SK 4005 Solar - Caldera Junkers - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SK 4005 Solar Junkers en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Calentador solar de agua |
| Capacidad | No especificado |
| Dimensiones (AlxD) | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Material del tanque | No especificado |
| Aislamiento | No especificado |
| Temperatura máxima | No especificado |
| Presión máxima | No especificado |
| Tipo de instalación | Montaje en pared o suelo |
| Alimentación | Energía solar |
| Protección contra corrosión | No especificado |
| Garantía | No especificado |
| Normas | No especificado |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Mantenimiento | Recomendado periódicamente |
Preguntas de los usuarios sobre SK 4005 Solar Junkers
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Caldera en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SK 4005 Solar - Junkers y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SK 4005 Solar de la marca Junkers.
MANUAL DE USUARIO SK 4005 Solar Junkers
Índice 1 Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . 11
1.1 Explicación de la simbología . . . . . . . . . . 11
1.2 Indicaciones generales de seguridad . . . 11
2 Datos sobre el producto . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
2.1 Utilización reglamentaria . . . . . . . . . . . . . 11
2.2 Placa de características . . . . . . . . . . . . . 12
2.3 Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . 12
2.4 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
2.5 Descripción del producto . . . . . . . . . . . . 13
5.1.1 Requisitos del lugar de emplazamiento . 14
5.1.2 Emplazamiento del acumulador de agua
5.2.1 Conexión hidráulica del acumulador de
agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
5.2.2 Montaje de la válvula de seguridad (de la
instalación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.3 Montaje de la sonda de temperatura del
agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
5.4 Resistencia eléctrica (accesorio) . . . . . . 15
6 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.1 Puesta en marcha del acumulador de
agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
6.2 Instrucción del usuario . . . . . . . . . . . . . . 15
7 Puesta fuera de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 8 Protección del medio ambiente/eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 9 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
9.1 Intervalos de mantenimiento . . . . . . . . . 16
9.2 Trabajos de mantenimiento . . . . . . . . . . 17
9.2.1 Comprobación de la válvula de seguridad 17
9.2.2 Descalcificación/limpieza del acumulador
de agua caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
9.2.3 Comprobación del ánodo de magnesio . . 17Explicación de los símbolos
1 Explicación de los símbolos
1.1 Explicación de la simbología
Advertencias Las palabras de señalización al inicio de una advertencia indican el tipo y la gravedad de las consecuencias que conlleva la no observancia de las medidas de seguridad indicadas para evitar riesgos.
- AVISO advierte sobre la posibilidad de que se produz- can daños materiales.
- ATENCIÓN indica que pueden producirse daños per- sonales de leves a moderados.
- ADVERTENCIA indica que pueden producirse daños personales graves.
- PELIGRO indica que pueden producirse daños morta- les. Información importante Otros símbolos
1.2 Indicaciones generales de seguridad
Generalidades Estas instrucciones de instalación y de mantenimiento están dirigidas a los técnicos. La inobservancia de las indicaciones de seguridad puede provocar daños personales graves. B Lea las instrucciones de seguridad y siga las indicacio- nes. B Para garantizar un funcionamiento sin fallos, aténgase a estas instrucciones de instalación y mantenimiento. B Monte y ponga en funcionamiento el generador de calor y los accesorios según el correspondiente manual de instalación. B No utilice vasos de expansión abiertos. B ¡No cierre la válvula de seguridad en ningún caso! 2 Datos sobre el producto
2.1 Utilización reglamentaria
El acumulador de agua caliente ha sido diseñado para el calentamiento y el almacenamiento de agua potable. Tenga en cuenta las prescripciones, directrices y normas sobre agua potable específicas del país. Caliente el acumulador de agua caliente a través del cir- cuito solar exclusivamente con líquido solar. Utilice el acumulador de agua caliente únicamente en sistemas cerrados. Cualquier otro uso se considera inapropiado. La empresa no asume ninguna responsabilidad por los daños derivados de un uso inapropiado del mismo. Las advertencias que aparecen en el texto están marcadas con un triángulo sobre fon- do gris. En caso de peligro por corriente eléctrica, el signo de exclamación del triángulo se susti- tuye por el símbolo de un rayo. La información importante que no conlleve riesgos personales o materiales se indicará con el símbolo que se muestra a continua- ción. Estarán delimitadas con líneas por en- cima y por debajo del texto. Símbolo Significado B Procedimiento Æ Referencia cruzada para consultar otros puntos del documento u otros documen- tos.
- Enumeración/Punto de la lista – Enumeración/Punto de la lista (2º nivel) Tab. 8 Requisitos del agua potable Unidad Dureza del agua, mín. ppm grain/US gallon °dH
La placa de características se encuentra en la parte superior trasera del acumulador de agua caliente y con- tiene la siguiente información:
2.3 Volumen de suministro
- Acumulador de agua caliente
- Instrucciones de mantenimiento y de instalación
Pos. Descripción 1 Denominación de tipo 2 Número de serie 3 Contenido efectivo 4 Consumo térmico por disponibilidad de servicio 5 Volumen calentado mediante la resistencia eléc- trica 6 Año de fabricación 7 Protección contra la corrosión
Temperatura máx. del agua caliente en el acumulador 9 Temperatura de impulsión máx. fuente de calor 10 Temperatura de impulsión máx. solar 11 Potencia de conexión eléctrica 12 Potencia de entrada del agua de calefacción Tab. 10 Placa de características 13 Caudal de agua de calefacción para potencia de entrada del agua de calefacción 14 Con un volumen de 40 °C de toma del calenta- miento eléctrico 15 Presión máx. de servicio en el lado de agua pota- ble 16 Presión nominal máxima 17 Presión máx. de servicio en el lado de la fuente de calor 18 Presión máx. de servicio en el lado solar 19 Presión máx. de servicio en el lado de agua pota- ble CH 20 Presión máx. de prueba en el lado de agua pota- ble CH 21 Temperatura máx. del agua caliente con calefac- ción eléctrica Pos. Descripción Tab. 10 Placa de características Unidad de medida SKE 290-5 solar SK 300-5 solar SKE 400-5 solar Generalidades Medidas Æ fig. 1, pág. 66 Medida de volcado mm 1945 1655 1965 Altura mínima del techo para la sustitución del ánodo mm 2000 1850 2100 Conexiones Æ tab. 12, pág. 13 Dimensiones de conexión del agua caliente DN R1" R1" R1" Dimensiones de conexión del agua fría DN R1" R1" R1" Dimensiones de conexión de la circulación DN R¾ " R¾ " R¾ " Diámetro interior del punto de medición de la sonda de temperatura del acumulador solar mm 19 19 19 Diámetro interior del punto de medición de la sonda de temperatura del acumulador mm 19 19 19 Peso en vacío (sin embalaje) kg 115 118 135 Peso total con carga incluida kg 405 408 515 Contenido del acumulador Contenido útil (total) l 290 290 380 Contenido útil (sin calefacción solar) l 120 125 155 Cantidad de agua caliente útil
con temperatura de salida de agua caliente
45 °C l 171 179 221 40 °C l 200 208 258 Consumo térmico por disponibilidad de servicio según DIN 4753 parte 8
kWh/24h 2,1 2 2,2 Caudal máximo de entrada de agua fría l/min 29 29 38 Temperatura máxima del agua caliente °C 95 95 95 Presión de servicio máxima del agua potable bar p 10 10 10 Presión nominal máxima (agua fría) bar p 7,8 7,8 7,8 Presión de prueba máxima del agua caliente bar p 10 10 10 Intercambiador de calor superior Contenido l 8,6 6,2 7,0 Superficie m
0,9 0,9 1 Tab. 11 Dimensiones y datos técnicos (
2.5 Descripción del producto
3Disposiciones Ténganse en cuenta las siguientes normas y directivas:
- Disposiciones de la comunidad
- EnEV (en Alemania) Instalación y equipamiento de instalaciones de calefac- ción y de producción de agua caliente:
- Normas DIN y EN – DIN 4753-1 – Calentadores de agua ...; requisitos, marcado, equipamiento y control – DIN 4753-3 – Calentadores de agua ...; protección contra corrosión por agua mediante esmalte; requi- sitos y control (norma de producto) – DIN 4753-6 – Instalaciones de calentamiento de agua ...; protección catódica contra corrosión para depósito de acero esmaltado; requisitos y control (norma de producto) – DIN 4753-8 – Calentadores de agua caliente ... - parte 8: aislamiento térmico de calentadores de agua con un contenido nominal de hasta 1000 l - requisitos y control (norma de producto) – DIN EN 12897 – Suministro de agua - Especifica- ciones para ... calentadores de agua de acumulador (norma de producto) – DIN 1988 – Normas técnicas para instalaciones de agua potable Número de potencia N según DIN 4708 NL 1,8 2 3 Potencia continua (a 80 °C de temperatura de impulsión, 45 °C de tem- peratura de salida de agua caliente y 10 °C de temperatura de agua fría) l/min 31,5 12,9 28,5 11,7
14,7 Tiempo de calentamiento a potencia nominal min 11 10 12 Potencia máxima de calentamiento
kW 31,5 28,5 36 Temperatura máxima del agua de calefacción °C 160 160 160 Presión de servicio máxima del agua de calefacción bar p 16 16 16 Dimensiones de conexión del agua de calefacción DN R1" R1" R1" Diagrama de pérdida de presión Æ Fig. 2, pág. 67 Intercambiador de calor inferior Contenido l 5,8 8,8 12,1 Superficie m 1,3 1,3 1,8 Temperatura máxima del agua de calefacción °C 160 160 160 Presión de servicio máxima del agua de calefacción bar p 16 16 16 Dimensiones de conexión solares DN R1" R1" R1" Diagrama de pérdida de presión Æ Fig. 3, pág. 67
1) Sin aporte solar ni carga posterior; temperatura del acumulador ajustada 60 °C
2) Agua mezclada en el punto de consumo (con 10 °C de temperatura de agua fría)
3) Las pérdidas por distribución fuera del acumulador de agua caliente no se han tenido en cuenta.
El número de potencia N
=1 según DIN 4708 para 3,5 personas, bañera normal y fregadero en la cocina. Temperaturas: acu- mulador 60 °C, salida 45 °C y agua fría 10 °C. Medición con potencia máx. de calentamiento. Al reducirse la potencia de calen- tamiento, N disminuye.
5) En generadores de calor con una potencia de calentamiento mayor, limítela al valor indicado.
Unidad de medidaSKE 290-5 solarSK 300-5 solarSKE 400-5 solarTab. 11 Dimensiones y datos técnicos (
fig. 1, pág. 66 y 3, pág. 67) Pos. Descripción
Salida de agua caliente
Impulsión del acumulador
Vaina de inmersión para la sonda de temperatura del generador de calor
Retorno del acumulador
Vaina de inmersión para la sonda de temperatura solar
Entrada de agua fría
Intercambiador de calor inferior, tubo liso esmal- tado
Abertura de inspección para el mantenimiento y la limpieza en la parte delantera
Modelos SKE 290-5 solar y SKE 400-5 solar con manguito (Rp 1 ½") para el montaje de una resis- tencia eléctrica
Intercambiador de calor superior, tubo liso esmaltado
Depósito del acumulador, acero esmaltado
Ánodo de magnesio incorporado sin aislamiento eléctrico
Tapa del revestimiento PS
Revestimiento, chapa lacada con protección tér- mica de espuma rígida de poliuretano de 50 mm Tab. 12 Descripción del producto (
– DIN EN 1717 – Protección contra la contaminación del agua potable... – DIN EN 806 – Normas técnicas para instalaciones de agua potable – DIN 4708 – Instalaciones centrales de calenta- miento de agua – EN 12975 – Sistemas solares térmicos y sus com- ponentes (colectores).
- DVGW – Hoja de trabajo W 551 – Sistemas de calenta- miento del agua potable y tuberías; medidas técni- cas para evitar el desarrollo de la legionela en nuevas instalaciones;... – Hoja de trabajo W 553 – Dimensionado de siste- mas de circulación... . 4 Transporte B Asegure el acumulador de agua caliente durante el transporte para evitar que se caiga. B Transporte el acumulador de agua caliente embalado con una carretilla saquera y cinto tensor (Æ fig. 5, str. 68). -o- B Transporte el acumulador de agua caliente desemba- lado con una red de transporte y proteja las conexio- nes para evitar que se dañen durante el mismo. 5 Instalación El acumulador de agua caliente se suministra montado por completo. B Compruebe que el acumulador de agua caliente esté en buen estado y completo.
5.1.1 Requisitos del lugar de emplazamiento
B Coloque el acumulador de agua caliente sobre un pedestal cuando exista peligro de que se acumule agua en el suelo del lugar de emplazamiento. B Instale el acumulador de agua caliente seco y en estancias interiores libres de heladas. B Tenga en cuenta las alturas mínimas del techo (Æ tab. 11, str. 12) y las distancias mínimas respecto a la pared en la sala de instalación (Æ fig. 7, pág. 69).
5.1.2 Emplazamiento del acumulador de agua
caliente B Coloque el acumulador de agua caliente y nivélelo (Æ fig. 7 a 9, str. 69). B Retire las tapas protectoras (‡ fig. 10, pág. 69). B Coloque una cinta o un hilo de teflón (Æ fig. 11, pág. 70).
5.2 Conexión hidráulica
5.2.1 Conexión hidráulica del acumulador de agua
caliente Ejemplo de instalación con todas las válvulas y llaves de paso recomendadas (Æ fig. 12, pág. 70). B Utilice material de instalación que soporte temperatu- ras de hasta 160 °C. B No utilice vasos de expansión abiertos. B En las instalaciones de calentamiento de agua potable con conductos de plástico, utilice siempre racores de conexión metálicos. B Utilice un conducto de vaciado de un tamaño ade- cuado a la conexión. B Para garantizar la limpieza de fangos, no monte arcos en el conducto de vaciado. B Realice los conductos de carga con la menor longitud posible y aíslelos. AVISO: Daños en la instalación debido a fuerza de carga insuficiente de la superficie de colocación o debido a una base inade- cuada. B Asegúrese de que la superficie de coloca- ción sea plana y de que tenga suficiente fuerza de carga. ADVERTENCIA: Peligro de quemaduras por trabajos de soldadura. B Tome las medidas de precaución adecua- das cuando realice trabajos de soldadu- ra, ya que el aislamiento térmico es inflamable. P. ej. cubra el aislamiento tér- mico. B Tras el trabajo, compruebe la integridad del revestimiento del acumulador. ADVERTENCIA: ¡Peligro para la salud por agua sucia! Los trabajos de montaje realizados de for- ma inadecuada contaminan el agua potable. B Instale y equipe el acumulador de agua caliente de manera higiénica de acuerdo con las normas y directrices específicas nacionales.Puesta en marcha SK 290-5 solar | SK 300-5 solar | SK 400-5 solar | SKE 290-5 solar | SKE 400-5 solar – 6 720 800 026 (2011/06)
B En caso de utilizar una válvula de retención en la tube- ría de admisión que va a la entrada del agua fría: ins- tale una válvula de seguridad entre la válvula de retención y la entrada del agua fría. B Si la presión estática de la instalación es superior a 5 bar, instale un reductor de presión. B Cierre todas las conexiones que no se utilicen.
5.2.2 Montaje de la válvula de seguridad (de la insta-
Instale una válvula de seguridad apropiada para su uso con agua potable y con homologación (
DN 20) en la tubería de agua fría (
B Tenga en cuenta el manual de instalación de la válvula de seguridad. B Dejar que el conducto de vaciado de la válvula de seguridad se derrame en un área visible sin peligro de heladas a través de un punto de desagüe. – El conducto de vaciado debe coincidir, como mínimo, con la sección transversal de salida de la válvula de seguridad. – El conducto de vaciado debe poder evacuar, como mínimo, el caudal permitido en la entrada del agua fría (Æ tab. 11, str. 12). B Coloque en la válvula de seguridad un cartel con las siguientes indicaciones: "No cerrar el conducto de vaciado. Durante el calentamiento podría producirse una expulsión de agua por motivos de servicio." Si la presión estática de la instalación supera el 80 % de la presión de aplicación de la válvula de seguridad: B conecte un reductor de presión aguas arriba (Æ fig. 12, pág. 70).
5.3 Montaje de la sonda de temperatura
del agua caliente Monte una sonda de temperatura de agua caliente en los puntos de medición [7] (para la instalación solar) y [3] (para la fuente de calor) para medir y vigilar la tempera- tura de agua del acumulador de agua caliente (Æ fig. 4, str. 68). B Monte la sonda de temperatura del agua caliente (Æ fig. 13, str. 71). Preste atención a que la superficie de la sonda haga contacto en toda su longitud con la superficie de la vaina de inmersión.
5.4 Resistencia eléctrica (accesorio)
B Instale la resistencia eléctrica según el manual de ins- talación separado. B Una vez instalado completamente el acumulador, rea- lice una comprobación del conductor de seguridad (incluyendo los racores de conexión metálicos). 6 Puesta en marcha B Ponga en marcha todos los componentes y los acce- sorios según las indicaciones del fabricante recogidas en la documentación técnica.
6.1 Puesta en marcha del acumulador de
agua caliente La presión de prueba debe ser de 10 bar de sobrepre- sión como máximo para el agua caliente. B Lave a fondo las tuberías y el acumulador de agua caliente antes de la puesta en marcha (
6.2 Instrucción del usuario
B Explique el funcionamiento y el manejo de la instala- ción de calefacción y del acumulador de agua caliente y haga hincapié en los puntos técnicos de seguridad. Presión de la red (presión estática) Presión de apertura de la válvula de seguridad Reductor de presión en la UE fuera de la UE < 4,8 bar ≥ 6bar no necesario 5bar 6bar máx. 4,8 bar 5bar ≥ 8bar no necesario 6bar ≥ 8bar máx. 5,0 bar no necesario 7,8 bar 10 bar máx. 5,0 bar no necesario Tab. 13 Selección del reductor de presión adecuado AVISO: Daños en el equipo debidos a un ex- ceso de presión. Una presión excesiva puede producir fisuras en el esmalte. B No cierre el conducto de vaciado de la válvula de seguridad. Compruebe la estanqueidad del acumulador de agua caliente exclusivamente con agua potable. ADVERTENCIA: ¡Peligro de sufrir quemadu- ras en las tomas de agua caliente! Durante la desinfección térmica y cuando la temperatura del agua caliente está ajustada a más de 60 °C, existe peligro de quemarse en las tomas de agua caliente. B Indique al usuario que abra el grifo de manera que sólo salga agua templada.Puesta fuera de servicio SK 290-5 solar | SK 300-5 solar | SK 400-5 solar | SKE 290-5 solar | SKE 400-5 solar – 6 720 800 026 (2011/06)
B Explique el funcionamiento y la comprobación de la válvula de seguridad. B Entregue al usuario toda la documentación adjunta. B Recomendación para el usuario: Formalice un con- trato de revisión y mantenimiento con una empresa autorizada. Realice las tareas de mantenimiento del acumulador de agua caliente según los intervalos de mantenimiento especificados (Æ tab. 14, str. 17) y revíselo una vez al año. B Informe al usuario de los siguientes puntos: – Durante el calentamiento, es posible que salga agua por la válvula de seguridad. – El conducto de vaciado de la válvula de seguridad debe mantenerse siempre abierto. – Deben respetarse los intervalos de mantenimiento (Æ tab. 14, str. 17). – Recomendación en caso de que exista riesgo de heladas y de ausencia breve del usuario: Deje en marcha el acumulador de agua caliente y ajuste la temperatura de agua mínima. 7 Puesta fuera de servicio B Si se ha instalado resistencia eléctrica (accesorio), desconecte el acumulador de agua caliente de la red eléctrica (Æ fig. 17, pág. 72). B Desconecte el regulador de temperatura del aparato de regulación. B Vacíe el acumulador de agua caliente (Æ fig. 17 y 18, pág. 72). B Desconecte todos los componentes y los accesorios de la instalación de calefacción según las indicaciones del fabricante recogidas en la documentación técnica. B Cierre las válvulas de corte (Æ fig. 19, pág. 72). B Despresurice los intercambiadores de calor superior e inferior. B Vacíe los intercambiadores de calor superior e inferior y límpielos con aire (Æ fig. 20, pág. 72). B Para evitar que aparezca corrosión, seque bien el inte- rior y deje abierta la tapa de la abertura de inspec- ción. 8 Protección del medio ambiente/eliminación de residuos La protección del medio ambiente es uno de los princi- pios empresariales del grupo Bosch. La calidad de los productos, su rentabilidad y la protec- ción del medio ambiente son para nosotros metas igual de importantes. Cumplimos estrictamente las leyes y prescripciones para la protección del medio ambiente. Embalaje En el embalaje seguimos los sistemas de reciclaje espe- cíficos de cada país, ofreciendo un óptimo reciclado. Todos los materiales usados para ello son respetuosos con el medio ambiente y reutilizables. Aparatos usados Los aparatos usados contienen materiales que se deben reciclar. Los componentes son fáciles de separar y los materiales plásticos están señalados. De esta forma los materiales pueden clasificarse con mayor facilidad para su elimina- ción y reciclaje. 9 Mantenimiento B Deje enfriar el acumulador de agua caliente antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. B Efectúe los trabajos de limpieza y mantenimiento en los intervalos establecidos. B Corrija los fallos inmediatamente. B Utilizar únicamente piezas de repuesto originales.
9.1 Intervalos de mantenimiento
El mantenimiento debe efectuarse en función del caudal, la temperatura de servicio y la dureza del agua (Æ tab. 14, str. 17). El uso de agua potable clorurada o de instalaciones de descalcificación reduce los intervalos de manteni- miento. ADVERTENCIA: ¡Quemaduras por agua ca- liente! B Deje que el acumulador de agua caliente se enfríe suficientemente.Mantenimiento SK 290-5 solar | SK 300-5 solar | SK 400-5 solar | SKE 290-5 solar | SKE 400-5 solar – 6 720 800 026 (2011/06)
Puede solicitarse información sobre la calidad de agua local a la empresa de abastecimiento de agua local. Dependiendo de la composición del agua, los valores de referencia mencionados pueden variar.
9.2 Trabajos de mantenimiento
9.2.1 Comprobación de la válvula de seguridad
B Revise la válvula de seguridad una vez al año.
9.2.2 Descalcificación/limpieza del acumulador de
agua caliente B Desconecte el acumulador de agua caliente de la red de agua potable. B Cierre las válvulas de corte y, en caso de utilizar resis- tencia eléctrica, desconéctelo de la red eléctrica (Æ fig. 19, pág. 72). B Vacíe el acumulador de agua caliente (Æ fig. 18, pág. 72). B Revise el interior del acumulador de agua caliente para comprobar si está sucio (incrustaciones de cal, sedimentos). B En caso de que el agua no tenga cal: Revise con regularidad el depósito y limpie los sedi- mentos depositados. -o- B En caso de que el agua tenga cal o esté muy sucia: Descalcifique el acumulador de agua caliente con regularidad en función de la cantidad de cal acumu- lada realizando una limpieza química (p. ej. con un producto descalcificador adecuado a base de ácido cítrico). B Limpie el acumulador de agua caliente con un chorro de agua (Æ fig. 22, pág. 73). B Elimine los residuos con un aspirador en seco y húmedo equipado con un tubo de aspiración de plás- tico. B Cierre la abertura de inspección con la junta nueva (Æ fig.23,pág.73). B Vuelva a poner en marcha el acumulador de agua caliente (Æ cap. 6, pág. 15).
9.2.3 Comprobación del ánodo de magnesio
El ánodo de magnesio es un ánodo protector fungible que se desgasta con el funcionamiento del acumulador de agua caliente. En el caso del ánodo de magnesio montado de forma ais- lada, recomendamos medir además una vez al año la corriente de seguridad con el comprobador de ánodo (Æ fig. 25, pág. 74). El comprobador de ánodo está disponi- ble como accesorio. B Cierre la entrada del agua fría. B Despresurice el acumulador de agua caliente (Æ fig. 18, pág. 72). B Desmonte y revise el ánodo de magnesio (Æ fig. 26 a 29, pág. 74). B Si el diámetro es inferior de 15 mm, sustituya el ánodo de magnesio. B Compruebe la resistencia de paso entre la conexión de puesta a tierra y el ánodo de magnesio. Dureza del agua en °dH 3– 8,4 8,5 – 14 >14 Concentración de carbo- nato de calcio en mol/ m³ 0,6 – 1,5 1,6 – 2,5 >2,5 Temperaturas Meses Con un caudal normal (< contenido del acumulador/24 h) <60°C 24 21 15 60 – 70 °C 21 18 12 >70°C 15 12 6 Con un caudal elevado (> contenido del acumulador/24 h) <60°C 21 18 12 60 – 70 °C 18 15 9 >70°C 12 96 Tab. 14 Intervalos de mantenimiento en meses Puede mejorar el resultado de la limpieza calentando el intercambiador de calor antes de limpiarlo con la manguera. Gracias al choque térmico, las incrustaciones (p. ej. in- crustaciones de cal) se desprenden mejor. Si el ánodo de magnesio no ha sido someti- do a trabajos de mantenimiento especializa- dos, la garantía del acumulador de agua caliente quedará invalidada. La superficie del ánodo de magnesio no debe ponerse nunca en contacto con aceite o grasa. B Compruebe que está limpio.Table des matières SK 290-5 solar | SK 300-5 solar | SK 400-5 solar | SKE 290-5 solar | SKE 400-5 solar – 6 720 800 026 (2011/06)
ManualFácil