immer bei, wenn sie von anderen Personen benutzt wird. Für weitere Fragen oder bei Problemen, die nicht ganz oder im Detail in der vor

liegenden Bedienungsanleitung beschrieben sind, wenden Sie sich bitte an die zuständigen Servicestellen. TECHNISCHE DATEN

  • Nennspannung Siehe Typenschild auf der Maschine
  • Nennleistung Siehe Typenschild auf der Maschine
  • Material Gehäuse Metall
  • Wassertank (l) 2 - Abnehmbar
  • Stromversorgung Siehe Typenschild auf der Maschine
  • Pumpenleistung (bar) 15
  • Durchlauferhitzer Rostfreier Stahl - Aluminium
  • Fassungsvermögen Kaffeebehälter (g) 300 g Kaffeebohnen
  • Rapid Steam Dampf in wenigen Sekunden bereit
  • Inhalt Kaffeesatzschublade 13
  • Sicherheitsvorrichtungen Sicherheitsventil Heizelement Überhitzungsschutz. Technische Änderungen der Konstruktion und Ausführung sind aufgrund von Weiterentwicklungen der Maschine vorbehalten. Die Maschine entspricht der europäischen Richtlinie 89/336/CEE (Gesetzesdekret 476 vom 04.12.92), über die Funkentstörung. DEUTSCH 43IM NOTFALL Sofort Netzstecker aus der Steckdose ziehen.

SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE

- In geschlossenen Räumen. - Zur Zubereitung von Kaffee, Heißwasser, Milchschaum oder zum Aufwärmen von Getränken mit Dampf. - Für den Hausgebrauch. - Von Erwachsenen in guter körperlicher und geistiger Verfassung.

UNSACHGEMÄSSE VERWENDUNG DER MASCHINE

Nicht für andere Zwecke als die vorgenannten verwenden. Keine anderen Stoffe als die in der Bedienungsanleitung aufgeführten in die Behälter geben. Beim normalen Füllen der Behälter müssen alle in der Nähe befindlichen Behälter geschlossen werden. Ausschließlich frisches Trinkwasser in den Wassertank einfüllen: Heißwasser und/oder andere Flüssigkeiten können die Maschine beschädigen. Kein kohlensäurehaltiges Wasser verwenden. Die Kaffeemühle darf nur eingestellt werden, wenn sie in Betrieb steht. Nicht mit den Fingern in die Kaffeemühle eingreifen und keine anderen Stoffe als Bohnenkaffee einfüllen. Bevor in die Kaffeemühle eingegriffen wird, die Maschine mit dem Hauptschalter ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Nie Instantkaffee oder Kaffeebohnen in den Kaffeepulverbehälter geben. NETZANSCHLUSS Die Espressomaschine nur an eine Steckdose mit der richtigen Spannung anschließen. Die Spannung muss mit derjenigen übereinstimmen, die auf dem Typenschild angegeben ist. INSTALLATION - Eine gut ausgerichtete Stellfläche wählen. Die Maschine nicht in die Nähe von heißen Flächen stellen! - Einen Abstand von 10 cm von Wänden und Kochplatten einhalten. - Nicht bei Temperaturen unter 0°C aufbewahren, Gefahr von Frostschäden. - Das Netzkabel darf nicht beschädigt, mit Klemmen zusammengebunden werden, heiße Flächen berühren, usw. - Das Netzkabel nicht herunterhängen lassen (Vorsicht: Stolpern, Herunterfallen der Maschine). - Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von seinem Kundendienst ersetzt werden. - Die Espressomaschine nie am Netzkabel anheben oder ziehen. GEFAHREN - Die Maschine darf nicht von Kindern und Personen bedient werden, die deren Betriebsweise nicht kennen. - Die Maschine Kann eine Gefahr für Kinder darstellen. Wenn sie unbewacht ist, Maschine ausschalten. - Kein Verpackungsmaterial in der Reichweite von Kindern aufbewahren. - Den Dampf- bzw. Heißwasserstrahl niemals auf sich selbst oder andere richten: Verbrennungsgefahr. - Nicht mit Gegenständen in die Öffnungen der Maschine eingreifen (Gefahr! Strom!). - Den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose ziehen und den Stecker nicht mit nassen Händen berühren. - Verbrennungsgefahr bei Kontakt mit Heißwasser, Dampf und der Heißwasser/ Dampfdüse. STÖRUNGEN - Die Maschine bei Störungen oder dem Verdacht auf Störungen (z.B. nach einem Sturz der Maschine) nicht verwenden. - Eventuelle Reparaturen müssen von autorisierten Servicestellen ausgeführt werden. - Die Maschine niemals benutzen, wenn das Netzkabel defekt ist. Das defekte Netzkabel darf nur von einer autorisierten Servicestelle austauscht werden (Gefahr! Strom!). - Die Maschine ausschalten, bevor die Servicetür geöffnet wird. (Verbrennungsgefahr!!) REINIGUNG/ENTKALKEN - Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen und die Maschine abkühlen lassen. - Die Maschine darf nicht mit Wasser bespritzt oder in Wasser eingetaucht werden. - Die Maschinenbestandteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenöfen trocknen. ERSATZTEILE Aus Sicherheitsgründen sind ausschließlich Original-Ersatzteile und -Zubehör zu verwenden. ENTSORGUNG - Die Verpackung kann wiederverwendet werden. - Maschine: Netzstecker ziehen, Anschlusskabel der Maschine abschneiden. - Maschine und Anschlusskabel der Servicestelle oder der öffentlichen Entsorgungsstelle übergeben. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 44Abtropfschale und Abtropfgitter Hauptschalter (EIN/AUS) Höhen- und tiefenverstellbarer Kaffeeauslauf Heißwasser/ Dampfdüse Bedienfeld Dampfdrehknopf Wärmeplatte für Tassenvorwärmung Wassertank Wassertankdeckel Anzeige Schale voll Brühgruppe Kaffeesatzbehälter Messlöffel für Pulverkaffee Wasserhärteprüfung Reinigungspinsel Schlüssel für Brühgruppe Servicetür Deckel Einfüllschacht für Pulverkaffee Kaffeebohnenbehälter Drehknopf zur Einstellung der Mahlstufe Öffnungsknopf Kaffeebehälter

BESCHREIBUNG DER KOMPONENTEN

SBS Wählschalter „MENÜ“ Programmierung „OK“ bei der Programmierung Taste Espressozubereitung Taste Kaffeezubereitung Taste Zubereitung langer Kaffee LCD-Display Wählschalter Pulverkaffee „ESC“ bei der Programmierung Heißwassertaste „Seitenvorlauf“ bei der Programmierung Entkalkungstaste „Seitenrücklauf“ bei der Programmierung Applikator Filtereinsatz Filtereinsatz „Aqua Prima“ Drehbasis Deckel Kaffeebohnenbehälter DEUTSCH

45INSTALLATION / ENTLÜFTEN

Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Hinweis: Vor der ersten Inbetriebnahme, nach längerem Stillstand mit komplettem Entleeren muss der Wasserkreislauf der Maschine wieder aufgefüllt werden. Zudem muss der Kreislauf jedes Mal aufgefüllt werden, wenn auf dem Display die Meldung „Entlüften“ erscheint. Dampfdrehknopf zum Star- ten des Kreislauf-Auffüllvor- gangs öffnen. Warten, bis das Wasser regelmäßig aus der Düse austritt. Dampfdrehknopf zum Beenden des Auffüllvor- gangs schließen. Die Maschine ist betriebs- bereit. Behälter wegnehmen. Tank mit frischem Trink- wasser füllen. Zum Einschalten der Ma- schine Schalter auf „I“ stellen. Behälter mit Kaffeebohnen füllen. Netzstecker in eine geeignete Steckdose ein- stecken. Siehe Typenschild Produkt wahlenBetriebsbereit Es kann ein Filter „Aqua Prima“ installiert werden (siehe S.51). Auf S.60 sind die Meldungen aufgelistet, die die Maschine dem Benutzer während des Betriebs anzeigt. Wichtige Hinweise für den Gebrauch des Filters "Aqua Prima" sind auf der S.60 zu fi nden. Heisswasser

Entluften Das Display zeigt an, dass die Leitungen der Maschine befüllt werden müssen. Das Display zeigt an, dass die Leitungen der Maschine befüllt wurden. 46SBSSBS EINSTELLUNG DER

AFFEEMENGE Die Mahlstufe kann mit dem Drehknopf eingestellt werden. Der Kaffee tritt langsamer aus. Drücken und drehen. Der Kaffee tritt schneller aus. Drücken und drehen. Die Einstellung darf nur bei laufender Kaffeemühle vorge- nommen werden. Bohnenkaffeemischungen für Espressomaschinen verwenden. Wird das gewünschte Ergebnis nicht erzielt, andere Kaffee-mischungen verwenden. Den Kaffee an einem kühlen Ort hermetisch verschlossen aufbewahren. Die Veränderung der Mahlstufe wird erst nach dem Zubereiten von 1 bis 2 Tassen Kaffee feststellbar. Wenn die Mahlung zu fein eingestellt ist (Drehknopf ganz im Uhrzeigersinn gedreht) und der SBS-Drehknopf auf “Ristretto” (rechts) steht, ist es möglich, dass nur wenig oder kein Kaffee ausläuft. Zum Einstellen der Dosis für Espresso. Zum Einstellen der Dosis für Kaffee. Einstellung der Kaffeemenge - Die Einstellung muss vor der Kaffeezubereitung erfolgen (siehe “Programmierung”). Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewählte Kaffeezubereitung aus. EINSTELLUNG DER KAFFEEMÜHLE Zum Einstellen der Dosis für dünnen Kaffee. Nur für Maschinen mit SBS. - Einstellung der Kaffeestärke. Die Einstellung kann auch während der Kaffeezubereitung erfolgen. Diese Einstellung wirkt sich sofort auf die ausgewählte Kaffee- zubereitung aus. Kaffee crème. Espresso. Ristretto. Für den Gebrauch von großen Tassen den Knopf drücken und den Kaffeeauslauf bis zum Anschlag schieben. GROSSE TASSEN Zum Zurückstellen den Kaffeeauslauf ziehen bis er einrastet. GROSSE

ASSEN EINSTELLUNGEN KAFFEEMENGE

Zur Anpassung der Kaffeemenge an die Tassengröße die Tasse unter den Kaffeeauslauf stellen, die Taste der gewünschten Kaffee- zubereitung drücken und während der Zubereitung gedrückt halten. Wenn die Tasse wie gewünscht gefüllt ist, die Taste loslassen. Die Maschine ist nun zur Ausgabe der gewünschten Kaffeemenge programmiert. DEUTSCH

47AUSGABE DES KAFFEES / HEISSWASSER

BOHNENKAFFEE PULVERKAFFEE HEISSWASSER Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Taste zur Wasserausgabe drücken. Den Drehknopf zum Starten der Wasserausgabe drücken. Am Schluss den Drehknopf wieder schließen. Behälter wegnehmen. Taste drücken, die Maschine funktioniert im normalen Betrieb weiter. Achtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten. Prüfen, ob die Maschine betriebsbereit ist. Warme Tasse(n) unter den Auslauf stellen. Taste für den gewünschten Kaffee drücken. 1 Mal = 1 Kaffee 2 Mal = 2 Kaffee Wenn die Kaffeezubereitung abgeschlossen ist, die Tasse(n) wegnehmen. Warme Tasse unter den Auslauf stellen. Die Funktion „Pulverkaffee“ anwählen. Pulverkaffee mit dem Messlöffel einfüllen.

Taste für den gewünschten Kaffee drücken. Wenn die Kaffeezubereitung abgeschlossen ist, die Tasse wegnehmen. Produkt wahlen Betriebsbereit Oder Oder Oder 1 Espresso 2 Espresso Produkt wahlen Pulverkaffee 1 Espresso Pulverkaffee Heisswasser Betriebsbereit Heisswasser Produkt wahlen Betriebsbereit 48DAMPF Tasse unter das Dampfrohr stellen. Den Drehknopf öffnen. Den Drehknopf schließen.Mit Drehbewegungen wärmen. CAPPUCCINO DAMPF / CAPPUCCINO 1/3 der Tasse mit kalter Milch füllen. Einen Behälter hinstellen. Den Drehknopf öffnen und das restliche Wasser ablassen. Sobald nur noch Dampf austritt, den Drehknopf zudrehen. Behälter wegnehmen. Tasse für ein gleichmäßiges Aufwärmen mit Drehbewe- gungen bewegen. Nach dem Aufschäumen der Milch den Drehknopf zudrehen. Die Tasse wegnehmen und unter den Kaffeeauslauf stellen. Die Maschine meldet die Funktion. Tasse mit Milch unter die Dampfdüse stellen. Dampfdrehknopf drehen. Für einen ausgezeichneten Cappuccino den Kaffee in diese Tasse zubereiten. Behälter wegnehmen.Drehknopf zum Ablassen des restlichen Wassers öffnen. Den Drehknopf schließen. Achtung! Heißes Wasser und Dampf können Verbrühungen hervorrufen! Das Dampfrohr auf die Abtropfschale richten. Dampf Dampf Produkt wahlenBetriebsbereit DEUTSCH 49Das Entkalken wird nach 3-4 Monaten nötig, wenn ein Rückgang des Wasserdurchlaufs beobachtet werden kann. Die Maschine muss dazu eingeschaltet sein, das Entkalkungsmittel wird automatisch verteilt. ENTKALKEN Achtung! Auf keinen Fall Essig zum Entkalken verwenden. Es muss ein handelsübliches, unschädliches und ungiftiges Entkalkungsmittel für Kaffee- maschinen verwendet werden. Wir empfehlen das Saeco-Entkalkungsmittel. Wenn diese Meldung erscheint, die Taste 5 Sekunden lang drücken. Am Ende des Entkal- kungsvorgangs den Drehknopf schließen. Tank spülen und mit frischem Trinkwasser füllen. Am Ende des Spülvorgangs den Drehknopf schließen und den Kreislauf füllen. Drehknopf öffnen.Tank mir der Entkalkungs- lösung füllen. Taste zur Bestätigung des Spülvorgangs drücken. Grossen Behälter unter die Dampfdüse stellen. Der Drehknopf kann zum Unterbrechen des Entkalkungs- vorgangs geschlossen werden. Die Taste drücken Drehknopf öffnen. Die Maschine beginnt den Spülvorgang. Tank spülen und mit frischem Trinkwasser füllen. Taste zur Bestätigung des Spülvorgangs drücken und weiterfahren. UNTERBRECHUNG Gerat wird gespult Spulen beendetDrehknopf schliessen

Gerät wird entkalktDrehknopf offnen Entk. unterbrochenWassertank leeren Gerat spulen Taste drucken Entkalken Betriebsbereit Gerät wird entkalkt Drehknopf offnen Entkalken beendet Drehknopf schliessen Gerat spulen Wassertank fullen Gerat spulen Taste drucken Entkalken Drehknopf offnen Die Maschine beginnt mit dem Entkalken. Den Wechselfi lter entfernen. Wird der Entkalkungsvorgang dur- ch Abstellen der Maschine unter- brochen, wird er beim Wiedereinschalten der Maschine weitergeführt. Am Ende der Entkalkung den Wechselfi lter wieder einsetzen. 50Wasserfilter Ein Siehe “Programmierung”. Die Filterkontrolle einschalten und die Wasserzählung zurücksetzen. INSTALLATION Filter auspacken. Das Datum auf den laufenden Monat einstellen. Filter in den leeren Tank einsetzen. Die Bezugs- und Einsetzraste des Filters suchen. Applikator einsetzen und zur Befestigung am Filter im Uhrzeigersinn drehen. Der Bezugspunkt muss mit der Nute übereinstimmen. Bis zum Anschlag drücken. Applikator im Gegenuhr- zeigersinn drehen und aus dem Tank herausnehmen. Tank mit frischem Trink- wasser füllen. Einen Behälter unter die Dampfdüse stellen und die Maschine einschalten. Taste zur Wasserausgabe drücken. Hahn öffnen und Wasser ausgeben. In Intervallen den ganzen Tankinhalt entleeren. Wenn der Tank leer ist, wieder mit frischem Trinkwasser auffüllen. Jetzt ist Ihre Kaffee- maschine gebrauchsbereit. Die Maschine kann auch ohne Filter benutzt werden, Saeco empfi ehlt aber den Gebrauch. Falls sie trotzdem ohne Filter betrieben wird, muss die Maschine öfters entkalkt werden. Der Filter muss ersetzt werden, wenn dies die Maschine meldet. Siehe “Programmierung”.

FILTEREINSATZ „AQUA PRIMA“

Zum Entkalken muss der Filter aus dem Tank entfernt werden. Heisswasser Betriebsbereit DEUTSCH 51ALLGEMEINE REINIGUNG Die Maschine ausschalten. Netzstecker ziehen. Tank reinigen. Sieb im Tank reinigen. Den Panarello absch- rauben und reinigen. Mit der Bürste die Pulver- kaffee-Dosiervorrichtung reinigen. Das Gitter wegnehmen. Die vordere Tür öffnen. Die Behälter heraus- nehmen. Zum Herausnehmen der Gruppe Taste PUSH drücken. Obersieb abschrauben und reinigen. Alle Teile wieder in die Maschine einsetzen. Tür schließen. Abtropfschale herausneh- men, entleeren und rei- nigen. Kaffeesatzbehälter heraus- nehmen, entleeren und reinigen. BRÜHGRUPPE Auslauf abmontieren und mit Wasser waschen. Die Maschine, ihre Bestan- dteile und die Brühgruppe müssen mindestens einmal wöchen- tlich gereinigt werden. Den sauberen Filter wieder montieren. Gruppe reinigen, trocknen lassen und wieder montieren. Taste PUSH nicht drücken.

REINIGUNG UND WARTUNG

Die Maschine und/oder die Bauteile nicht in Back- und/oder Mikrowellenöfen trocknen. Die Maschine nicht ins Wasser tauchen oder die Bauteile im Geschirrspüler waschen.

52PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

Der Benutzer hat die Möglichkeit, einige Funktionsparameter der Maschine nach seinen Bedürfnissen zu ändern. BEGINN DER PROGRAMM. Für den Zugriff zur Pro- grammierung die MENU- Taste drücken. Mit den Tasten “ ∧” und “∨” werden die Menüs angezeigt/geändert. Mit der OK-Taste können die mit -

- gekennzeichneten Menüteile angewählt werden. Mit der ESC-Taste verlässt man die Programmierung ohne Änderungen. Mit der OK-Taste wird das Menü angewählt oder die Änderung bestätigt. Auf dem Display erscheint die Meldung, dass sich die Maschine in Stand-by befi ndet. OK-Taste nochmals drücken und die Maschine schaltet wieder ein. Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, reinigt die Maschine gleich nach dem Aufheizen die Kreisläufe, damit der Kaffee nur mit Frischwasser zubereitet wird. STAND-BY Mit dem Menü kann die Funktion ausgeschaltet werden. SPÜLEN Wird die Maschine wenig benutzt, kann sie auf STAND- BY umgeschaltet werden. Mit dieser Funktion können Energiekosten eingespart werden. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. Bei allen neuen Maschinen ist diese Funktion werkseitig eingeschaltet. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. Standby Spulen *Sprache

Spulen Ein Spulen Aus Spulen Ein Produkt wahlen Betriebsbereit Standby *Spulen

SPRACHE Mit dieser Funktion kann die Sprache des Displays geändert werden. Es stehen folgende Sprachen zur Verfügung: Italienisch, Deutsch, Portugiesisch, Spanisch, Englisch, Französisch, Holländisch, Polnisch und Schwedisch. Normalerweise ist die Maschine auf die Sprache des Bestimmungslandes programmiert. Streifen 1 Sekunde in das Wasser eintauchen. Kontrollieren, wie viele Quadrate ihre Farbe wechseln. WASSERHÄRTE Die Maschine ist auf einen Härtewert 3 eingestellt. Die Wasserhärte sollte je nach Kalkgehalt und Wasserhärte eingestellt werden. Das fl ießende Wasser ist je nach Gegend mehr oder weniger hart. Aus diesem Grund kann die Maschine je nach Wasserhärte am Anwenderort in einer Skala von 1 bis 4 eingestellt werden. Gewünschte Sprache an- wählen. Entsprechenden Härtegrad anwählen (z.B. 2 Quadrate = Härte 2) und mit der OK-Taste speichern. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken. Sprache * Wasserharte

SpracheDeutsch Wasserharte *Wasserfilter

Hasserharte Harte 2 LANGUAGEENGLISH Wasserfilter *Warmeplatte

Wasserfilter Ein WasserfilterReset WASSERFILTER Diese Funktion muss aufgerufen werden, wenn der Wechselfi lter “Aqua Prima” zum ersten Mal installiert wird. Der Befehl „RESET“ muss jedes Mal ausgeführt werden, wenn ein neuer Wechselfi lter eingesetzt wird. Diese Funktion ermöglicht die beste Nutzung des Filters “Aqua Prima”, indem sie dem Benutzer anzeigt, wenn er ausgewechselt werden muss. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. Mit dem Menü kann man die Funktion EINSCHALTEN. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken. 54WÄRMEPLATTE Mit dieser Funktion kann die Wärmeplatte im Maschi- nengehäuse eingeschaltet werden. Wärmeplatte ein- oder ausschalten. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken.

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

TEMPERATUR Mit diesem Menü kann die Temperatur des Espresso den individuellen Vorlieben entsprechend eingestellt werden. Es bestehen folgende Möglichkeiten: “tief” - „mittel“ - „max.“. Gewünschte Temperatur anwählen. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken. Warmeplatte *Temperatur

Warmeplatte Ein Warmeplatte Aus Temperatur *Aroma Espresso Temperatur mittel Temperatur hoch AROMA ESPRESSO Zum Einstellen der zu mahlenden Kaffeemenge für die gewünschte Espressoausgabe. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken. Die gewünschte Kaffee- menge wählen. Aroma Espresso *Aroma Kaffee Aroma Espresso normal Aroma Espresso stark DEUTSCH 55Das Vorbrühen, bei dem der Kaffee vor dem eigentlichen Brühen etwas angefeuchtet wird, entfaltet das volle Aroma des Kaffees. Man kann zwischen „ein“, „aus“ und „lang“ anwählen. Vorbrühen ein- oder ausschalten. VORBRÜHEN Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken.

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

Vorbruhen Lang AROMA KAFFEE AROMA KAFFEE LANG Zum Einstellen der zu mahlenden Kaffeemenge für die gewünschte Kaffeeausgabe. Zum Einstellen der zu mahlenden Kaffeemenge für die gewünschte Ausgabe von dünnem Kaffee. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken. Die gewünschte Kaffee- menge wählen. Aroma Kaffee *Aroma Kaffee lang Aroma Kaffee normal Aroma Kaffee stark Aroma Kaffee lang *Vorbruhen

Aroma Kaffee lang normal Aroma Kaffee lang stark Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken. Die gewünschte Kaffee- menge wählen. 56Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, kann die Gesamtzahl der ausgegebenen Kaffees angezeigt werden. TOTAL KAFFEE

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

Die von der Maschine ausgegebenen Kaffees anzeigen. „ESC“ zum Verlassen des Menüs drücken. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. REINIGUNGS- ZYKLUS TIMER Maschine führt den Reini- gungszyklus durch. Wenn der Reinigungszyklus beendet ist, erscheint: Mit dieser Funktion wird ein Reinigungszyklus mit Wasser der Bestandteile durchgeführt, die zur Kaffeeausgabe dienen. Tank mit frischem Trinkwasser füllen. Der Reinigungszyklus kann nicht unterbrochen werden. Der Vorgang muss von einer Person überwacht werden. Die gewünschte Zeit mit den Tasten einstellen. Diese vom Hersteller eingestellte Funktion stellt die Maschine 3 Stunden nach der letzten Kaffeeausgabe automatisch auf „Stand-by“ um. Die Ausschaltzeit kann in Intervallen von jeweils 15 Minuten bis mindestens 15 Minuten eingestellt werden. Die Funktion ist nicht ausschaltbar. Achtung: Es könnten große Wassermengen aus dem Kaffee- auslauf austreten. Bevor der Zyklus gestartet wird, die Abtropf- schale entleeren und zusätzlich einen Behälter bereit halten. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken. Total Kaffee *Timer Total Kaffee

Timer *Schaltuhr Gerat ausnach: 3:00 Gerat ausnach: 1:15 Reinigungszyklus *Werkseinstellungen Wassertank fullen Total Kaffee

Reinigungszyklus DEUTSCH

57PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

SCHALTUHR Mit den Tasten “∧” und “∨” anwählen und mit der Taste “OK” zur Einstellung der Uhrzeit aktivieren. Diese vom Benutzer aktivierte und deaktivierte Funktion bietet folgende Möglichkeiten: - Anzeige der aktuellen Uhrzeit wenn sich die Maschine in “STAND-BY” oder “PRODUKT WAHLEN” befi ndet. - Wahl der Ein- und Ausschaltzeit der Maschine. Mit den Tasten “ ∧” und “∨” die Stunde einstellen und “OK” drücken; mit den Tasten “∧” und “∨” die Minuten einstellen und “OK” drücken. Mit der Anwahl dieser Option wird die Uhrzeit auf dem Display angezeigt. Mit den Tasten “ ∧” und “∨” anwählen und mit der Taste “OK” zur Anzeige der Uhrzeit aktivieren. Die Ausschaltzeit der Maschine einstellen. Menü zur Aktivierung der Ein- und Ausschaltzeiten. Mit dieser Option sind die Zeiten aktiviert. Mit dieser Option sind die Zeiten deaktiviert. Erscheint, wenn sich die Maschine in einer OFF-Zeit befi ndet Zur Aktivierung “OK” drücken. Menü zur Einstellung der Ein- und Ausschaltzeit der Maschine. Die Einschaltzeit der Maschine einstellen. Bei der Wahl dieser Option wird die Uhrzeit auf dem Display NICHT angezeigt. Wenn diese Funktion erscheint, mit der Taste “OK” anwählen. Schaltuhr * Reinigungszyklus Uhrzeit *Schaltzeiten Uhrzeit 0:00 Uhrzeit anzeigen *Schaltuhr Uhrzeit anzeigen Ein Uhrzeit anzeigen Aus Schaltzeiten *Uhrzeit anzeigen Schaltzeiten Ein 0:00 Schaltzeiten Aus 0:00 Schaltuhr * Uhrzeit Schaltuhr Ein Schaltuhr Aus Standby 58Mit dieser Funktion können die Funktionsparameter der Maschine wieder auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt werden. Werden alle Parameter zurückgesetzt, gehen alle individuellen Einstellungen verloren. WERKSEINSTEL- LUNGEN

PROGRAMMIERUNG DER MASCHINENFUNKTIONEN

Anwählen, ob die Programmierungen der Maschine wieder auf die Werkseinstellungen zurück- gesetzt werden sollen. Wenn die Funktion erscheint, mit der OK- Taste anwählen. OK-Taste zur Bestätigung der Auswahl drücken. Werkseinstellungen *Standby Werkseinstellungen Nein Werkseinstellungen

DEUTSCH 59Mit dem Display leitet die Maschine den Benutzer zur richtigen Anwendung an. Taste „MENÜ/OK“ drücken. Maschine entkalken Wassertank mit frischem Trinkwasser füllen. Kaffeebohnenbehälter mit Bohnenkaffee füllen und den Kaffeezubereitungszyklus wieder starten. Die Tür öffnen, Kaffeesatzbehälter herausnehmen und den Kaffeesatz ausleeren. Wichtiger Hinweis: Der Kaffeesatzbehälter darf nur bei eingeschalteter Maschine entleert werden. Der Behälter muss mindestens 5 Sekunden lang herausgenommen werden. Wird der Kaffeesatzbehälter bei ausgeschalteter Maschine entleert, ist die Kaffeezubereitung beim nächsten Einschalten gesperrt. Brühgruppe richtig einsetzen. Abtropfschale und Kaffeesatzbehälter richtig einsetzen. Vordere Tür schließen. Leitungen befüllen (Inbetriebnahme). Autorisierte Servicestelle rufen. Standby Wassertank fullen Bohnenbehalter leer Satzbehalter leeren Bruhgruppe fehlt Satzbehalter fehlt Bruhgruppe blockiert Mahlwerk blockiert Ture schliessen Entkalken Betriebsbereit

Entluften ZUSÄTZLICHE INFORMATIONEN ZUR BENUTZUNG DES FILTERS „AQUA PRIMA“ Wir geben Ihnen hier einige Hinweise zur korrekten Benutzung des Filters „Aqua prima“, die Sie beachten sollten:

1. Den Filter „Aqua prima“ an einem kühlen und vor Sonnenlicht geschützten Ort

aufbewahren; die Raumtemperatur muss zwischen +5°C und +40°C liegen.

2. Den Filter in Räumen benutzen, deren Temperatur 60°C nicht überschreitet.

3. Wir empfehlen, den Filter „Aqua prima“ zu waschen, wenn die Kaffeemaschi-

ne 3 Tage nicht benutzt wurde. 4 Wenn die Kaffeemaschine 20 Tage nicht benutzt wurde, ist es empfehlen- swert, den Filter auszuwechseln.

5. Wenn man einen bereits geöffneten Filter aufbewahren möchte, ihn luftdicht in

einem Nylonbeutel verschließen und in den Kühlschrank stellen; es ist verbo- ten, ihn in der Tiefkühltruhe aufzubewahren, weil sich dabei die Eigenschaften des Filters ändern.

6. Den Filter vor Benutzung 30 Minuten im Wasserbehälter eingetaucht lassen.

7. Wenn die Verpackung einmal geöffnet ist, den Filter nicht offen aufbewahren.

8. Der Filter muss nach 90 Tagen ab Öffnung der Verpackung oder nach Behan-

dlung von 60 Litern Trinkwasser ausgewechselt werden. DISPLAY-ANZEIGEN - ANMERKUNGEN FILTEREINSATZ “AQUA PRIMA”. Die Maschine ist in der Aufheizphase; abwarten, bis die Maschine diesen Vorgang abgeschlossen hat. Den Filter “Aqua Prima” so bald wie möglich auswech- seln; falls kein neuer Filter zur Hand ist, den vorhandenen herausnehmen und die Funktion “Wasserfi lter” ausschal- ten (siehe Programmierung). SpulenAufheizen ... Wasserfilt.ersetzen Betriebsbereit

60STÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG

Die Maschine schaltet nicht ein. Die Maschine ist nicht am Stromnetz angeschlossen. Hauptschalter einschalten. Stecker und Anschluss kontrollieren. Der Kaffe ist nicht heiß genug. Die Tassen sind kalt. Tassen vorwärmen. Es ist eine niedrige Temperatur eingestellt. Die Maschine auf eine höhere Temperatur einstellen. Bei der Anwahl von “Pulverkaffee” wird nur Heißwasser ausgegeben. Es ist kein Pulverkaffee eingefüllt worden. Pulverkaffee einfüllen und nochmals starten. Kein Heißwasser oder Dampf. Die Düse ist verstopft. Die Düse mit einer Nadel reinigen. Zur Durchführung dieses Arbeitsgangs sollte der Drehknopf gesch- lossen und die Maschine ausgeschaltet sein. Das Aufheizen der Maschine dauert lange. Die Maschine ist stark verkalkt. Die Maschine entkalken. Die Brühgruppe kann nicht heraus- genommen werden. Die Brühgruppe hat in einer falschen Stellung gestoppt. Die Tür schließen und die Maschine einschalten. Die Brühgruppe führt eine Rückstellung durch.

STÖRUNGEN - URSACHEN - BEHEBUNG

STÖRUNGEN URSACHEN BEHEBUNG

Read these operating instructions carefully before using the machine OPERATING INSTRUCTIONS Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine aufmerksam zu lesen BEDIENUNGSANLEITUNG Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine