XHM30V - Vocero PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato XHM30V PIONEER en formato PDF.

📄 268 páginas PDF ⬇️ Español ES 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice PIONEER XHM30V - page 90
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : PIONEER

Modelo : XHM30V

Categoría : Vocero

Descarga las instrucciones para tu Vocero en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XHM30V - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XHM30V de la marca PIONEER.

MANUAL DE USUARIO XHM30V PIONEER

ADVERTENCIA Este aparato no es impermeable. Para evitar el riesgo de incendio y de descargas eléctricas, no ponga ningún recipiente lleno de líquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo,salpicaduras, lluvia o humedad.D3-4-2-1-3_A1_Es ADVERTENCIA Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la secciónsiguiente con mucha atención.La tensión de la red eléctrica es distinta según elpaís o región. Asegúrese de que la tensión de laalimentación de la localidad donde se propongautilizar este aparato corresponda a la tensión necesaria (es decir, 230 V ó 120 V) indicada en elpanel posterior.D3-4-2-1-4*_A1_Es ADVERTENCIA Para evitar el peligro de incendio, no ponga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato.D3-4-2-1-7a_A1_Es

PRECAUCIÓN PARA LA VENTILACIÓN

Cuando instale este aparato, asegúrese de dejar espacio en torno al mismo para la ventilación con el finde mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cada lado). ADVERTENCIA Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirvenpara su ventilación para poder asegurar un funcionamiento fiable del aparato y para protegerlocontra sobrecalentamiento. Para evitar el peligro deincendio, las aberturas nunca deberán taparse nicubrirse con nada (como por ejemplo, periódicos,manteles, cortinas) ni ponerse en funcionamiento elaparato sobre una alfombra gruesas o una cama.D3-4-2-1-7b*_A1_Es10 cm 10 cm10 cm10 cmSi la clavija del cable de alimentación de CA de esteaparato no se adapta a la toma de corriente de CAque usted desea utilizar, deberá cambiar la clavija porotra que se adapte apropiadamente. El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentación deCA sólo deberá realizarlos personal de serviciotécnico cualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA, puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que se tira de laforma apropiada después de haberla extraído.El aparato deberá desconectarse desenchufando laclavija de la alimentación de la toma de corriente cuando no se proponga utilizarlo durante mucho tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).D3-4-2-2-1a_A1_EsPRECAUCIÓN El interruptor de la alimentación STANDBY/ON de este aparato no corta por completo toda la alimentación de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentación hace las funciones de dispositivo de desconexión de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentación del aparato deberá desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegúrese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentación pueda desenchufarse con facilidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evitar correr el peligro de incendio, el cable de alimentación también deberá desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no se tenga la intención de utilizarlo durante mucho tiempo seguido (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).D3-4-2-2-2a*_A1_Es Entorno de funcionamiento Temperatura y humedad del entorno de funcionamiento+5 °C a +35 °C; menos del 85 % de humedad relativa(rejillas de refrigeración no obstruidas)No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni enlugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de otra luz artificial potente).D3-4-2-1-7c*_A1_EsEste producto es para tareas domésticas generales.Cualquiera avería debida a otra utilización que tareasdomésticas (tales como el uso a largo plazo paramotivos de negocios en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparación haráque cobrarla incluso durante el período de garantía.K041_A1_Es8

  • X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-3 Acerca de la condensación Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, porejemplo) o si la temperatura de la habitación donde está instalado el reproductor sube repentinamentedebido a una calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas de funcionamiento y en la lente) podrán formarse gotas de agua (condensación). Cuando hayacondensación, el reproductor no funcionará bien y lareproducción no será posible. Deje sin funcionar elreproductor a la temperatura ambiental durante 1 ó 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensación). Las gotas deagua se disiparán y será posible reproducir. Lacondensación se puede producir también en el verano si el reproductor se expone a la salida de aire frío de un acondicionador de aire. Si pasa esto, traslade elreproductor a un lugar diferente. S005_A1_Es“Made for iPod”, “Made for iPhone” y “Made for iPad”significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod, iPhone o iPad, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no esresponsable del funcionamiento de este aparato nide que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de esteaccesorio con un iPod, iPhone o iPad puede afectar la operación inalámbrica.iPad, iPhone e iPod son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.X-HM30V_Es.fm Es-4 2011julio 5 Sistema receptor de DVD consistente en una unidad principal y un sistema de altavoces. Introducción Muchas gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea atentamente este manual para conseguir el mejor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto PIONEER. Notas especiales El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algun derecho de distribución del contenido creado con este producto por medio de entradas provenientes de los sistemas de radiodifución (terrestre, satelitar, cable y/u otros canales de distribución), entradas provenientes del uso de la red (vía Internet, intranets y/o otras redes), otros de los sistemas de distribución regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a travès de material mediático (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para màs detalles, visite por favor el sito http://mp3licensing.com Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson. Accesorios Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes. Página Información general Precauciones p. 5
  • Controles e indicadores p. 5
  • - 7 Tipos de discos reproducibles p. 8
  • Descripción de los discos p. 9
  • Preparación para su utilización Conexiones del sistema p. 10
  • - 12 Controlador remoto p. 12
  • Cómo cambiar el menú de configuración p. 13
  • - 17 Funcionamiento básico Control general p. 17
  • - 18 Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) p. 18
  • iPod, iPhone y iPad Escuchar el iPod, iPhone o iPad p. 19
  • - 21 Reproducción de discos DVD Reproducción de discos DVD p. 21
  • - 22 Funcionamiento básico Funcionamiento básico p. 22
  • - 23 Operaciones útiles Operaciones útiles p. 24
  • - 26 Diversos ajustes Diversos ajustes p. 26
  • - 27 Página Funcionamiento de los discos CD, CD-R y CD-RW Reproducción de discos Vídeo CD y Súper Vídeo CD p. 27
  • - 29 Reproducción de discos CD p. 29
  • USB Reproducción de discos DivX, MP3/WMA (función DISC) y JPEG (función DISC/USB Video) p. 30
  • - 32 Reproducción de discos MP3/WMA (función USB Audio) p. 32
  • - 35 Funcionamiento de la radio Audición de la radio p. 36
  • Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) p. 37
  • - 39 Características avanzadas Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto) p. 40
  • - 41 Auriculares p. 41
  • Referencias Cuadro para localización de averías p. 42
  • - 43 Mantenimiento p. 43
  • Especificaciones técnicas p. 44
  • Nota Adaptadores del iPhone x 3 Controlador remoto x 1 Pilas tamaño “AAA” x 2 Antena de cuadro de AM x 1 Antena de FM x 1 Cable de alimentación Tarjeta de garantía Estas instrucciones de funcionamiento Cable de vídeo x 1 (Amarillo) Cable del altavoz x p. 45
  • X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-5 Precauciones l Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no esté expuesto a vibraciones.l Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de cualquier TV CRT para evitar las variaciones de color en la pantalla del TV. Si la variación persiste, mueva los altavoces más lejos del TV. El TV con pantalla LCD no es susceptible a tal variación.l Mantenga el aparato apartado de la luz directa del sol, fuertes campos magnéticos, polvo excesivo, humedad y de equipos electrónicos/eléctricos (computadoras del hogar, facsímiles, etc.) que generan ruido eléctrico.l No ponga nada encima del aparato.l No exponga el aparato a la humedad, a temperaturas superiors a 60° ni a temperaturas muy bajas.l Si su sistema no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe otra vez el cable de alimentación de CA, y luego conecte la alimentación del sistema.l Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.l Sujete la clavija de alimentación de CA al quitar esta clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable puede romper o estropear los hilos y conexiones internas.l El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá siendo siempre fácil de operar.l No quite la tapa exterior dado que pueden producirse descargas eléctricas. Solicite el servicio técnico a un centro de servicio local PIONEER.l La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periódicos, tapetes, cortinas, etc.l Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.l Deberá prestarse atención a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pila.l El aparato está diseñado para funcionar en climas moderados.Advertencia:Se debe usar la misma tensión que la especificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la especificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que causen daños. PIONEER no asumirá responsabilidad alguna por cualquier daño de este aparato que resulte del uso de una tensión distinta a la especificada.El nivel de sonido como una función del volumen depende de eficiencia del altavoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable evitar la exposición a altos niveles de volumen. No ponga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. Controles e indicadores Página1. Sensor remoto p. 122
  • . Indicador del temporizador p. 403
  • . Bandejas de discos p. 214
  • . Estación de acoplamiento para iPod o iPhone p. 195
  • . Control de volumen p. 176
  • . Botón de STANDBY/ON p. 17
  • , 20, 217. Botón “INPUT” p. 17
  • , 208. Toma de auriculares p. 419
  • . Terminal USB p. 32
  • Página10. Preconfiguración del sintonizador descendente, pista de CD/USB hacia abajo, saltear iPod/iPhone hacia abajo p. 21
  • , 3411. Preconfiguración del sintonizador ascendente, pista de CD/USB hacia arriba, saltear iPod/iPhone hacia arriba p. 21
  • , 3412. Botón de paro de Disco/USB p. 21
  • , 3413. Botón de pausa o reproducción del disco/USB/iPod/iPhone p. 21
  • , 3414. Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos n Generalidades n Control de volumen p. 21
  • X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-7 Controles e indicadores (continuación) Página1. Indicador USB p. 322
  • . Indicador de señal Dolby Digital p. 143
  • . Indicador iPod p. 194
  • . Indicador de DVD p. 215
  • . Indicador de MP3 p. 326
  • . Indicador de WMA p. 327
  • . Indicador de RDM (Aleatorio) p. 358
  • . Indicador de MEM (Memoria) p. 359
  • . Indicador “Repeat Play” p. 3410
  • . Indicador reproducir/Pausa p. 2111
  • . Indicador de sintonizar FM/AM p. 3612
  • . Indicador del modo de FM en estéreo p. 3613
  • . Indicador de la estación estéreo p. 3614
  • . Indicador RDS p. 3715
  • . Indicador de PTY p. 3716
  • . Indicador de TP p. 3717
  • . Indicador de TA p. 3718
  • . Indicador de Divx p. 3019
  • . Indicador de silencio p. 1820
  • . Indicador de CD p. 2921
  • . Indicador de título p. 3322
  • . Indicador de artista p. 3323
  • . Indicador de carpeta p. 3324
  • . Indicador de álbum p. 3325
  • . Indicador de archivo p. 3326
  • . Indicador de pista p. 2827
  • . Indicador del temporizador diario p. 4028
  • . Indicador del temporizador para una vez p. 4029
  • . Indicador de discos p. 2130
  • . Indicador total p. 3331
  • . Indicador de desconexión automática n Pantalla DVD Divx DVD Divx 1BA 1BA DIGITALDIGITAL2 5 6 7 8 p. 41

n Sistema de altavoces

1. Altavoz de agudos2. Altavoz de graves3. Conducto de reflexiónde graves4. Terminal para Altavoz

n Las rejillas de los altavoces son extraíbles Asegúrese de que no haya nada encontacto con los diafragmas de losaltavoces al retirar las rejillas.

Tipos de discos reproducibles El reproductor de DVD puede reproducir discos que incluyan cualquiera de las siguientes marcas: l Para información sobre los discos no reproducibles, consulte la página 9. Los tipos de discos DVD que pueden reproducirse varían de una región a otra. Esta unidad únicamente puede reproducir discos DVD con el mismo número de región que el que figura en la parte posterior de la unidad. ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivX

es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificación DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX.

ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VÍDEO BAJO

DEMANDA): este dispositivo con el sello de certificación por DivX Certified

debe estar registrado para poder reproducir los vídeos DivX VOD (vídeo bajo demanda) que haya comprado. Para generar el código de registro, localice la sección de DivX VOD en el menú de configuración del dispositivo. Para completar el proceso de registro, visite con este código y descubra más cosas acerca de DivX VOD. (La versión DivX

no puede actualizarse en este producto.) Tipo de disco Contenido de los discos Disco DVD Vídeo Audio y vídeo (películas) Súper Vídeo CD Audio y vídeo (películas) Vídeo CD Audio y vídeo (películas) Audio CD Audio CD-R/CD-RW (*1) O, bien, CD-R/CD-RW grabado en formato JPEG (*2) (*3) Audio e imágenes Disco DivX

Vídeo Audio y vídeo (películas) (*1): Es posible que, dependiendo del equipo de grabación o del disco, los discos CD-R/CD-RW no puedan reproducirse correctamente. (*2): Esta unidad también permite reproducir discos de imágenes JPEG o JPG. Sin embargo, es posible que las imágenes no puedan verse con claridad (dependerá de la resolución y del método de grabación). (*3): El tamaño máximo de los archivos JPEG es de 10 MBytes. Si una fotografía excede dicho tamaño, el archivo tardará algo de tiempo en mostrarse. Iconos empleados en el presente manual de funcionamiento Según los discos, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Los siguientes iconos indican los discos que pueden emplearse en la sección. ... Indica discos DVD. ... Indica discos Súper Vídeo CD. ... Indica discos Vídeo CD. ... Indica discos Audio CD. ... Indica discos CD-R/RW con grabación JPEG. ... Indica discos Vídeo DivX

... Indica archivos en formato MP3. l Es posible que algunas operaciones pese a que estén descritas en este manual no puedan llevarse a cabo. l Durante el funcionamiento, es posible que en la pantalla se muestre “ “. Ello significa que las operaciones descritas en este manual no pueden llevarse a cabo. Información sobre los derechos de autor: l La realización ilícita de copias de los discos, su difusión, visualización pública, transmisión, reproducción pública y alquiler (con independencia de que dichas actividades se lleven a cabo con o sin afán de lucro) están prohibidas por ley. l Este sistema está equipado con tecnología de protección anticopia, de modo que si el contenido de un disco se copia a una cinta de vídeo, las imágenes sufren un importante deterioro. Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. AUX LINE LOOP S-VIDEO HDMI

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-9 Descripción de los discos l Los anteriores discos no podrán reproducirse en absoluto, o bien no podrá escucharse ningún sonido pese a que se muestren imágenes en la pantalla, o viceversa.l Un funcionamiento incorrecto puede dañar los altavoces; asimismo, escuchar los discos con el volumen muy alto puede tener un efecto perjudicial en su sistema auditivo.l No podrá reproducir discos que hayan sido grabados ilegalmente.Notas: l Los discos rayados o con marcas de huellas es posible que no se reproduzcan correctamente. Consulte “Cuidado de los discos compactos” (página 43) y limpie los discos.l No reproduzca discos de formas especiales (octogonales o con forma de corazón), ya que podrían ser expulsados mientras están girando y lastimar a alguien.Los discos DVD se dividen en “títulos” y “capítulos”. Si un disco contiene más de una película, cada una de ellas tendrá un “título” independiente. Los “Capítulos” son subdivisiones de los títulos.Nota:Es posible que en algunos discos los números de los títulos, capítulos o pistas no estén grabados.l DivX Certified para reproducir vídeos DivX, incluyendo contenido premium.l DivX es una marca comercial registrada de DivX, Inc., y se emplea bajo licencia.Antes de reproducir un disco, compruebe los iconos que aparecen en el estuche. n Discos que no pueden reproducirse l Discos DVD en los que no figure el número de región.l Discos DVD con sistema SECAMl DVD-ROMl DVD-RAMl DVD-Audiol Blu-ray Discl HD DVDl CDGl CDVl CD-ROMl SACDl Discos grabados en formatos especiales, etc. n Título, capítulo y pista Los Audio CD constan de “pistas”.Una “pista” es cada uno de los temas que componen un CD de audio. n DivX Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 3 Capítulo 1 Capítulo 2Título Título Pista 1 Pista 2 Pista 3 Pista 4Pista 5 n Iconos empleados en los discos DVD Pantalla DescripciónNúmero de región (número de área reproducible)Los discos DVD están programados con números de regiones que indican los países en los que pueden reproducirse. Este sistema permite reproducir los discos que incluyan el número de región indicado en la parte posterior de la unidad.Formato grabado en el DVDPara adaptar el formato de vídeo a los televisores conectados [“televisor de pantalla panorámica” (wide-screen) o “televisor de tamaño 4:3”].Grabado en 4:3.Los televisores de pantalla panorámica permiten disfrutar de imágenes panorámicas, y los televisores de tamaño 4:3 de imágenes de formato apaisado.Puede disfrutar de imágenes panorámicas en un televisor panorámico y de imágenes 4:3 con los bordes laterales recortados en un televisor de tamaño 4:3.Tipo de subtítulos grabadosIdiomas de los subtítulos grabados.El idioma puede seleccionarse mediante el botón “SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY”.Ejemplo:1: Inglés2: FrancésNúmero de ángulos de cámaraNúmero de ángulos grabados en el disco DVD.Los ángulos pueden seleccionarse mediante el botón “ANGLE”.Número de pistas de audio y sistemas de grabación de audioSe indican el número de pistas de audio y los sistemas de grabación de audio.Ejemplo:1: Original <Inglés> (Dolby Digital 2 Surround)2: Inglés (Dolby Digital 5.1 Surround)l El audio grabado en el DVD puede cambiarse mediante el botón “AUDIO”.l El número de pistas de audio y los sistemas de grabación varían en función del DVD. Consúltelos en el manual del DVD.

Conexiones del sistema Antena de FM suministrada: Conecte el cable de la antena de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antena de FM en la dirección que proporcione la mejor recepción posible. Antena externa de FM: Utilice una antena de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para obtener una mejor recepción. Cuando se utilice una antena externa de FM, desconecte el cable de antena que viene con el aparato. Antena de cuadro de AM suministrada: Conecte la antena de lazo al terminal de AM. Coloque el lazo antena AM de forma tal que la recepción sea óptima. Posisionela en un estante, etc., o únala a un soporte o una pared con la ayuda de tornillos (no provistos). Nota: Si pone la antena sobre el aparato o cerca del cable de alimentación de CA, podrá causarse generación de ruido. Ponga la antena separada del aparato para obtener una recepción mejor. Si conecta el sistema a un televisor/monitor podrá ver archivos de fotos y vídeo de iPod e iPhone y vídeos DVD. Si el TV/monitor posee una entrada de video, conéctelo a la toma de VIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca la salida del TV en la unidad de iPod o iPhone en la posición “ON”. Notas: l Asegúrese de ajustar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir con su señal de televisión. Visite la página principal de Apple para obtener más información. l También puede utilizar un cable S-Vídeo, un cable de vídeo componente o un cable HDMI. (página 11) Antes de realizar o cambiar las conexiones, apague el sistema y desenchufe el cable de alimentación de la toma de CA. AUX LINE LOOP S-VIDEO HDMI

COMPONENT VIDEOCOAXIALAC IN

Altavoz derecho FM Antena A la toma de entrada de vídeo Tornillos (no suministrados) pared < Fijación a la pared > < Montaje > Toma de pared (220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz) Instalación de la antena de cuadro de AM Cable de vídeo Televisor Antena de cuadro de AM Altavoz izquierdo n Conexión de la antena n Conexión de los altavoces l Enrolle los filamentos del cable sobre sí mismos. l Conecte el cable rojo al terminal positivo (+), y el otro cable al terminal negativo (–). l Utilice altavoces con una impedancia de 4 ohms; si utiliza altavoces con una impedancia inferior, podría dañar la unidad. l Por estos terminales de altavoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para evitar el peligro de descargas eléctricas al conectar o desconectar los cables de altavoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no están aisladas. Incorrecto l No instale estos altavoces en la pared ni en el techo, ya que si se desprendieran podrían lastimar a alguien. l No confunda los canales derecho e izquierdo. El altavoz derecho es el que está en el lado derecho cuando se mira el aparato desde delante. l No deje que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre sí. l No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos. l No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podría herirse. l No conecte los altavoces suministrados a ningún otro amplificador, ya que ello podría provocar un funcionamiento incorrecto o un incendio. n Cómo conectar un televisor8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-11 Conexiones del sistema (continuación) Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared. Nota: Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se utilizará la unidad durante un largo período de tiempo. Precaución: l Sujete el cable de alimentación por la parte del enchufe. No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimentación con las manos mojadas, ya que esto puede causar cortocircuitos o descargas eléctricas. No coloque el equipo, un mueble ni ningún objeto encima del cable de alimentación. No dañe el cable de alimentación. No anude el cable ni lo ate a otros cables. Los cables de alimentación deben ser tendidos de manera tal que la probabilidad de que alguien los pise sea mínima. Un cable de alimentación dañado puede causar incendios y descargas eléctricas. Revise el cable de alimentación cada cierto tiempo. Si encuentra que está dañado, pida un cable de recambio al representante autorizado de Pioneer más cercano. l No utilice un cable de alimentación distinto del que se suministra con esta unidad. l No utilice el cable de alimentación suministrado con la unidad para ningún propósito excepto el descrito más arriba. Para obtener una mejor calidad, también puede utilizar una conexión S-Vídeo mediante el conector S-VIDEO OUT. Si su televisor también dispone de una entrada de vídeo componente o HDMI, también puede conectarlo. Cómo utilizar los conectores de vídeo componente: El vídeo componente ofrece una calidad de imagen superior a la ofrecida por el vídeo compuesto. Otra ventaja es el vídeo de escaneo progresivo, que ofrece una imagen muy estable, sin parpadeos. Consulte los manuales que se incluyen con su televisor para comprobar si es compatible con vídeo de escaneo progresivo. Cómo utilizar el terminal HDMI: Si dispone de un televisor equipado con HDMI o DVI (con HDCP), puede conectarlo a este receptor mediante un cable HDMI de venta en el mercado. Nota: Si la señal de vídeo no se muestra en el televisor, intente ajustar los parámetros de resolución del mismo. Recuerde que algunos contenidos de vídeo tienen resoluciones que tal vez no puedan mostrarse. En tal caso, utilice una conexión compuesta (analógica). n Conexión de la alimentación de CA n Conecte el TV (para disfrutar de vídeos DVD o iPod) AUX LINE LOOP S-VIDEO HDMI

Conexiones del sistema (continuación) Esto le permitirá reproducir el sonido a partir del sintonizador incorporado en el televisor. l Conecte la salida de audio del televisor a la toma LINE IN de este receptor. Utilice un cable de audio. Para seleccionar la función Línea de entrada: l En la unidad principal:Pulse el botón INPUT repetidamente hasta que aparezca Línea de entrada. l En el controlador remoto: Pulse el botón LINE. Controlador remoto Advertencia: l No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excesivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto puede provocar fugas en las pilas, sobrecalentamiento, explosiones o incendios. También puede reducir la vida o el rendimiento de las mismas. Precaución: l Reemplace todas las pilas gastadas por pilas nuevas al mismo tiempo. l No mezcle las pilas viejas con las nuevas.l Quite las pilas cuando no utilice la unidad durante períodos largos de tiempo. Así prevendrá daños potenciales debido a pérdidas de las pila. l No utilice pilas recargables (pila de níquel-cadmio, etc.).l La inserción de las pilas en la dirección opuesta puede ocasionar un mal funcionamiento del aparato. Notas sobre el uso: l Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funcionamiento es errático. Compre 2 pilas del tamaño “AAA”. l Limpie periódicamente el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave. l Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podría interferir con el funcionamiento. Cambie la fuente de luz o la ubicación de la unidad si esto ocurre. l Mantenga el controlador remoto en lugares sin excesiva humedad o calor y no lo someta a golpes ni vibraciones. l Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de respetar las disposiciones gubernamentales o las normas de las instituciones medioambientales públicas que rigen en su país o región. Compruebe el controlador remoto después de haber comprobado todas las conexiones. Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Se podrá emplear el controlador remoto dentro del alcance mostrado a continuación: n Conecte el TV (para escuchar audio por el televisor) AUX LINE LOOP S-VIDEO HDMI

COMPONENT VIDEOCOAXIALAC IN

Señal de audio Televisor A las tomas de salida de audio Cable de audio (comercialment e disponible) Unidad principal A las tomas de entrada LINE n Instalación de las pila 1 Abra la cubierta de las baterías. 2 Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la dirección indicada en el compartimiento de las pilas. Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacia los terminales (–) de las pilas. 3 Cierre la cubierta. n Prueba del controlador remoto MEMORY/FOLDER STANDBY/ON 7 m Sensor remoto8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-13 Cómo cambiar el menú de configuración Encienda el televisor y cambie la entrada a “VIDEO 1”, “VIDEO 2”, etc., según corresponda. Notas: l Durante la reproducción, los ajustes de “PREFERENCE” no se podrán cambiar. l Los ajustes se guardarán, incluso si la unidad se encuentra en el modo de espera. l La función de copia de seguridad protege los ajustes guardados durante unas horas, por si se produjera una interrupción del suministro eléctrico o se retirara el cable de alimentación de CA. l Si la pantalla de inicio se muestra borrosa, cambie el tipo de TV en el menú de configuración. 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. lSe mostrará la pantalla de inicio. lSi la entrada no se ha ajustado al modo de disco, la pantalla de inicio no se mostrará. Pulse repetidamente el botón DVD del mando a distancia, o el botón INPUT de la unidad principal, para seleccionar el modo DISC. MEMORY/FOLDER

DVD/CDSTANDBY/ONSETUP/VIDEO MODEENTER

2 Pulse el botón SETUP/VIDEO MODE. 3 Pulse el botón o para seleccionar un menú, y a continuación pulse el botón ENTER. lPara el menú de configuración, consulte la lista en las páginas 13-15. 4 Pulse el botón , , o para cambiar el ajuste, y a continuación pulse el botón ENTER. lPara saber qué parámetros se pueden seleccionar, consulte la lista en las páginas 13-15. 5 Pulse el botón SETUP/VIDEO MODE. lEl ajuste se ha completado. lPara cambiar otros ajustes, empiece desde el paso 2. Menú de configuración Parámetros que pueden seleccionarse (* indica el ajuste por defecto) Descripción GENERAL SETUP PAGE

TV DISPLAY 4:3 PANSCAN*

4:3 LETTERBOX 16:9 WIDE SQUEEZE Deberá seleccionar el modo de pantalla de acuerdo con el tipo de televisor conectado (para una información detallada, consulte la página 16).

OFF OSD LANGUAGE ENGLISH* GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH Puede seleccionar el idioma OSD (en pantalla) para el menú de configuración o la pantalla de control de reproducción. SCREEN SAVER ON* Aparecerá un protector de pantalla. OFF El protector de pantalla ha sido desactivado. LAST MEMORY ON* Si pulsa accidentalmente el botón STANDBY/ ON, u OPEN/CLOSE durante el modo de reproducción, para reanudar la reproducción desde el punto en que se haya detenido, encienda de nuevo el aparato o pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco. OFF La última memoria no funciona. AUDIO SETUP PAGE ANALOG AUDIO

STEREO* DIGITAL AUDIO DIGITAL OUT SPDIF OFF SPDIF/ RAW* SPDIF/PCM Al reproducir un disco grabado con Dolby Digital o DTS, se generarán las señales digitales correspondientes. l PCM : Elija este ajuste si el decodificador no es compatible con Dolby Digital o DTS. l RAW : Elija este ajuste si el decodificador es compatible con Dolby Digital o DTS.

96KHZ Seleccione una frecuencia de muestreo con una capacidad de 48 kHz/16 bits o 96 kHz/24 bits tras haber seleccionado SPDIF/PCM en SPDIF, SETUP. TV DISPLAYANGLE MARKOSD LANGUAGESCREEN SAVERLAST MEMORYGO TO GENERAL SETUP PAGE- - GENERAL SETUP PAGE - -AUDIO DOLBY VIDEO

Cómo cambiar el menú de configuración (continuación) Menú de configuración Parámetros que pueden seleccionarse (* indica el ajuste por defecto) Descripción DOLBY DIGITAL SETUP

L-MONO R-MONO MIX-MONO DYNAMIC (*1) FULL Audio con la gama dinámica totalmente comprimida. 3/4 1/2 1/4 Audio con la gama dinámica parcialmente comprimida. OFF* Audio con la gama dinámica no comprimida. VIDEO SETUP PAGE

DivX(R) VOD OK PIONEER le proporciona el código de registro DivX para que pueda alquilar y adquirir vídeos utilizando el servicio DivX. Para más información, visite www.divx.com/vod.

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-15 Cómo cambiar el menú de configuración (continuación) (*1) Selecciona la compresión del rango dinámico con arreglo a las condiciones de escucha individuales del usuario. Esta función se puede utilizar durante la reproducción de discos DVD. Según el disco, el sonido puede llegar a ser demasiado alto o inaudible durante la reproducción. El control de gama dinámica de Dolby Digital le permite ajustar el rango de sonido. (*2) NTSC es el TV TYPE por defecto solo en algunos países. Menú de configuración Parámetros que pueden seleccionarse (* indica el ajuste por defecto) Descripción PREFERENCE PAGE

AUTO NTSC(*2) Consulte la página 16. PBC ON* OFF Consulte la página 27. AUDIO ENGLISH* GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH Seleccione el idioma que se oirá por los altavoces. SUBTITLE ENGLISH* GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH OFF Seleccione los subtítulos que aparecen en la pantalla del televisor.

2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT* Establezca un nivel de restricción de visualización de DVD. (Para una información detallada, consulte la página 17) PASSWORD PASSWORD MODE ON* OFF Seleccione el estado del modo de contraseña. PASSWORD CHANGE Para ajustar la contraseña, consulte la página

DEFAULT RESET Esta función restablece todos los ajustes (salvo el Bloqueo Infantil y la Contraseña) a la configuración de fábrica. TV TYPEAUDIOSUBTITLEDISC MENUPARENTALPASSWORDDEFAULTGO TO PREFERENCE PAGE- - PREFERENCE PAGE - -AUDIO DOLBY VIDEO PAL ENG ENG ENG GENERALPREFEREN.X-HM30V_Es.fm Es-16 2011julio 5

Cómo cambiar el menú de configuración (continuación) Nota: Al reproducir un disco con un formato de vídeo fijo, este no cambiará aunque cambie el tamaño de pantalla del televisor. n Configuración de la visualización del televisor Indicador Configuración 4:3 PANSCAN Al reproducir un disco de imágenes panorámicas (16:9), los lados izquierdo y derecho de la imagen aparecerán recortados (Pan Scan) para mostrar una imagen de aspecto natural de tamaño 4:3. Un disco de imágenes panorámicas sin Pan Scan se reproducirá en 4:3 (formato apaisado). Un disco 4:3 se reproducirá en 4:3. 4:3 LETTERBOX Al reproducir un disco de imágenes panorámicas (16:9), se insertarán unas bandas negras en la parte superior e inferior para que el usuario pueda disfrutar de imágenes totalmente panorámicas (16:9) en un televisor de tamaño de 4:3. Un disco 4:3 se reproducirá en 4:3. 16:9 Al reproducir un disco de imágenes panorámicas (16:9), se mostrará una imagen panorámica (16:9). l Al reproducir un disco de imágenes 4:3, el tamaño de la imagen dependerá de la configuración del televisor conectado. l Si reproduce un disco de imágenes panorámicas (16:9) y esta unidad está conectada a un televisor 4:3, se mostrará una imagen verticalmente reducida. WIDE SQUEEZE Si reproduce un disco 4:3 y esta unidad está conectada a un televisor de 16:9 (pantalla panorámica), se mostrará una imagen horizontalmente ampliada. Si utiliza esta configuración, podrá ver una imagen de tamaño 4:3, de aspecto natural, pero con unas bandas negras insertadas a la izquierda y a la derecha de la pantalla. l Si reproduce un disco de imágenes panorámicas (16:9) en un televisor 4:3, se mostrará una imagen verticalmente reducida. n Configuración del tipo de televisor Indicador Configuración AUTO Seleccione este modo para un televisor multisistema. NTSC Seleccione este modo para un televisor NTSC. PAL Seleccione este modo para un televisor PA L. n Configuración del idioma Indicador Configuración OSD LANGUAGE Puede seleccionar un idioma para la visualización en pantalla del menú de configuración, los mensajes, etc. AUDIO Puede seleccionar un idioma para el audio. Puede especificar un idioma para conversación y narración. SUBTITLE Puede seleccionar un idioma para los subtítulos. Los subtítulos se muestran en el idioma especificado. DISC MENU Puede especificar un idioma para los menús de los discos. Las pantallas de menú se muestran en el idioma especificado. EnglishLOADINGFrenchCHARGEMENT English Thank youFrenchMerci EnglishThank youFrench Merci English CAST STAFF French ACTEURS PERSONNEL8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-17 Cómo cambiar el menú de configuración (continuación) 1 Seleccione “PREFERENCE” en la pantalla del menú de configuración (consulte los pasos 1 a 4 en la página 13). 2 Tras haber seleccionado “PARENTAL” en el paso 4 de la página 13, seleccione el nivel de Bloqueo Infantil y pulse el botón ENTER. 3 Utilice el teclado numérico para introducir una contraseña de 6 dígitos, y a continuación pulse el botón ENTER.

  • La primera vez deberá introducir “000000”. Nota: Durante la reproducción de un disco con Bloqueo Infantil, es posible que en la pantalla se muestre un mensaje solicitándole una contraseña para poder ver algunas escenas restringidas. En tal caso, introduzca la contraseña para cambiar temporalmente el nivel de Bloqueo Infantil. Desde el menú de configuración, seleccione “PREFERENCE”, “PASSWORD” y a continuación “CHANGE”. Se mostrará una pantalla. 1 Introduzca la contraseña antigua mediante el teclado numérico. (La primera vez deberá introducir “000000”.) 2 Introduzca la nueva contraseña mediante el teclado numérico. 3 Introduzca de nuevo la contraseña para confirmarla. 4 Pulse de nuevo el botón ENTER para confirmar que ha cambiado la contraseña. Nota: l Si ha olvidado la contraseña, siga los pasos que se indican más abajo. l En el menú de configuración, seleccione “PREFERENCE”, “PASSWORD” y a continuación “CHANGE”. 1 Introduzca la contraseña antigua como “000000” mediante el teclado numérico. 2 Introduzca la nueva contraseña. 3 Introduzca de nuevo la contraseña para confirmarla. Control general Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DIMMER en el mando a distancia. Si apaga la unidad principal cuando el volumen se encuentra en la posición 17 o un valor superior, al encenderla de nuevo el volumen estará en la posición 16. Gire el botón del volumen hacia VOLUME (en la unidad principal) o presione VOL +/– (en el control remoto) para aumentar o disminuir el volumen. Cuando pulsa alguno de los botones siguientes, se conecta la alimentación del aparato. l iPod / iPhone, DVD/CD, USB, LINE, TUNER en el control remoto: Se activa la función seleccionada. l Botón / de la unidad principal: La unidad se enciende y se iniciará la reproducción de la última función (DISC, Tuner, USB Audio, USB Video, iPod, Line In). n Configuración del Bloqueo Infantil Indicador Configuración 1 KID SAFE Solo podrá reproducir software de DVD destinado a menores. 2 G a 7 NC-

Solo podrá reproducir software de DVD destinado al público en general y a los menores. 8 ADULT Podrá reproducir software de DVD de cualquier clasificación (adultos/general/ menores). n Configuración de la contraseña PASSWORD- - PREFERENCE PAGE - -AUDIO DOLBY VIDEO PAL ENG ENG ENG GENERALTV TYPEAUDIOSUBTITLEDISC MENUPARENTALPASSWORDDEFAULTCHANGE PASSWORDPASSWORD MODE ON- - PASSWORD SETUP PAGE - -AUDIO DOLBY VIDEOGENERALPREFEREN.PASSWORDOLD PASSWORDNEW PASSWORDCONFIRM PWDCHANGEPASSWORDAUDIO DOLBY VIDEOGENERALPREFEREN.PREFEREN. n Para conectar la energía Después del uso: Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de alimentación. n Control de brillo de pantalla n Fijación automática del volumen n Control de volumen n Función de activación automática MEMORY/FOLDER

Dimmer 1 Dimmer 2 Dimmer Off (La pantalla del display se muestra atenuada). (La pantalla del display se muestra más atenuada). (La pantalla del display se muestra muy iluminada).X-HM30V_Es.fm Es-18 2011julio 5

Control general (continuación) La unidad principal entrará en modo de espera (cuando el iPod o iPhone no está conectado) al cabo de 15 minutos de inactividad durante: iPod o iPhone: No hay conexión.Line In: no se detecta ninguna señal de entrada o la audibilidad del sonido es muy débil.DISC/USB Audio/USB Video: En el modo de parada.Nota:Sin embargo, cuando el iPod o iPhone está conectado, la unidad comenzará a cargarse.Aparecerá “Charge Mode”.El volumen se silencia temporalmente cuando pulsa el botón MUTE del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.Cuando se activa la alimentación por primera vez, la unidad entrará en modo P.Bass, que enfatiza las frecuencias de bajos.Para cancelar el modo P.Bass, pulse el botón P.BASS del mando a distancia.1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “BASS”.2 Durante 5 segundos, pulse el botón VOL (+ o –) para ajustar los graves.1 Pulse el botón BASS/TREBLE para seleccionar “TREBLE”.2 Dentro de los 5 segundos siguientes, pulse el botón VOL (+ o –) para ajustar los agudos.Cuando pulse el botón INPUT o la unidad principal, la función actual cambiará a un modo diferente. Pulse el botón INPUT repetidamente para seleccionar la función deseada.Nota:La función de copia de seguridad protegerá el modo de función memorizado durante algunas horas en caso de fallo de electricidad o de desconexión del cable de alimentación CA. Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) En este ejemplo, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (00:00).Para comprobar la visualización de la hora:Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante unos 5 segundos.Nota:Cuando se restablece la alimentación eléctrica después de volver a conectar la unidad o después de un fallo eléctrico, configure el reloj (página 42).Para reajustar el reloj:Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1. Si “Clock” no aparece en el paso 2, se saltará el paso 4 (para seleccionar la visualización de 24 horas o de 12 horas).Para cambiar la visualización de 24 horas o de 12horas: n Función de apagado automático n Silencio n Control P.Bass n Control de graves n Control de agudos n Función -5 -4 +4 +5

STEREOFM MONOiPodLine In DISC (DVD/CD) USB Video USB Audio 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.2 Pulse el botón CLOCK/TIMER.3 Dentro de los siguientes 10, pulse el botón ENTER. Para ajustar el día, pulse el botón o y, luego, el botón ENTER.4 Pulse el botón o para seleccionar la visualización de 24 horas o la de 12 horas y luego pulse el botón ENTER.Aparecerá el visualizador de 24 horas.(00:00 - 23:59)Aparecerá el visualizador de 12 horas.(AM 12:00 - PM 11:59)5 Pulse el botón o para ajustar la hora y luego pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez para adelantar la hora en 1 hora. Manténgalo pulsado para adelantarla continuamente.6 Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón ENTER. Pulse el botón o una vez para avanzar la hora en 1 minuto.1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consulte “Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria” de la página 43.]2 Efectúe “Ajuste del reloj” desde el paso 1 en adelante.MEMORY/FOLDER

generación) l iPod touch (3

generación) l iPod touch (2

generación) l iPod touch (1

generación) l iPod classicl iPod nano (6

generación) l iPod nano (5

generación) l iPod nano (4

generación) l iPod nano (3

generación) l iPod nano (2

generación) Notas: l Este sistema se ha desarrollado y probado para la versión de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la página web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/ support/ios/eu/). l Si instala versiones de software distintas de las indicadas en la página web de Pioneer en su iPod/iPhone/iPad, puede derivar en la incompatibilidad con este sistema. l El iPad solo es compatible con el terminal USB.l Terminal de carga para iPod, iPhone e iPad:l Es posible que en la pantalla del iPhone se muestre “Este accesorio no ha sido diseñado para funcionar con un iPhone”, u otro mensaje similar, cuando: - la pila esté agotándose - el iPhone no se haya colocado correctamente en la estación de acoplamiento (por ej., esté inclinado). En tal caso, retire el iPhone de la estación de acoplamiento y vuelva a colocarlo. l Este producto ha sido diseñado para ser utilizado con un iPhone. Para impedir una interferencia aleatoria cuando el iPod/iPhone se encuentre en la estación de acoplamiento, la salida de auriculares queda desactivada, al tiempo que se muestra "HP INVALID". Puede también experimentar una breve interferencia de sonido durante las llamadas entrantes. 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. 2 Para seleccionar la función USB Audio, pulse repetidamente el botón USB del mando a distancia o el botón INPUT de la unidad principal. 3 Conecte el iPod, iPhone o iPad a la unidad. Se mostrará "USB/iPod". 4 Pulse el botón / para iniciar la reproducción. Nota: Durante la reproducción de un iPod, iPhone o iPad, el botón Stop ( ) no será válido. Nota: Utilice el adaptador proporcionado con su unidad iPod o iPhone. Precaución: Desconecte todos los accesorios de iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto. Condición Estación de acoplamiento Terminal USB Función USB Audio NO SÍ Otra función SÍ NO Modo de espera SÍ NO n Conexión de un iPad (terminal USB) 1 Introduzca el conector en el iPod, iPhone o iPad. 2 Conecte el iPad a la unidad mediante un conector USB. Nota: El conector USB no soporta salida de VIDEO. n Reproducción de un iPod, iPhone o iPad (terminal USB) n Conexión de adaptador iPhone (Estación de acoplamiento) N°. Adaptador iPhone Descripción iPhone Capacidad 12 iPhone 4GB & 8GB & 16GB 15 iPhone 3G, iPhone 3GS 8GB & 16GB & 32GB 19 iPhone 4 16GB & 32GB n Cómo introducir un adaptador de iPod o iPhone (Estación de acoplamiento) 1 Abra la estación de acoplamiento para iPod e iPhone tirando de ella hacia arriba. 2 Introduzca el adaptador de iPod e iPhone en la unidad, y conecte su iPod o iPhone. iPhone Dock conector iPhone (inferior) Conector de iPhone Estación de acoplamiento para iPhone Adaptador de iPhoneX-HM30V_Es.fm Es-20 2011julio 5

Escuchar el iPod, iPhone o iPad (continuación) l El sonido sólo cambiará del iPhone a la unidad principal después de que se completa el proceso de autenticación en aproximadamente 10 segundos. l Las llamadas entrantes interrumpirán la reproducción. l Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo se puede escuchar por el altavoz incorporado del iPhone. Encienda el altavoz del iPhone o desconecte el iPhone para comenzar la conversación. Basta con retirar el iPod o iPhone de la estación de acoplamiento, o el iPad del terminal USB. Es seguro hacerlo así incluso durante la reproducción. Notas: l Si la configuración de salida de TV ya se encuentra activada en el menú del vídeo, el vídeo aparecerá automáticamente en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER. l El terminal USB no permite la visualización a través del televisor. (iPad) l Para volver a la visualización del vídeo en la pantalla del iPod o iPhone, pulse el botón ENTER para entrar en el menú de vídeo. Luego presione el botón OSD/TV OUT durante más de 2 segundos hasta que aparezca “iPod Display”. l Durante la reproducción del vídeo de iPod o iPhone, si pulsa el botón OSD/TV OUT no alternará la visualización de salida de vídeo entre el iPod y el televisor. Precaución: l Las imágenes de vídeo de un iPod e iPhone sólo se generarán desde el terminal VIDEO OUT; no se generarán desde los terminales S-VIDEO OUT, COMPONENT VIDEO OUT ni HDMI OUT. l Antes de colocar un iPod o iPhone en la estación de acoplamiento, extraiga del mismo todos los accesorios conectados. l El botón Stop () de la unidad principal no es válido mientras opera un iPod. Nota: Al navegar por el menú del iPod, iPhone o iPad con el control remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad iPod o iPhone. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+ o –) de la unidad principal o del controlador remoto. El ajuste de volumen en el iPod, iPhone o iPad no surtirá ningún efecto. Funcionamiento del iPod y iPhone: Las operaciones descritas abajo dependen de la generación del iPod y iPhone que esté utilizando. Sistema en funcionamiento: Cuando la unidad principal esté encendida, el iPod, iPhone o iPad se encenderán automáticamente al ser colocados en la estación de acoplamiento. Sistema apagado (funcionamiento en espera): Cuando coloque la unidad principal en modo de espera, el iPod e iPhone que haya en la estación de acoplamiento, o el iPad conectado, se colocarán automáticamente en modo de espera. n Para retirar el adaptador de iPod o iPhone (Estación de acoplamiento) Inserte la punta de un destornillador (de tipo “–”, pequeño) en el agujero del adaptador del tal y como se indica y levántelo hacia arriba para retirarlo. n Reproducción de un iPod o iPhone 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. 2 Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón INPUT repetidamente en la unidad principal para seleccionar la función de iPod. 3 Inserte la unidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de la unidad principal. Se mostrará "Dock Ok". 4 Pulse el botón para iniciar la reproducción. n Reproducción de iPhone n Desconexión de un iPod, iPhone o iPad MEMORY/FOLDER DVD/CDINPUTSTANDBY/ONSTANDBY/ONOSD/TV OUTENTERPRESET PRESET iPod/iPhone n Ver vídeos en un televisor conectado al iPod o iPhone (Estación de acoplamiento) 1 Pulse el botón OSD/TV OUT durante más de 2 segundos. Aparecerá “TV Display” en pantalla. 2 Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción. n Navegación de los menús de iPod, iPhone o iPad

Para ver el menú en el iPod, iPhone o iPad, pulse el botón TOP MENU. Púlselo de nuevo para volver al menú anterior. 2 Utilice el botón o para seleccionar una opción del menú y luego pulse el botón ENTER.8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-21 Escuchar el iPod, iPhone o iPad (continuación) Reproducción de discos DVD Para interrumpir la reproducción: Pulse el botón . Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón . Para detener la reproducción por completo: DVD/CD/DivX Pulse dos veces el botón . MP3 Pulse el botón . JPEG Para regresar a la pantalla del menu principal durante la reproduccion, pulse el boton MENU/PBC. Si la unidad se ha parado y transcurren más de 5 minutos antes de ponerla nuevamente en funcionamiento, aparecerá un protector de pantalla (si la configuración de protector de pantalla se ha ajustado a “ON”, consulte la página 13). Pulse cualquier botón de la unidad principal o del mando a distancia. Se mostrará de nuevo la pantalla de inicio. n Diversas funciones del iPod, iPhone e iPad Función Unidad principal Controlador remoto Funcionamiento Dock USB Audio Reprod ucción Púlselo en el modo pausa. Pausa Pulse en el modo de reproducción. Pista siguiente/ anterior Pulse en el modo de reproducción o pausa. Si pulsa el botón en el modo de pausa, pulse el botón / para iniciar la pista deseada. Avance rápido/ Retroces o rápido Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción. Suéltelo para volver a la reproducción. Pantalla

Pulse esta tecla durante más de dos segundos para cambiar la pantalla de salida de vídeo entre el iPod y el televisor. Repetir

Mantenga pulsado para cambiar al modo aleatorio. Menú iPod

Pulse para ver el menú del iPod durante la function del iPod. Entrada al iPod

Pulse para confirmar la selección. iPod cursor arriba/ abajo

RANDOM/REPEAT RANDOM/REPEAT RANDOM/REPEAT TOP MENU TOP MENU n Reproducción 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. 2 Si la entrada no se ha establecido con arreglo al modo de disco, pulse repetidamente el botón DVD/CD del mando a distancia, o el botón INPUT de la unidad principal, para que se muestre la pantalla de inicio. Se mostrará la pantalla de inicio. 3 Pulse el botón para abrir la bandeja de discos. 4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacia arriba. Asegúrese de que coloca los discos de 8 cm en el centro de la posición del disco. 5 Pulse el botón para cerrar la bandeja de discos. Los discos compatibles con inicio automático se empezarán a reproducir una vez que haya cerrado la bandeja del disco, aunque no pulse el botón . 6 Si la reproducción no se inicia en el paso 5, pulse el botón . MEMORY/FOLDER

Reproducción de discos DVD (continuación) Precaución: l Cuando no esté utilizando la bandeja del disco, ciérrela. De lo contrario, podría acumularse polvo en su interior y derivar en un mal funcionamiento. l La unidad se calienta ligeramente cuando se utiliza durante mucho tiempo. Ello no es indicio de un mal funcionamiento. l Si intenta reproducir discos rayados o con un número de región distinto, o no reproducibles o restringidos (* 1), se mostrará un mensaje de error en la pantalla del televisor y el disco no podrá reproducirse. (*1) Algunos discos DVD prohíben su visualización en función de la edad de la audiencia. Notas: l En algunos discos es posible grabar posiciones de paro. Cuando reproduzca uno de tales discos, la reproducción se detendrá allí. l Durante una operación, es posible que se muestre “ ” para indicar que el disco no permite realizar dicha operación. Puede reanudar la reproducción desde el punto en el que se haya detenido. Para cancelar la reanudación de la reproducción: Pulse el botón dos veces. Notas: l En algunos discos, la función de reanudación de la reproducción está desactivada. l Según el disco, es posible que la reproducción se reanude desde un punto ligeramente anterior a la posición en que se detuvo. Seguidamente se detallan algunos ejemplos de los indicadores de funcionamiento que se mostrarán durante la reproducción de discos DVD. Funcionamiento básico Puede desplazarse a otras pistas mediante simples operaciones. Durante la reproducción de un disco SVCD o VCD, cancele el P.B.C. (control de reproducción) (consulte la página 27). Notas: l En algunos discos no se muestra el capítulo (pista), y la función de saltar está desactivada. l En los discos DVD, la función de saltar de un título a otro no funciona. Puede buscar el punto deseado mientras está reproduciendo un disco.

Para reanudar la reproducción tras haberla detenido (reanudar la reproducción) 1 Pulse el botón durante la reproducción de un disco. El sistema guardará el punto en el que la reproducción se haya detenido. 2 Para reanudar la reproducción, pulse el botón . La reproducción se reanudará desde el punto en el que se haya detenido.

Indicadores de funcionamiento del modo DVD Funcionamiento Pantalla del televisor Visualizador de la unidad Cuando el aparato está encendido y no contiene ningún disco. Los datos del disco se están leyendo. Parada Reproducción Pausa NO DISC LOADING n Para localizar el comienzo de un capítulo (pista) (saltar) Durante la reproducción de un disco, pulse el botón PRESET + o – ( o ). l Utilice el botón para saltar al siguiente capítulo (pista). l Utilice el botón para saltar al capítulo (pista) anterior. l Cuando esté utilizando discos SVCD, VCD y Audio CD, pulse el botón para saltar al comienzo de la pista actual. Pulse de nuevo el botón (dos veces) para saltar al comienzo de la pista anterior. n Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda) 1 Durante la reproducción de un disco, pulse el botón TUNING + o – ( o ). Ejemplo: Cuando se pulsa el botón . En DVD/DivX/SVCD/VCD/Audio CD/MP3, la velocidad cambia del siguiente modo: Para avanzar se emplea el botón y para retroceder el botón . 2 Pulse el botón para regresar a la reproducción normal. MEMORY/FOLDER DVD/CD DIRECT PRESET TUNING PRESET TUNING ENTER MEMORY/FOLDER 2 X 4 X 8 X 16 X 32 X PLAY (reproducción8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-23 Funcionamiento básico (continuación) Notas: l En algunos discos, la función de búsqueda está desactivada. l En los DVD, la búsqueda entre títulos no funciona.l En los discos SVCD, VCD, Audio CD y MP3, la búsqueda entre pistas no funciona. l Mientras esté realizando una búsqueda en un DVD, el sonido no se escuchará y los subtítulos no aparecerán. l Mientras esté realizando una búsqueda en un disco SVCD o VCD, el sonido no se escuchará. l Si está realizando una búsqueda durante la reproducción de un DVD, es posible que el avance o retroceso de las imágenes no se realice a la velocidad de búsqueda especificada en este manual; dependerá del disco o de la escena que se esté reproduciendo. l La función de búsqueda no funciona en los discos JPEG. Puede reproducir las pistas deseadas con títulos o capítulos en un orden específico. Se puede programar un máximo de 20 pistas. Para cambiar el contenido programado: Repita el procedimiento anterior desde el paso 1. El contenido programado se borrará al realizar las siguientes operaciones: l Si cambia a otra función o extrae el disco.l Al activar el modo de espera. Para seleccionar y reproducir el título y capítulo deseados: en el modo de parada En el modo de reproducción Notas: l En algunos discos, la función de reproducción directa está desactivada. l Algunos discos no permiten mostrar el número del capítulo. l En los discos DVD, solamente podrá especificar el punto deseado en el título en curso y en ningún otro. Para reproducir un disco especificando el tiempo (búsqueda por tiempo): Si especifica el tiempo, podrá iniciar la reproducción desde el punto deseado. 1 Pulse el botón DIRECT en el modo de reproducción. 2 Pulse el botón o para seleccionar “TT Time” y a continuación pulse el botón ENTER. 3 Especifique el tiempo mediante el teclado numérico. lPara especificar 1 hora, 23 minutos y 40 segundos, introduzca “12340”. lSi introduce un número incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1. lLa reproducción dará comienzo cuando haya terminado de introducir el número o números. 4 Pulse el botón DIRECT para regresar al tamaño real de la imagen (pantalla estándar). Notas: l Algunos discos no se pueden reproducir desde el punto especificado. l En algunos discos, la función de búsqueda por tiempo está desactivada. n Para efectuar una reproducción en el orden deseado (reproducción programada) 1 Pulse el botón MEMORY/FOLDER en el modo de parada o de reproducción. 2 Utilice el teclado numérico para introducir el número de título o de capítulo o el número de pista. lSi introduce un número incorrecto, pulse el botón o para seleccionar la pista deseada y luego vuelva a introducir los nuevos números. 3 Pulse el botón para seleccionar “Start”, y a continuación pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción de la pista o pistas programadas. n Para iniciar la reproducción desde el punto deseado (reproducción directa) 1 En el modo de parada, pulse el botón DIRECT.

EXIT Pantalla de TV - CD TITLE 01/03 CHAPTER 10/19 Pantalla del televisor 2 Utilice el teclado numérico para introducir, antes de 10 segundos, primero el número del título y a continuación el número del capítulo. Para seleccionar un título o capítulo, pulse el botón o . Ejemplo: Para seleccionar el título o capítulo 1: Pulse “1”. Para seleccionar el título o capítulo 12: pulse “+10” y “2”. Para seleccionar el título o capítulo 22: pulse “+10” dos veces y “2”. 1 Pulse el botón DIRECT en el modo de reproducción. 2 Seleccione el título o capítulo pulsando el botón o , y a continuación pulse el botón ENTER. 3 Utilice el teclado numérico para introducir el número del título o capítulo. Para seleccionar el capítulo 1: pulse “0” y “1”. Para seleccionar el capítulo 12: pulse “1” y “2”. La reproducción dará comienzo cuando haya terminado de introducir el número o números. 4 Pulse el botón DIRECT para regresar al tamaño real de la imagen (pantalla estándar). Pantalla del televisor Pantalla del televisor 1:23:40 TT TimeX-HM30V_Es.fm Es-24 2011julio 5

Operaciones útiles Puede congelar la imagen durante la reproducción. Nota: Cuando se haya congelado una imagen, el sonido estará silenciado. Puede avanzar fotograma a fotograma. Notas: l La reproducción fotograma a fotograma solo funciona hacia delante. l En algunos discos, las funciones de imagen fija y de avance fotograma a fotograma están desactivadas. l Durante la función por pasos, el sonido estará silenciado. Es posible reducir la velocidad de reproducción. Nota: En algunos discos, la función de reproducción a cámara lenta está desactivada. Puede cambiar el ángulo de visión cuando esté reproduciendo un disco DVD que contenga escenas grabadas desde múltiples ángulos. Notas: l Si el disco no contiene ángulos grabados, el número de ángulo no se mostrará. l Consulte el manual del disco, puesto que el funcionamiento puede variar de un disco a otro. Puede ampliar imágenes durante la reproducción. Para regresar a la vista normal: Pulse varias veces el botón ZOOM. Notas: l Al ampliar las imágenes, es posible que las mismas se vean distorsionadas. l Los subtítulos no se pueden ampliar. n Imágenes fijas 1 Pulse el botón durante la reproducción de un disco. 2 La imagen se congelará en la pantalla del televisor. En la pantalla del televisor se mostrará “II”. lEl contador del visualizador de la unidad parpadeará. n Función por pasos (reproducción fotograma a fotograma) 1 Durante la reproducción del disco, pulse el botón STEP. Cada vez que pulse el botón STEP, avanzará un fotograma. 2 Pulse el botón para regresar a la reproducción normal. n Reproducción a cámara lenta

Durante la reproducción de un disco, pulse repetidamente el botón SLOW para seleccionar la velocidad deseada. En los discos DVD, la velocidad cambia del siguiente modo: MEMORY/FOLDER DVD/CDZOOM ANGLESLOW STEPRETURNRANDOM/REPEATENTERA-B REPEATTOP MENU 1/2 1/4 1/8 1/161/16 1/8 1/4 1/2 Avance SLOW (lento) PLAY (reproducción normal) Retroceso SLOW (lento) En los discos SVCD/VCD/DivX, solo es posible la reproducción hacia adelante y la velocidad cambia del siguiente modo: 2 Pulse el botón para regresar a la reproducción normal. n Cómo cambiar el ángulo Cuando se muestre “ ” en la esquina superior derecha de la pantalla del televisor, pulse varias veces el botón ANGLE para seleccionar el número de ángulo deseado. n Cómo ampliar imágenes (zoom) 1 Pulse el botón ZOOM durante la reproducción de un disco. lDVD, SVCD, VCD, DivX Cada vez que pulse el botón ZOOM, se desplazará por los ajustes de ampliación del siguiente modo: lJPEG Cada vez que pulse el botón

, se desplazará por los ajustes de ampliación del siguiente modo: 2 Para cambiar la vista y visualizar la parte deseada de una imagen ampliada, pulse varias veces el botón , , o . 1/2 1/4 1/8 1/16 PLAY (Normal play)

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-25 Operaciones útiles (continuación) Puede reproducir varias veces un capítulo (pista) o un título especificándolo durante la reproducción.Durante la reproducción de un disco SVCD o VCD, cancele el P.B.C. (control de reproducción) (consulte la página 27).Precaución:Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.Nota:En algunos discos, la función de reproducción repetida está desactivada.Puede reproducir repetidamente una parte del disco especificándolo durante la reproducción.Notas:l En algunos discos, la función de reproducción repetida A-B está desactivada.l En los discos DVD, la reproducción repetida A-B solo es posible dentro de un título.l En los discos SVCD/VCD, la reproducción repetida solo es posible dentro de una pista.l En los discos DVD, es posible que algunas escenas no permitan la reproducción repetida A-B.Los discos DVD que contienen varios títulos permiten seleccionar un título desde el menú superior.Nota:El procedimiento indicado aquí solo proporciona unos pasos generales. El procedimiento real para utilizar el menú de títulos dependerá del propio disco. Para una información detallada, consulte el estuche del disco. n Para repetir una reproducción (reproducción repetida) 1 Durante la reproducción de un disco, pulse el botón RANDOM/REPEAT.Cada vez que pulse este botón, el modo de reproducción repetida cambiará de la siguiente forma.En los discos DVD, el modo de reproducción repetidacambiará de la siguiente forma:En los discos SVCD/VCD, el modo de reproducción repetida cambiará de la siguiente forma:En los discos Audio CD, el modo de reproducción repetida cambiará de la siguiente forma:Cuando la pantalla de menú se haya ajustado a “ON”, se mostrará MP3, DivX y JPEG (consulte la página 30). 2 Para regresar a la reproducción normal, pulse varias veces el botón RANDOM/REPEAT hasta que en la pantalla del televisor no se muestre nada. CHAPTER Pantalla del televisor CHAPTERTITLE ALL Repetir el capítulo que se está reproduciendo actualmente.Repetir el título que se está reproduciendo actualmente.Repetir el disco que se está reproduciendo actualmente.Reproducción normal. ONE ALL Repetir la pista que se está reproduciendo actualmente.Repetir el disco que se está reproduciendo actualmente.Reproducción normal. ONE ALL RANDOM Repetir la pista que se está reproduciendo actualmente.Repetir el disco que se está reproduciendo actualmente.Reproducir la pista de forma aleatoria.Reproducción normal. n Para reproducir repetidamente el contenido comprendido entre dos puntos concretos (repetir A-B) 1 Durante la reproducción de un disco, pulse el botón A-B REPEAT.Esta acción registra el punto de partida (A).2 Pulse de nuevo el botón A-B REPEAT para introducir el punto final (B).Esta acción iniciará la reproducción repetida A-B desde el punto de partida (A) hasta el punto final (B).3 Para regresar a la reproducción normal, pulse el botón A-B REPEAT. n Cómo seleccionar un título desde el menú superior del disco 1 En el modo de parada o de reproducción, pulse el botón TOP MENU para visualizar el menú de títulos. 2 Utilice el botón , , o para seleccionar un título, y a continuación pulse el botón ENTER.lSe reproducirá el título seleccionado.lEn algunos discos también podrá utilizar el teclado numérico.

Operaciones útiles (continuación) Puede seleccionar el idioma para los subtítulos y el audio y el sistema de sonido en el propio DVD si este dispone de un menú del disco. Nota: El procedimiento indicado aquí solo proporciona unos pasos generales. El procedimiento real para utilizar el menú del disco dependerá del propio disco. Para una información detallada, consulte el estuche del disco. Diversos ajustes El idioma de los subtítulos, el idioma de audio y el tipo de televisor que seleccione durante la reproducción se reinicializarán cada vez que coloque esta unidad en el modo de espera o que cambie la entrada. Para mantener su propia configuración, realice los ajustes en el menú de Configuración (consulte la página 13). Puede cambiar el idioma de los subtítulos u ocultar los subtítulos durante la reproducción. Notas: l En algunos discos, el idioma de los subtítulos no se puede cambiar. l Si no hay subtítulos grabados en el disco, en la pantalla se mostrará “ ”. l Es posible que el cambio de idioma de los subtítulos al idioma seleccionado lleve algún tiempo. l En algunos discos DVD, los subtítulos no se pueden ocultar. Es posible seleccionar el canal de audio. Nota: Algunos discos no permiten cambiar el canal de audio. Puede mostrar u ocultar los indicadores de funcionamiento en la pantalla del televisor. Durante la reproducción de un disco, pulse el botón OSD/TV OUT. (La visualización cambiará cada vez que pulse este botón.) n Cómo seleccionar un idioma para los subtítulos o el audio desde el menú del disco 1 En el modo de parada o de reproducción, pulse el botón MENU/PBC para visualizar el menú del disco. 2 Pulse el botón , , o para cambiar el ajuste, y a continuación pulse el botón ENTER. En algunos discos también podrá utilizar el teclado numérico. n Cómo cambiar el idioma de los subtítulos Durante la reproducción de un disco, pulse repetidamente el botón

SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY

para seleccionar qué idioma desea para los subtítulos. 1.Highlights2.Start Movie Main Menu 1.Hightlights 2.Start Movie Ejemplo MEMORY/FOLDER

DVD/CDSUBTITLE/DIGEST/DISPLAYOSD/TV OUTAUDIO

SUBTITLE 01/03 ENGLISH n Cómo cambiar el canal de audio Durante la reproducción de un disco, pulse repetidamente el botón AUDIO para seleccionar el canal de audio deseado. Ej.: en un DVD, el canal de audio cambia del siguiente modo: En un SVCD, el canal de audio cambia del siguiente modo: En un VCD, el canal de audio cambia del siguiente modo: n Cómo cambiar la visualización de la pantalla del televisor DVD:

MONO LEFT MONO RIGHT STEREO TT 01/03 Ch 01/29 0:17:17 Número del título actual Número del capítulo actual Tiempo de reproducción Número total de capítulos Número total de títulos TT 01/03 Ch 01/29 1:26:54 TITLE REMAIN TITLE ELAPSED TT 01/03 Ch 01/29 0:15:01 Tiempo de reproducción transcurrido del título actual Tiempo de reproducción restante del título actual8

  • X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-27 Diversos ajustes (continuación) Nota: Cuando P.B.C. se haya ajustado a ON para SVCD o VCD, el total del tiempo de reproducción transcurrido y el total del tiempo restante de reproducción no se mostrarán. Reproducción de discos Vídeo CD y Súper Vídeo CD Las siguientes funciones de reproducción son las mismas que las empleadas durante el funcionamiento de un DVD o CD. Página Para localizar el comienzo de un capítulo (pista) (saltar) p. 22
  • Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda) p. 22
  • Imágenes fijas p. 24
  • Reproducción a cámara lenta p. 24
  • Cómo ampliar imágenes (zoom) p. 24
  • Para repetir una reproducción (reproducción repetida) p. 25
  • Para reproducir repetidamente el contenido comprendido entre dos puntos concretos (repetir A-B) p. 25
  • Cómo cambiar el canal de audio Esta unidad permite reproducir discos Vídeo CD que sean compatibles con la función P.B.C. (versión 2.0). P.B.C. es la abreviación de “Control de reproducción” (por sus siglas en inglés). Estos discos tienen un menú que se muestra en la pantalla del televisor. Puede jugar a juegos interactivos y hacer uso de otro software mediante la función de recuperación (reproducción del menú). SVCD/VCD/CD: DivX: CHAPTER ELAPSEDTT 01/03 Ch 01/290:15:01CHAPTER REMAIN TT 01/03 Ch 01/29 0:20:10DISPLAY OFF Tiempo de reproducción transcurrido del capítulo actual Tiempo de reproducción restante del capítulo actual p. 26

Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual Tiempo de reproducción restante de la pista actual Total tiempo de reproducción transcurrido del disco Total tiempo de reproducción restante del disco Número total de pistas Número de pista actual

SINGLE ELAPSED 0:01:06SINGLE REMAIN 0:20:05DISPLAY OFF

Tiempo de reproducción transcurrido de la pista actual Tiempo de reproducción restante de la pista actual n Reproducción de un Vídeo CD (Súper Vídeo CD) con la función P.B.C. ajustada a

1 Pulse el botón MENU/PBC con la función PBC ajustada a ON. El menú se mostrará en el televisor y se hará una pausa en la reproducción. 2 Utilice el teclado numérico para seleccionar el número del menú deseado. lDará comienzo la reproducción. lCuando la reproducción se haya detenido, el menú volverá a aparecer. Seleccione el número del menú que desea reproducir. MEMORY/FOLDER

EjemploX-HM30V_Es.fm Es-28 2011julio 5

Reproducción de discos Vídeo CD y Súper Vídeo CD (continuación) Para interrumpir la reproducción:Pulse el botón .Para reanudar la reproducción desde el mismo punto, pulse el botón .Para detener la reproducción:Pulse el botón dos veces.Para detener la operación actual y regresar al menú:Pulse el botón RETURN.La función P.B.C. no funcionará en las siguientescondiciones.Cuando se esté utilizando la función Reproducción repetida/programada/directa o la función Saltar.Nota:En algunos discos no es posible desplazarse por la pantalla de menú.Puede reproducir un Vídeo CD (Súper Vídeo CD) con P.B.C. sin activar la función de control de la reproducción.En tal caso, la pantalla de menú no se mostrará, y el disco se reproducirá del mismo modo que un Vídeo CD (Súper Vídeo CD) sin P.B.C.Nota:Algunos discos Vídeo CD (Súper Vídeo CD) con P.B.C. no podrán reproducirse cuando la función de P.B.C. se haya ajustado a “off”.Para reproducir un disco especificando el tiempo (búsqueda por tiempo): Cancele la función P.B.C. (control de reproducción).En el modo de reproducción:Notas:l Algunos discos no se pueden reproducir desde el punto especificado.l En algunos discos, la función de búsqueda por tiempo está desactivada.l En los discos MP3 y JPEG, la función de búsqueda por tiempo no está disponible.Puede reproducir una pista deseada seleccionando una de las 6 pistas que aparezcan en la pantalla.1 En el modo de parada, pulse el botón SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY. n Para reproducir un disco sin activar la función de control de reproducción Durante el modo de parada o de reproducción, pulse el botón MENU/PBC para cancelar el modo P.B.C.l En la pantalla del televisor se mostrará “PBC OFF”; seguidamente dará comienzo la reproducción. n Para iniciar la reproducción desde el punto deseado (reproducción directa) 1 Durante la parada, pulse el botón DIRECT. 2 Especifique el tiempo mediante el teclado numérico.lIntroduzca los minutos y segundos. lPara especificar 1 hora, 23 minutos y 40 segundos, introduzca “8340”.lSi introduce un número incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.lLa reproducción dará comienzo (automáticamente) cuando haya terminado de introducir el número o los números.

1 Pulse el botón DIRECT en el modo de reproducción. 2 Pulse el botón o para seleccionar “Track Time” y a continuación pulse el botón ENTER.3 Especifique el tiempo mediante el teclado numérico.lPara especificar 1 hora, 23 minutos y 40 segundos, introduzca “12340”.lSi introduce un número incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.lLa reproducción dará comienzo (automáticamente) cuando haya terminado de introducir el número o los números.4 Pulse el botón DIRECT para regresar al tamaño real de la imagen (pantalla estándar). n Selección de un extracto del disco

  • X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-29 Reproducción de discos Vídeo CD y Súper Vídeo CD (continuación) Si el Vídeo CD contiene más de 6 pistas:Cada vez que pulse el botón se mostrarán las 6 pistas siguientes.Pulse el botón para regresar a la pantalla anterior.Para cancelar el extracto del disco:Seleccione EXIT y pulse el botón ENTER.Puede consultar las distintas secciones y seleccionar la escena a partir de la que desea que empiece la reproducción. Esta función resulta muy útil cuando se desea iniciar la reproducción desde la mitad de una pista no dividida; por ejemplo, una película.Para cancelar la operación de extracto de pistas:Seleccione EXIT y pulse el botón ENTER. Notas:l La función de extracto de pistas solo está disponible durante la reproducción. l Una pista se divide en seis secuencias con el mismo tiempo de reproducción. Reproducción de discos CD Este sistema permite reproducir discos CD, CD-R/RW estándar en formato CD, pero no es posible grabar en ellos.Es posible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no puedan reproducirse debido al estado del disco o al aparato utilizado para su grabación.Las siguientes funciones de reproducción son las mismas que las empleadas en los discos DVD.PáginaReproducción p. 21
  • Para localizar el comienzo de un capítulo (pista) (saltar) p. 22
  • Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda) p. 22
  • Para efectuar una reproducción en el orden deseado (reproducción programada) p. 23
  • Para repetir una reproducción (reproducción repetida) p. 25
  • Para reproducir repetidamente el contenido comprendido entre dos puntos concretos (repetir A-B) p. 25
  • Cómo cambiar la visualización de la pantalla del televisor Para seleccionar y reproducir la pista deseada: Para reproducir un disco especificando el tiempo(búsqueda por tiempo): Notas:l En algunos discos, la función de reproducción directa está desactivada.l Algunos discos no se pueden reproducir desde el punto especificado.l En algunos discos, la función de búsqueda por tiempo está desactivada. 2 Seleccione el tipo de extracto utilizando el cursor o el botón , y a continuación pulse el botón ENTER.lExtracto de pistas (el disco se dividirá en pistas).lIntervalos del disco (el disco se dividirá en intervalos de 10 minutos).lEn la pantalla se mostrará un máximo de 6 pistas.3 Utilice el teclado numérico del mando a distancia para seleccionar la pista deseada. La reproducción se iniciará desde la pista seleccionada tras pulsar el botón . n Selección de un extracto de pistas 1 Durante la reproducción, pulse el botón SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY. 2 Seleccione “Track Intervall” mediante el cursor o el botón , y a continuación pulse el botón ENTER. l La pista actual se dividirá en intervalos de 10 minutos. La pista que actualmente se esté reproduciendo se dividirá en 6 secciones y la reproducción se detendrá.3 Utilice el teclado numérico del mando a distancia para seleccionar la escena que desea ver.La reproducción se iniciará desde la escena seleccionada tras haber pulsado el botón . p. 26

Pantalla del televisorSelect Digest Type n Para iniciar la reproducción desde el punto deseado (reproducción directa) En el modo de parada o de reproducción, utilice elteclado numérico para seleccionar el número de la pista.Para seleccionar la pista 14: pulse “+10” y “4”.1 Durante el modo de parada o de reproducción, pulse una vez el botón DIRECT; en la pantalla del televisor se mostrará “DISC GO TO”.2 Especifique el tiempo mediante el teclado numérico.lIntroduzca los minutos y segundos.lPara especificar 1 hora, 23 minutos y 40 segundos, introduzca “8340”.lSi introduce un número incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1. MEMORY/FOLDER

  • Reproducción de discos DivX, MP3/WMA (función DISC) y JPEG (función DISC/USB Video) MP3: MP3 es una forma de compresión. Es un acrónimo que significa MPEG Audio Layer 3. MP3 es un tipo de código de audio que se procesa mediante compresión significante desde la fuente de audio original con muy poca pérdida en la calidad del sonido.l El sistema soporta archivos MPEG 1 Layer 3 y VBR.l Durante la reproducción de archivos VBR, el contador de tiempo del visualizador podría diferir del tiempo real de reproducción.l Bitrate soportado por MP3 tiene 32 kbps a 320 kbps. WMA: Los archivos WMA son un formato de sistema avanzado de archivos que incluye archivos de audio que están comprimidos con un codec de audio de Windows. El WMA fue desarrollado por Microsoft como un formato de audio para el reproductor Windows Media. l Bitrate soportado por WMA tiene 64 kbps a 160 kbps. Las siguientes funciones de reproducción son las mismas que las empleadas en los discos DVD.PáginaReproducción p. 21
  • Para localizar el comienzo de un capítulo (pista) (saltar) p. 22
  • Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda) p. 22
  • Cómo ampliar imágenes (zoom) p. 24
  • Para repetir una reproducción (reproducción repetida) p. 25
  • Cómo cambiar la visualización de la pantalla del televisor Para reproducir un disco especificando el tiempo(búsqueda por tiempo): Para seleccionar y reproducir la pista deseada: l .Podrá reproducir discos CD-R/RW grabados en los formatos MP3/WMA y JPEG.1 Cargue un disco que contenga archivos MP3/WMA, JPEG y DivX; se mostrará la pantalla de menú. 2 Pulse el botón o para seleccionar una pista y a continuación pulse el botón ENTER o .l La reproducción se iniciará cuando haya seleccionado una pista.l Cuando el formato sea JPEG, al cabo de un rato se mostrará automáticamente el siguiente archivo. La reproducción se iniciará cuando haya seleccionado una pista. l Puede utilizar el botón o para girar la imagen JPEG (consulte la página 31).l Utilice el teclado numérico para abrir directamente archivos o carpetas. Introduzca el número a la derecha del visualizador.Precaución:Si convierte datos MP3 a datos de "audio CD" para grabarlos en un disco CD-R/RW, deberá reproducirlo como un disco de audio CD. La operación MP3 no puede llevarse a cabo.Notas:l Solo puede visualizarse un máximo de 20 caracteres para el nombre de una carpeta o el nombre de una pista. Es posible que los guiones, asteriscos y espacios no se muestren.l Esta función solo estará visible cuando la unidad esté conectada al televisor.Repetir reproducción en la pantalla de menú de DivX:Durante la reproducción de un disco, pulse el botón RANDOM/REPEAT. Cada vez que pulse este botón, el modo de reproducción repetida cambiará de la siguiente forma. n Para iniciar la reproducción desde el punto deseado (reproducción directa) p. 26

Durante la reproducción, pulse dos veces el botón DIRECT.2 Especifique el tiempo mediante el teclado numérico.lIntroduzca los minutos y segundos.lPara especificar 1 hora, 23 minutos y 40 segundos, introduzca “12340”.lSi introduce un número incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.lPara conocer el tiempo de reproducción total de la pista, consulte la página 28.1 Durante el modo de parada o de reproducción, pulse y mantenga presionados los botones del teclado numérico, o pulse el botón DIRECT y a continuación introduzca el número o números de pista deseados.l Si la pista deseada es 25, pulse "0", "2" y "5". GO TO _: __:__ Pantalla del televisor ---/150 Pantalla del televisorTotal P istas 2 La pista seleccionada se empezará a reproducir automáticamente.Notas:l Algunos discos no permiten la reproducción directa.l Algunos discos no permiten la reproducción a partir del punto especificado. n Reproducción en la pantalla del menú MP3 n Para repetir una reproducción (reproducción repetida)

Indica carpetas.Indica datos MP3.Indica datos JPEG.Indica datos DivX.Indica WMA. No repetir la pista que actualmente se está reproduciendo.Repetir la pista que se está reproduciendo actualmente.Repetir todas las pistas.Pantalla del televisorRepetir reproducción se ha cancelado.Reproducción repetida aleatoria de las pistas.8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-31 Reproducción de discos DivX, MP3/WMA (función DISC) y JPEG (función DISC/USB Video) (continuación) Repetir reproducción en la pantalla de menú JPEG: Condición A Puede reproducir todas las imágenes del disco. La reproducción se detendrá una vez que haya concluido la reproducción de todas las imágenes del disco. Para llevar a cabo una reproducción repetida, pulse el botón RANDOM/REPEAT en el modo de parada. Cada vez que pulse este botón, el modo de reproducción cambiará en el siguiente orden: Condición B Podrá reproducir imágenes después de seleccionar cada carpeta contenida en el disco. Desde la pantalla del menú principal, pulse el botón MEMORY/FOLDER. Todas las carpetas se mostrarán en la pantalla del televisor (carpeta activa). La reproducción se detendrá una vez que se hayan reproducido todas las imágenes de la carpeta que se esté reproduciendo. Para llevar a cabo una reproducción repetida, pulse el botón RANDOM/REPEAT en el modo de parada. Cada vez que pulse este botón, el modo de reproducción cambiará en el siguiente orden: Notas:

Para ver de nuevo la lista de archivos, pulse el botón MEMORY/FOLDER desde la pantalla del menú principal. l Para regresar a la pantalla del menú principal durante la reproducción, pulse el botón MENU/PBC. Repetir reproducción en la pantalla de menú MP3/ WMA: Condición A Puede reproducir todas las canciones del disco. La reproducción se detendrá una vez que se hayan reproducido todas las canciones del disco. Para llevar a cabo una reproducción repetida, pulse el botón RANDOM/REPEAT en el modo de parada. Cada vez que pulse este botón, el modo de reproducción cambiará en el siguiente orden: Condición B Podrá reproducir canciones tras haber seleccionado cada carpeta del disco. Desde la pantalla del menú principal, pulse el botón MEMORY/FOLDER. Todas las carpetas se mostrarán en la pantalla del televisor (carpeta activa). La reproducción se detendrá una vez que se hayan reproducido todas las canciones de la carpeta que se esté reproduciendo. Para llevar a cabo una reproducción repetida, pulse el botón RANDOM/REPEAT en el modo de parada. Cada vez que pulse este botón, el modo de reproducción cambiará en el siguiente orden: Nota: Para ver de nuevo la lista de archivos, pulse el botón MEMORY/FOLDER desde la pantalla del menú principal. Precaución: Tras llevar a cabo la función de repetición o reproducción aleatoria, recuerde pulsar el botón . De lo contrario, la reproducción se llevará a cabo de forma continuada. Puede girar las imágenes. No repetir la pista que actualmente se está reproduciendo (imagen). Repetir la pista que actualmente se está reproduciendo (imagen). Reproducción repetida de todas las pistas (imágenes) del disco. Repetir reproducción se ha cancelado. Pantalla del televisor Reproducción repetida aleatoria de las pistas (imágenes). No repetir la pista que actualmente se está reproduciendo (imagen). Repetir la pista que actualmente se está reproduciendo (imagen). Reproducción repetida de todas las pistas (imágenes) de la carpeta que se esté reproduciendo. Reproducción repetida aleatoria de las pistas (imágenes). Repetir reproducción se ha cancelado. Pantalla del televisor No repetir la pista que actualmente se está reproduciendo (canciones). Repetir la pista que actualmente se está reproduciendo (canciones). Reproducción repetida de todas las pistas (canciones) del disco. Repetir reproducción se ha cancelado. Pantalla del televisor Reproducción repetida aleatoria de las pistas (canciones). n Cómo girar una imagen Durante la reproducción, pulse el botón o . La imagen girará, tal y como se indica más abajo. Botón : giro de 90° en el sentido de las agujas del reloj. Botón : giro de 90° en el sentido contrario a las agujas del reloj. No repetir la pista que actualmente se está reproduciendo (canciones). Repetir la pista que actualmente se está reproduciendo (canciones). Reproducción repetida de todas las pistas (canciones) en la carpeta que se esté reproduciendo. Reproducción repetida aleatoria de las pistas (canciones). Repetir reproducción se ha cancelado. Pantalla del televisorX-HM30V_Es.fm Es-32 2011julio 5

Reproducción de discos DivX, MP3/ WMA (función DISC) y JPEG (función DISC/USB Video) (continuación) Puede disfrutar de imágenes contenidas en archivos JPEG al tiempo que escucha música MP3. 1 Reproduzca las canciones deseadas. 2 Seleccione la carpeta JPEG utilizando el botón o . 3 Seleccione las imágenes o fotografías que desea ver. 4 Pulse el botón ENTER. 5 Pulse el botón MENU/PBC para regresar al menú principal. Notas: l Mientras esté reproduciendo las imágenes, no podrá seleccionar ninguna carpeta ni archivos MP3/WMA. l La máxima resolución JPEG es 10 MBytes de tamaño de archivo. Las pistas/imágenes contenidas en un disco pueden reproducirse de forma aleatoria automáticamente. Para reproducir todas las pistas/imágenes de forma aleatoria: Durante el modo de parada, pulse el botón RANDOM/ REPEAT para seleccionar "RANDOM"; a continuación, pulse el botón para dar comienzo a la reproducción. Para cancelar la reproducción aleatoria, pulse repetidamente el botón RANDOM/REPEAT hasta que se muestre "REPEAT OFF" / "FOLDER". Notas: l La reproducción se detendrá después de que todas las pistas se hayan reproducido de forma aleatoria. l En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.) l Durante la reproducción aleatoria, la función de reproducción repetida no estará disponible. l Durante el modo de carpeta, el modo de reproducción seleccionado solo se podrá utilizar para los archivos contenidos en la carpeta seleccionada. l Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32, 44,1, 48kHz) l Los formatos "MPEG-2 Audio Layer-3", "MPEG-2.5 Audio Layer-3" y MP1, MP2 no son compatibles. l En ocasiones, es posible que el orden de reproducción de los archivos MP3 difiera; ello dependerá del software de escritura utilizado durante la descarga. l El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 a 320 kbps, el WMA es 64 a 160 kbps. l Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/ WMA. l El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate variable. l Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir. Reproducción de discos MP3/WMA (función USB Audio) Notas: l Este dispositivo de almacenamiento masivo USB o reproductor de MP3 no es compatible con los sistemas de archivos MTP y AAC. l Es posible que algunos dispositivos de almacenamiento externo no funcionen con este sistema. l No se garantiza el funcionamiento de dispositivos de almacenamiento externo (dispositivos de memoria USB, discos duros externos, etc.). Nota: Para detener el playback: l Pulse el botón / . n Reproducción simultánea de MP3 y JPEG n Reproducción aleatoria (solo a través del mando a distancia) n Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta desactivado 1 Para seleccionar la función USB Audio, pulse repetidamente el botón USB del mando a distancia o el botón INPUT de la unidad principal. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la unidad principal, la información del dispositivo será visualizada. 2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el botón o . 3 Pulse el botón / . El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado. l Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum si están registrados en el dispositivo de memoria del USB. l El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de SUBTITLE/DIGEST/ DISPLAY. MEMORY/FOLDER DVD/CDINPUT USB

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-33 Reproducción de discos MP3/WMA (función USB Audio) (continuación) Nota: Si no se visualiza “Not Support”, significa que está seleccionado “Copyright protected WMA file” o “Not supported playback file”. Notas: l PIONEER no se hará responsabile de la pérdida de datos durante la conexión del dispositivo de memoria del USB al sistema audio. l Los archivos comprimidos en formato MP3 y/o WMA se pueden reproducir cuando están conectados al terminal USB. l Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.l PIONEER no puede garantizar que todos los dispositivos de memoria USB funcionarán en esté sistema audio. l No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de audio así como la conexión a un dispositivo de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el funcionamiento de su sistema audio. l Esta memoria USB no se puede operar por medio del hub USB. l El terminal USB en esta unidad no esta destinado a una conexión de PC sino para reproducción de música con un dispositivo de memoria USB. l El almacenamiento HDD externo no se puede reproducir via USB. l En caso que sean tantos los datos en el interior de la memoria USB, pueden tomar más tiempo su lectura. Para escuchar los ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio) Existen muchos sitos internet donde usted puede descargar ficheros de música MP3/WMA (Audio de los Medios de Windows). Siga las instrucciones del website acerca de cómo descargar los archivos de la música. Podrá reproducir estos archivos de música descargados grabándolos en un disco CD-R/RW. l Sus cansiones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier otro uso de la canción sin la autorización del dueño es contra la ley. Si los archivos de MP3/WMA están registrados en varias carpetas, el número de cada una será fijado automáticamente. Estas carpetas se pueden seleccionar a través del botón MEMORY/FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltará y se seleccionará la próxima. Ejemplo: Cómo fijar número de la carpeta si el formato de los archivos MP3/WMA están registrados como en la figura de abajo. l El orden de la información registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software de escritura. Es posible que esta unidad lea los archivos no en base al orden previsto de lectura que esperamos. l Para CD MP3/WMA, pueden leerse 255 números de carpetas y archivos incluyendo aquellas carpetas que contienen archivos no reproducibles. n Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta activado 1 Para seleccionar la función USB Audio, pulse repetidamente el botón USB del mando a distancia o el botón INPUT de la unidad principal. Conecte el dispositivo de memoria del USB a la unidad con los archivos con el formato MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está conectada a la unidad principal, la información del dispositivo será visualizada. 2 Para seleccionar la carpeta de reproducción deseada, pulse el botón MEMORY/FOLDER, y a continuación el cursor o el botón . Para iniciar la reproducción con el modo de carpeta ajustado a ON, vaya al paso 4. Para cambiar la carpeta de reproducción, pulse el cursor , o el botón para seleccionar otra carpeta. 3 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el botón o . 4 Pulse el botón / . El playback iniciará y el nombre del archivo será visualizado. l Se visualizan el nombre del título, del artista y del álbum si están registrados en el dispositivo de memoria del USB. l El contenido del display puede ser cambiado presionando el botón de SUBTITLE/DIGEST/ DISPLAY. n Para quitar el dispositivo de la memoria USB 1 Pulse el botón para parar la reproducción. 2 Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal. Indicador de MP3 Indicador de WMA Indicador de TOTAL Número total de archivos Número total de carpetas Primer número de pista en la carpeta Indicador de la CARPETA Número de la CARPETA Visualización de la carpeta Nombre del archivo visualizado Visualización del título Visualización del album Visualización del contador Visualización del artista n Sobre el orden de playback de la carpeta 1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1. 2 Así como para las carpetas situadas dentro de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea grabada antes en el disco se establecerá como carpeta 2 y carpeta 3. 3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco será agregada como carpeta 4 y carpeta 5. 4 La carpeta E que esta dentro de la D será renominada carpeta 6.X-HM30V_Es.fm Es-34 2011julio 5

Reproducción de discos MP3/WMA (función USB Audio) (continuación) El modo carpeta on/off puede ser operado a través del botón MEMORY/FOLDER del mando a distancia. Los archivos que se leen en el modo de encendido se diferencian de los leídos en el modo apagado. Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual mediante los botones numéricos. Utilice los botones numéricos del mando a distancia para seleccionar la pista deseada mientras se reproduce el disco seleccionado. l Los botones numéricos le permiten elegir hasta el número 9. l Para seleccionar el número 10 o superior, emplee el botón “+10”. Notas: l No puede seleccionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco. l Durante la reproducción aleatoria, no es posible utilizar los botones numéricos. Para detener la reproducción: Pulse el botón . La repetición de lectura de una pista se puede realizar, todas las pistas o una secuencia programada continuamente. Para escuchar nuevamente una pista: Pulse repetidamente el botón RANDOM/REPEAT hasta que se muestre “Repeat One”. Pulse el botón

Para repetir todas las pistas: Pulse repetidamente el botón RANDOM/REPEAT hasta que se muestre “Repeat All”. Pulse el botón / . Para repetir las pistas deseadas: Efectúe los pasos 1 - 5 de la sección “Reproducción programada” de la página 35 y luego pulse repetidamente el botón RANDOM/REPEAT hasta que aparezca “Repeat All”. Para cancelar la repetición de la reproducción: Presione varias veces el botón RANDOM/REPEAT hasta que aparezca “Normal” y desparezca “ ”. n Distintas funciones Función Unidad principal Controla dor remoto Funcionamiento Reprodu cción Pulse el modo de parada. Parada Pulse en el modo de reproducción. Pausa Pulse en el modo de reproducción. Pulse el botón / para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pausó. Pista siguiente/ anterior Púlselo en el modo de reproducción o parada. Si pulsa el botón en modo de parada, pulse el botón / para empezar la pista deseada. Avance rápido/ Retroces o rápido Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.Suéltelo para volver a la reproducción. ROOT (FOLDER 1) FOLDER A(FOLDER 2)FOLDER B(FOLDER 3)FILE 9FILE 10FILE 3FILE 4FILE 5FILE 6FILE 7FILE 8FOLDER E(FOLDER 6)FOLDER C(FOLDER 4)FOLDER D(FOLDER 5)FILE 1FILE 2 PRESET PRESET TUNING TUNING MEMORY/FOLDER

CLEAR PRESET PRESET n Búsqueda directa de pistas A. Por ejemplo, para seleccionar 13 1 Pulse una vez el botón “+10”. 2 Pulse el botón “1”. 3 Pulse el botón “3”. B. Por ejemplo, para seleccionar 130 1 Pulse el botón “+10” dos veces. 2 Pulse el botón “1”. 3 Pulse el botón “3”. 4 Pulse el botón “0”. n Repetición de la reproducción Número de la pista seleccionada8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-35 Reproducción de discos MP3/WMA (función USB Audio) (continuación) Las pistas del disco se pueden reproducir en orden aleatorio automáticamente. Para reproducir aleatoriamente todas las pistas: Pulse el botón RANDOM/REPEAT del mando a distancia hasta que se muestre “Random”. Pulse el botón / . Para cancelar la reproducción aleatoria: Pulse el botón RANDOM/REPEAT hasta que desaparezca el indicador “RDM”. Notas: l Si usted presiona el botón durante la reproducción aleatoria, usted puede ir a la próxima pista seleccionada por la operación aleatoria. Por otra parte, el botón no permite ir a la pista anterior. El principio de la pista a leeer será localizado. l En la reproducción aleatoria, la unidad seleccionará y reproducirá las pistas automáticamente. (No puede seleccionar el orden de las pistas.) Precaución: Después de realizar la repetición, asegúrese de apretar el botón . De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente. Para cancelar el modo de reproducción programada: Durante el modo de parada programada, pulse el botón . La pantalla mostrará “Memory Clear” y todos los contenidos programados se borrarán. Para añadir pistas al programa: Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicador “MEM” se visualizará. Pulse repetidamente el botón MEMORY/FOLDER para ir hasta la última memoria del programa. Después, para añadir pistas, siga los pasos 2 – 3. Se almacenarán las pistas nuevas después de la última pista del programa original. Notas: l Durante el funcionamiento programado, no es posible la reproducción aleatoria. l Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, aparecerá “USB No Media” en pantalla. l Esta unidad soporta solamente el formato “MPEG-1 Audio Layer-3”. (La frecuencia de muestreo son 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) l El orden de reproducción para archivos MP3 puede variar dependiendo del software de escritura utilizado durante la descarga del archivo. l El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 kbps a 320 kbps, el WMA es 64 kbps a 160 kbps. l Para los archivos de MP3/WMA, por favor ponga la extensión del “.MP3” y del “.WMA”. Los archivos no pueden se pueden leer si no tienen la extensión MP3/ WMA. l Las listas de reproducción no se admiten en esta unidad. l Esta unidad puede visualizar el Nombre de la Carpeta o del Archivo hasta 32 caracteres. l El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 1024. El número total máximo de carpetas es de 255 incluyendo las del directorio raíz. l El número total de carpetas leídas es de 999, incluyendo la carpeta con archivos no reproducibles. Sin embargo, en la pantalla del display únicamente se mostrará la carpeta con archivos MP3. l El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate variable. l La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del título, del álbum y del artista pulsando el botón SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY durante la reproducción del archivo o modo de pause. l La etiqueta de meta WMA tiene también el título, el artista y el nombre del álbum que está registrado en los archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueden reproducir. n Reproducción aleatoria n Reproducción programada (MP3/WMA)

Durante el modo de parada, pulse y mantenga presionado el botón MEMORY/FOLDER para acceder al modo de programación de ahorro de energía. 2 Para seleccionar la carpeta deseada, pulse el cursor o el botón del mando a distancia. A continuación pulse el botón o en el mando a distancia para seleccionar las pistas deseadas. 3 Pulse el botón MEMORY/FOLDER para guardar la carpeta y el número de pista. 4 Repita los pasos 2 – 3 para otras carpetas/pistas. Podrán programarse hasta 32 pistas. 5 Pulse el botón / para iniciar la reproducción.X-HM30V_Es.fm Es-36 2011julio 5

Audición de la radio Notas: l Cuando ocurren interferencias de radio, la sintonización por exploración automática puede detenerse automáticamente en este punto. l La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan señales débiles. l Para detener la sintonización automática, pulse de nuevo el botón TUNING – o +. l Cuando se haya sintonizado una emisora RDS (sistema de datos radiofónicos), la frecuencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicador RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora. l La sintonización completamente automática se puede realizar para “ASPM” de emisoras RDS, vea la página

Para recibir una transmisión de FM en estéreo: l Pulse el botón TUNER para seleccionar modo stereo y se mostrará el indicador “ST”. “ ” y “ ” aparecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo. l Si la recepción de FM es débil, pulse el botón TUNER para que se apague el indicador “ST”. La recepción cambia a monoaural, y el sonido se hace más claro. Podrá almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada) Nota: La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante algunas horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA. 1 Pulse el botón PRESET – o + durante menos de 0,5 segundos para seleccionar la emisora deseada. Las emisoras almacenadas en la memoria pueden explorarse automáticamente. (Exploración de memoria preconfigurada) n Sintonización 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. 2 Pulse repetidamente el botón TUNER para seleccionar la banda de frecuencia deseada (FM o AM). 3 Presione el botón TUNING – o + del mando a distancia para seleccionar la estación deseada. l Sintonización manual: Pulse el botón TUNING – o + repetidamente para sintonizar la emisora deseada. l Sintonización automática: Cuando se pulse el botón TUNING – o + durante más de 0,5 segundos, la exploración se iniciará automáticamente y el sintonizador se parará en la primera emisora difusora que pueda recibirse. MEMORY/FOLDER

DVD/CDTUNINGTUNINGPRESETPRESETINPUTTUNERSTANDBY/ONMEMORY/FOLDER

n Memorización de una emisora 1 Realice los pasos 1 - 3 en “Sintonización”. 2 Pulse el botón MEMORY/FOLDER. 3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET – o + para seleccionar el número de canal predefinido. Almacene las emisoras en la memoria por orden, empezando por el canal preconfigurado 1. 4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY/ FOLDER para almacenar esa emisora en la memoria. Si desaparecen los indicadores del número preconfigurado y de “MEMORY” antes de memorizarse la emisora, repita la operación desde el paso 2. 5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otras emisoras o para cambiar una emisora preconfigurada. Cuando una nueva estación es almacenada en la memoria, la estación memorizada previamente para ese número de canal será borrada. n Para llamar una emisora memorizada n Para explorar las emisoras preajustadas 1 Pulse el botón PRESET – o + durante más de 0,5 segundos. El número preconfigurado parpadeará y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segundos cada una. 2 Pulse de nuevo el botón PRESET – o + cuando se localice la emisora deseada. n Para borrar toda la memoria preconfigurada 1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de la unidad principal para seleccionar la función Tuner. 2 Desde la función Tuner, pulse el botón CLEAR hasta que se muestre “Tuner Clear“.8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-37 Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) RDS es un servicio de radiodifusión proporcionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señales adicionales al mismo tiempo que las señales normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipo de programa, como por ejemplo los deportivos, musicales, etc. Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará “RDS” y el nombre de la emisora. Aparecerá “TP” (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibida tenga información de tráfico, y aparecerá “TA” (anuncios de tráfico) mientras se esté difundiendo información del tráfico. Aparecerá “PTYI” (indicador PTY dinámico) mientras se reciba una emisora con PTY dinámico. Usted puede controlar el RDS usando solamente los botones del mando a distancia. Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la visualización cambiará del modo siguiente: Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizador buscará automáticamente las nuevas emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Si usted ya ha almacenado algunas emisoras en la memoria, el número de emisoras nuevas que podrán almacenarse será inferior. Para parar la operación de ASPM antes de que haya finalizado: Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras. Las emisoras que ya están almacenadas en la memoria seguirán igual. Notas: l No se almacenarán las emisoras que tengan la misma frecuencia que la que está almacenada en la memoria. l Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrumpirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes. l Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá “END” durante unos 4 segundos. l Si las señales RDS son muy débiles, es posible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria. l El mismo nombre de emisora puede almacenarse en distintos canales. l Es posible que en ciertas áreas o durante ciertos períodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distintos. n Información proporcionada por RDS Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emite señales débiles, la visualización cambiará en el orden siguiente:

Nombre de la emisora (PS) Tipo de programa (PTY) Frecuencia Texto de radio (RT) NO PS NO PTYFM 98.80 MHzNO RT n Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM) 1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón INPUT de la unidad principal repetidamente para seleccionar la función de TUNER. 2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando a distancia. 1 Después de haber parpadeado “ASPM” durante unos 4 segundos, se iniciará la exploración (87,50 - 108,00 MHz). 2 Cuando se encuentre una emisora RDS, aparecerá “RDS” durante un momento, y la emisora se almacenará en la memoria. 3 Después de la exploración, se visualizará el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4 segundos, y luego aparecerá “END” durante 4 segundos.X-HM30V_Es.fm Es-38 2011julio 5

Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) Si ocurre algo de lo que se menciona a continuación, no significa que el aparato esté averiado: l Aparecerán “PS”, “NO PS” y el nombre de una emisora alternadamente, y el aparato no funcionará correctamente. l Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la función de recepción RDS no funcionará correctamente. l Cuando reciba una emisora RDS cuya señal sea demasiado débil, es posible que no se visualice información tal como la del nombre de emisora. l “NO PS”, “NO PTY” o “NO RT” parpadearán durante unos 5 segundos, y entonces se visualizará la frecuencia. Notas para el texto de radio: l Los primeros 14 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4 segundos y luego se desplazarán por el visualizador. l Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará “NO RT” cuando usted cambie a la posición del texto de radio. l Mientras se están recibiendo datos de texto radiofónico o cuando cambia el contenido del texto, se visualiza “RT”. Para especificar tipos programados y seleccionar emisoras (búsqueda de PTY): Podrá buscar una emisora especificando el tipo de programa (noticias, deportes, programas de tráfico, etc.; vea la página 39) entre las emisoras memorizadas. Notas: l Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad encuentra un tipo de programa deseado, el número de canal correspondiente se iluminará durante 8 segundos y el nombre de la emisora permanecerá encendido. l Si desea escuchar el mismo tipo de programa de otra emisora, pulse el botón RDS PTY mientras parpadea el número de canal o el nombre de emisora. El aparato buscará la siguiente emisora. l Si no se encuentra ninguna emisora, aparecerá “Not Found” durante 4 segundos. Si selecciona el programa de tráfico: Si ha seleccionado el programa de tráfico (TP) en el paso 3, aparecerá “TP”. (Esto no significa que usted pueda escuchar la información de tráfico en ese momento.) Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá “TA”. n Notas sobre la operación RDS n Para llamar emisoras de la memoria 1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón INPUT de la unidad principal repetidamente para seleccionar la función de TUNER. 2 Presione el botón de RDS PTY del mando a distancia. “SELECT” y “PTY TI” aparecerán alternativamente durante unos 6 segundos. 3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón o para seleccionar el tipo de programa. Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá. 4 Mientras esté parpadeando el tipo de programa seleccionado (antes de 6 segundos), pulse de nuevo el botón RDS PTY. Después de que el tipo de programa seleccionado haya estado encendido durante 2 segundos, aparecerá “SEARCH” y se iniciará la operación de búsqueda.8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-39 Empleo del sistema de datos radiofónicos (RDS) (continuación) Descripciones de los códigos de PTY (tipo de programa), de TP (programa de tráfico), y de TA (anuncio de tráfico) Podrá buscar y recibir las siguientes señales PTY, TP, y TA. NEWS Menciones cortas de acontecimientos, puntos de vista de eventos y publicidad, informes y actualidad. AFFAIRS Programación de tópicos que abarca noticias, generalmente en distinto estilo o concepto de presentación, incluyendo debates o análisis. INFO Programe el propósito que aconseje de la mejor forma en el sentido más amplio. SPORT Programa relacionado con cualquier aspecto deportivo. EDUCATE Programa cuyo objetivo principal es la educación, en el que el elemento formal es fundamental. DRAMA Todas las novelas y seriales de radio. CULTURE Programas relacionados con cualquier aspecto de cultura nacional o regional, incluyendo idioma, teatro, etc. SCIENCE Programas sobre ciencias naturales y tecnología. VARIED Se emplea principalmente para programas que se basan en conversación, normalmente de ligera naturaleza de entretenimiento, y que no están cubiertos en otras categorías. Por ejemplo: Adivinanzas, juegos de grupo, entrevistas con personalidades. POP M Música comercial, que generalmente puede considerarse como de agrado actual popular, que normalmente se refleja en las listas de discos más vendidos. ROCK M Música moderna contemporánea, normalmente escrita e interpretada por músicos jóvenes. EASY M Música contemporánea actual considerada como de “fácil audición”, en contraste con la música pop, rock, o clásica, o uno de los estilos musicales especializados, jazz, folk, o country. La música de esta categoría es la mayor parte de veces de vocalistas, y normalmente de corta duración. LIGHT M Música clásica de apreciación general, más que de especialistas. Los ejemplos musicales de esta categoría son música instrumental, y trabajos de vocalistas y corales. CLASSICS Interpretaciones de grandes trabajos orquestales, sinfonías, música de cámara, etc. incluyendo la gran ópera. OTHER M Los estilos musicales que no entran en ninguna otra categoría. En particular, se emplea para música especializada de Rhythm & Blues y Reggae. WEATHER Informes del tiempo e información y predicciones meteorológicas. FINANCE Informes del mercado de la bolsa, comercio, etc. CHILDREN Para programas orientados a audiencias jóvenes, principalmente para entretenimiento e interés, en lugar de ser educativos. SOCIAL Programas sobre gente e influencias individuales o de grupos. Incluye: sociología, historia, geografía, psicología, y sociedad. RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la naturaleza de la existencia y ética. PHONE IN Incluye a miembros del público que expresan sus puntos de vista ya sea por teléfono o en un foro público. TRAVEL Características y programas relacionados con los viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de grupos, e ideas y oportunidades de viajes. No se incluyen anuncios sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamiento inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA. LEISURE Programas relacionados con actividades de recreo en las que los oyentes pueden participar. Como ejemplo se incluyen la jardinería, pesca, colección de antigüedades, cocina, comidas y vinos, etc. JAZZ Música polifónica síncopa caracterizada por la improvisación. COUNTRY Canciones que se originan o continúan la tradición musical de los estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodía directa y línea narrativa. NATION M Música popular actual del país o región en el idioma nacional, en contraste con la música “Pop” internacional que normalmente está inspirada en la de EE.UU. o Inglaterra y es en inglés. OLDIES Música de la denominada “época de oro” de la música popular. FOLK M Música que se arraiga en la cultura musical de un país en particular, normalmente tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra pueden basarse en acontecimientos históricos o en gente. DOCUMENT Programas relacionados con asuntos reales, presentados en estilo de investigación. TEST Difusión para programar equipos o receptores de difusión de emergencia. ALARM Anuncios de emergencia hechos en circunstancias excepcionales o avisos de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general. TP Programas en los que se ofrecen anuncios sobre el tráfico. TA En este momento se están difundiendo anuncios de tráfico.X-HM30V_Es.fm Es-40 2011julio 5

Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto) Reproducción con temporizador: La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (DISC, Tuner, USB Audio, USB Video, iPod, Line In) a la hora predeterminada. Este aparato tiene 2 tipos de temporizadores: ONCE TIMER y DAILY TIMER. Temporizador para una vez: El timer funciona por una vez solamente a la hora memorizada. (“ ” Indicador). Temporizador diario: El temporizador diario de la escucha funciona a la misma hora preconfigurada cada día que establezcamos. Por ejemplo, ajuste el temporizador para despertarse cada mañana. (Indicador “DAILY”). Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador diario: Por ejemplo, emplee el temporizador para una vez para escuchar un programa de radio, y emplee el temporizador diario para despertar. Notas: l Cuando realice la reproducción por temporizador utilizando otra unidad conectada al terminal USB, seleccione “USB” o “LINE IN” en el paso 5. l Esta unidad se activará o accederá al modo de espera automáticamente. No obstante, la unidad conectada no se encenderá ni apagará. Para detener la reproducción del temporizador, siga el paso “Cancelar la configuración del temporizador” de la página 41. 1 Ajuste el temporizador diario (pagina 40 - 41). 2 Ajuste el temporizador puntual (pagina 40 - 41). n Reproducción con temporizador Antes de ajustar el temporizador: l Compruebe que el reloj esté ajustado a la hora correcta (vea la página 18). Si no está ajustado, no podrá emplear la función del temporizador. l Para reproducción con temporizado: Inserte el USB o cargue discos o conecte el puerto del iPod para reproducirlos. 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. 2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER. 3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER. MEMORY/FOLDER

DVD/CDSTANDBY/ONCLOCK/TIMERENTERSLEEPPRESET PRESET

Temporizador diario Temporizador para una vez Inicio Parada 1 minuto o más Inicio Parada 4 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Timer set”, y pulse el botón ENTER. 5 Para seleccionar la fuente de reproducción con temporizador (DISC, Tuner, USB Audio, USB Video, iPod, Line In), pulse el botón PRESET + o –. Pulse el botón ENTER. Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el botón o , y luego pulse el botón ENTER. Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará “No Preset” y se cancelará la hora ajustada. 6 Para ajustar el día, pulse el botón o y, luego, el botón ENTER. 7 Pulse el botón ENTER para ajustar la hora. Pulse el botón o y luego pulse el botón ENTER. 8 Pulse el botón o para ajustar los minutos y luego pulse el botón ENTER. 9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba. 10Ajuste el volumen mediante el botón VOL + o –, y a continuación pulse el botón ENTER. No aumente demasiado el volumen. 11Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de alimentación. El indicador del “TIMER” se enciende y la unidad está lista para temporizar el playback. 12Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback iniciará a funcionar. El volumen se incrementará gradualmente hasta que se llegue al volumen preajustado. El indicador del temporizador parpadeará durante la reproducción del temporizador. 13Cuando se llegue al final de la hora de parada del temporizador, el sistema se establecerá automáticamente en el modo de reserva de alimentación. Temporizador para una vez: Se cancelará el temporizador. Temporizador diario: El temporizador funciona a la misma hora cada día. Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-41 Operación del temporizador y de desconexión automática (Solamente del control remoto) (continuación) Comprobar las características del temporizador: Cancelar la configuración del temporizador: Reutilización del ajuste memorizado del temporizador: El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para emplear de nuevo el mismo ajuste, efectúe las operaciones siguientes. Tanto la radio como el disco, iPod, USB y Line In pueden apagarse automáticamente. Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automática: Para cancelar la operación de desconexión automática: Pulse el botón STANDBY/ON mientras se indique “SLEEP”. Para cancelar la operación de desconexión automática sin ajustar el sistema en el modo de reserva, realice lo siguiente. Desconexión automática y reproducción con temporizador: Por ejemplo, podrá irse a dormir escuchando la radio y despertarse con el sonido de un CD la mañana siguiente. Auriculares l No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excesiva de los auriculares y los cascos puede causar la pérdida del sentido auditivo. l Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, baje el volumen. l Asegúrese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diámetro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios. l Si se enchufan los auriculares, se desconectan automáticamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME. l El audio procedente del iPod/iPhone no puede escucharse a través de los auriculares conectados a la unidad. Si conecta los auriculares cuando la función de iPod/iPhone ha sido seleccionada, se mostrará “HP INVALID”. 1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER. 2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER. 3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Timer Call”, y pulse el botón ENTER. 1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER. 2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER. 3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Timer Off”, y pulse el botón ENTER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido ajustado). 1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER. 2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Once” o “Daily”, y pulse el botón ENTER. 3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para seleccionar “Timer On”, y pulse el botón ENTER. 4 Pulse el botón STANDBY/ON para entrar en el modo de reserva de alimentación. n Operación de desconexión automática 1 Reproduzca la fuente de sonido deseada. 2 Pulse el botón SLEEP. 3 Antes de 5 segundos, pulse el botón numérico para ajustar la hora. (1 minuto ~ 99 minutos) 4 “SLEEP” aparecerá. 5 El aparato se establecerá automáticamente en el modo de reserva de la alimentación después de haber transcurrido el tiempo preajustado. 1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP. 1 Mientras se indica “SLEEP”, pulse el botón SLEEP. 2 Durante 5 segundos, pulse dos veces el botón “0” hasta que aparezca “SLEEP 00”. n Para utilizar simultáneamente la operación del temporizador y de desconexión automática 1 Ajuste el tiempo de desconexión automática (véase más arriba, los pasos 1 - 5). 2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma de reproducción (pasos 2 - 9, página 40). Hora deseada 1-99 minutos La función de desconexión automática se parará automáticamente Ajuste del temporizador de desconexión automática Ajuste del playback Hora de parada Se detiene automáticamente la operación de desconexión automáticaX-HM30V_Es.fm Es-42 2011julio 5

Cuadro para localización de averías Muchos posibles problemas podrán ser solucionados por el propietario sin tener que llamar al técnico en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla siguiente antes de llamar a su concensionario PIONEER autorizado o a un centro de reparaciones. n Generalidades Síntoma Causa posible l El reloj no está ajustado a la hora correcta. l ¿Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Consulte la página 18) l Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde. l Ponga el aparato en el modo de reserva de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato. l Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Consulte la página 43) l No se oye ningún sonido. l ¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “Min”? l ¿Están enchufados los auriculares? l ¿Están desconectados los cables de los altavoces? n player DVD/CD Síntoma Causa posible l La reproducción no se inicia. l La reproducción se detiene a mitad o no se lleva a cabo correctamente. l ¿Se ha insertado el disco al revés? l ¿Satisface el disco las normas?l ¿Está deformado o rayado el disco?

Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista. l ¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excesivas? l ¿Está muy sucio el disco?l ¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato? n Controlador remoto Síntoma Causa posible l El control remoto no funciona. l ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato? l ¿Es correcta la polaridad de las pilas? l ¿Están gastadas las pilas?l ¿Es la distancia o ángulo incorrecto? l ¿Está el sensor de control remoto recibiendo una luz fuerte? n Sintonizador Síntoma Causa posible l La radio produce continuamente ruido anormal. l ¿Está el aparato cerca del televisor o de una computadora? l ¿La antena de FM o la antena de cuadro de AM están correctamente situadas? Separe la antena del cable de alimentación de CA está demasiado cerca. n USB Síntoma Causa posible l No se detecta el dispositivo. l ¿Hay algún archivo MP3/WMA disponible? l ¿Está el dispositivo conectado correctamente? l ¿Es un dispositivo MTP?l ¿El dispositivo contiene sólo archivos AAC? l La reproducción no se inicia. l ¿Está el un archivo WMA protegido por copyright? l ¿Es el MP3 falso?l Hora en pantalla errónea. l Nombre de archivo en pantalla errónea. l ¿Se está reproduciendo un archivo de velocidad variable? l El nombre del archivo, ¿está escrito en con caracteres chinos o japoneses? n iPod y iPhone Síntoma Causa posible l No se produce ningún sonido. No aparece ninguna imagen en el televisor/ monitor. l No se está reproduciendo el iPod o iPhone. l El iPod o iPhone no está conectado adecuadamente a la unidad. l ¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato? l El cable de vídeo no está conectado adecuadamente. l La selección de televisor/ monitor de entrada no está fijada adecuadamente. l La función salida de iPod TV no ha sido establecida para salida de video. l El audio procedente del iPod/ iPhone no puede escucharse a través de los auriculares conectados a la unidad. l iPod o iPhone no se cargará. l El iPod o iPhone no hace contacto total con el conector. l Utilizando un iPod

generación). l No es compatible con el iPod o iPhone. Consulte la página 19 para obtener información sobre los modelos compatibles. l Si la unidad principal está en el modo USB, el iPod o el iPhone no podrán cargarse. l “This accessory is not made to work with iPhone” o “ This accessory is not supported by iPhone” Aparece en la pantalla del iPhone. l La batería del iPhone es baja. Cargue el iPhone. l El iPhone no está correctamente conectado al puerto. n S-VIDEO/COMPONENT VIDEO Síntoma Causa posible l No hay imagen. l Es posible que la configuración de VIDEO OUT sea incorrecta. Utilice el cable de vídeo proporcionado para comprobar la configuración de VIDEO OUT del menú de configuración.8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-43 Cuadro para localización de averías (continuación) Los cambios súbitos de la temperatura, y el almacenaje u operación en lugares muy húmedos pueden causar condensación de humedad dentro de la caja (Lectura del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remoto. La condensación puede provocar que el aparato funcione incorrectamente. Si así sucede, deje la alimentación conectada sin ningún disco en el aparato hasta que sea posible la reproducción normal (aproximadamente 1 hora). Frote la humedad condensada en el transmisor con un paño suave antes de poner el aparato en funcionamiento. Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estática excesiva, tensión de alimentación anormal debido a rayos, etc.) o si se opera incorrectamente, puede funcionar mal. Si ocurre uno de estos problemas, haga lo siguiente: 1 Ponga el aparato en el modo de reserva y conecte de nuevo la alimentación. 2 Si no se restaura la unidad en la operación previa, desenchufe y vuelva a enchufar la unidad, a continuación encienda la unidad. Nota: Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiéndolo. Precaución: Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD. Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de la unidad. Luego, coloque la unidad en modo de ahorro de energía. Transportar la unidad con el dispositivo de memoria del USB o el iPod conectado o con discos adentro de ella puede provocar daños en la unidad. Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se puede producir un mal seguimiento de la pista debido a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo posible de su colección de discos compactos y de este reproductor. l No escriba en ninguna cara del disco, particularmente en la cara que no tiene etiqueta donde se leen las señales musicales. No estropee esta superficie. l Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excesiva. l Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactos pueden causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compacto está sucio o no se reproduce adecuadamente, límpielo con un paño seco y suave, pasándolo en dirección del centro hacia afuera a lo largo del radio. Mantenimiento Limpie periódicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y luego séquelo con un paño seco. Precaución: l No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble. l No aplique aceite al interior del aparato. Podría causar mal funcionamiento. n HDMI Síntoma Causa posible l No hay imagen. l Las señales de vídeo que se reciban desde el terminal de vídeo analógico no se generarán desde el terminal HDMI. Las señales que se reciban desde el terminal HDMI no se generarán desde el terminal de vídeo analógico. Sea constante con el tipo de cable entre entrada y salida. l Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que el televisor que desea conectar también es compatible con HDCP. De lo contrario, conéctelo utilizando la toma de vídeo componente o de vídeo compuesto. l Si en su televisor no se muestran imágenes de vídeo, intente ajustar la resolución, el Deep Color u otro ajuste de su componente. l Para generar señales en Deep Color, utilice un cable HDMI (Cable HDMI de alta velocidad) para conectar este receptor a un televisor provisto de la función Deep Color. n Condensación n Si ocurre algún problema n Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria 1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato. 2 Para seleccionar la función LINE IN, pulse el botón LINE del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de la unidad principal. 3 Desde la función LINE IN, pulse el botón de la unidad principal; seguidamente, pulse y mantenga presionado el botón hasta que se muestre "RESET". n Antes de transportar el aparato n Cuidados de los discos compactos n Limpieza del mueble NO SÍ CorrectoX-HM30V_Es.fm Es-44 2011julio 5

Especificaciones técnicas Como parte de la política de mejoras continuas, PIONEER se reserva el derecho de realizar cambios en el diseño y especificaciones para la mejora del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son valores nominales de los aparatos de producción. Puede haber algunas desviaciones de estos valores en los aparatos individuales. n Generalidades Fuente de alimentación 220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz Consumo de potencia Alimentación conectada: 50 W Reserva de alimentación: 0,4 W Dimensiones Ancho: 215 mm Alto: 99 mm Profundo: 300 mm Peso 3,9 kg n Amplificador Potencia de salida RMS: 30 W + 30 W (1 kHz, 10 % THD, 4 ohmios) Terminales de salida Altavoces: 4 ohmios 20 Hz a 20 kHz Salida digital coaxial Auriculares: 16 ohmios (recomendado: 32 ohmios) Terminales de entrada Línea de entrada (entrada analógica): 500 mV/ 47 k ohmios n Reproductor de DVD Sistema de señales Color PAL/NTSC Tipos de discos compatibles DVD (con el mismo número de región que el indicado en la parte posterior de la unidad), SVCD, VCD, audio CD, CD-R, CD-RW, JPEG, DivX (versión 3.0) Señal de vídeo Resolución horizontal: 500 líneas Relación señal/ruido: 70 dB Señal de audio Característic a de frecuencia DVD con PCM lineal: de 20 Hz a 20 kHz (frecuencia de muestreo: 48 kHz) de 20 Hz a 20 kHz (frecuencia de muestreo: 96 kHz) CD: 20 Hz a 20 kHz Relación señal/ruido CD: 94 dB (1 kHz) Gama dinámica DVD con PCM lineal: 95 dB CD: 94 dB Relación de distorsión armónica total 0,01 % máximo n Sección de vídeo Nivel de señal Compuesto: 1 Vp-p (75 ohms) S-vídeo: Y: 1 Vp-p (75 ohms), C: 0,286 Vp-p (75 ohms) Vídeo componente: Y: 1,0 Vp-p (75 ohms) Pb, Pr: 0,7 Vp-p (75 ohms) Terminal HDMI Tipo A (19 pins) n USB Interfaz host USB l Cumple con la clase de almacenamiento en masa de USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0. l Sólo Volumen de Soporte y protocolo CBI. Fichero de ayuda l MPEG 1 Capa 3l WMA (No DRM) Bitrate soporte l MP3 (32 kbps a 320 kbps)l WMA (64 kbps a 160 kbps)l JPEG (sólo función USB Video) Otros l El número total máximo de archivos MP3/WMA es de 1024. l El número total máximo de carpetas es de 255 INCLUYENDO las del directorio raíz. l La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. l Admite la versión 1 y 2 de ID3TAG. Soporte de sistema de archivos l Admite dispositivos USB con Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32. l Longitud de bloqueo de 2 kbytes por sector. n Sintonizador Gama de frecuencias FM: 87,5 MHz a 108 MHz AM: 522 kHz a 1.620 kHz Predeterminado 40 (Estación de FM y AM) n Altavoz Tipo Sistema de altavoces del tipo de 2 vías Altavoz para frecuencias altas: 5 cm Altavoz de bajos de 10 cm Impedancia 4 ohmios Dimensiones Ancho: 132 mm Alto: 260 mm Profundo: 173 mm Peso 2,0 kg/cada uno8

X-HM30V_Es.fm 2011julio 5 Es-45 Nota Información sobre los derechos de autor: l La realización ilícita de copias de los discos, su difusión, visualización pública, transmisión, reproducción pública y alquiler (con independencia de que dichas actividades se lleven a cabo con o sin afán de lucro) están prohibidas por ley. l Este sistema está equipado con tecnología de protección anticopia, de modo que si el contenido de un disco se copia a una cinta de vídeo, las imágenes sufren un importante deterioro. Protección anticopia: Esta unidad es compatible con la protección anticopia de Macrovision.En los discos DVD que incluyan un código de protección anticopia, si el contenido del disco DVD se copia utilizando una videograbadora, el código de protección anticopia impedirá que la copia en una cinta de vídeo pueda reproducirse con normalidad.Patente de EE.UU. n.os 6.836.549; 6.381.747; 7.050.698; 6.516.132; y 5.583.936.Este producto incorpora tecnología de protección contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Rovi Corporation. La ingeniería inversa y el desmontaje están prohibidos. Si el cable de alimentación de esta unidad no coincide con la toma de CA que desea utilizar, deberá retirar el enchufe y colocar uno apropiado. La sustitución y el montaje de un enchufe de CA para el cable de alimentación de esta unidad únicamente deberán ser realizados por personal cualificado. Si está conectado a una toma de CA, el enchufe de corte puede causar fuertes descargas eléctricas. Asegúrese de que después de haberlo retirado, se deshace de él adecuadamente. Si no va utilizar este aparato durante un largo período de tiempo (por ejemplo, durante las vacaciones), deberá desconectarlo desenchufándolo de la toma de corriente. Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el símbolo de la doble D son marcas comerciales de Dolby Laboratories. DivX

y los logotipos asociados son marcas de fábrica de DivX, Inc. y se usan bajo licencia. HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son marcas comerciales o marcas registradas de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de América y en otros países. © 2011 PIONEER CORPORATION. Todos los derechos reservados.X-HM30V_De.fm De-2 2011Juli 5