XHM30V - Embarazada PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato XHM30V PIONEER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre XHM30V PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Embarazada en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones XHM30V - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. XHM30V de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO XHM30V PIONEER
Registre su producto en http://www.pioneer.es (o en http://www.pioneer.eu) Descubre los Beneficios de registrarse on-line:
Ontdek nu de Voorden van online registratie! Registreer uw Pioneer product via http://www.pioneer.nl - http://www.pioneer.be (of http://www.pioneer.eu).
IMPORTANT

La luz intermitente con el simbolo de punta de flecha Dentro un triangulo equilatero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aislada Dentro el producto que podra constituir un peligro de如何去earlelectrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATENCLON:
PARAPREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLAMAR UNA PERSONA CUALIFICADA.

El punto exclamativo Dentro un triángulo equilatoro convenido para avisar el usuario de la presencia de importantes instrucciones sobre el funcionajo y la manutencion en la libreta que acomaña el aparato.
D3-4-2-1-1_A1_E5
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evaporar el riesgo de incendidio y de descargas electricas, no ponga ningún recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad.
D3-4-2-1-3 A1_Es
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la seccion suiviente con mucha atencion.
La tension de la red electrica esdistincta segun el pays orégion. Asegürese de que la tension de la alimentación de la localidadonde se proponga utiliser este aparato corresponda a la tension necessaria (es decir, 230V o 120 V) indicada en el panel posterior.
D3-4-2-1-4*A1_Es
ADVERTENCIA
Paraatarpeligro de incendio,no ponga nada con fuegoencendido (comocoulda seruna vela)encima del aparato.
D3-4-2-1-7a_A1_Es
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de hacer espacio en torno al本身就是 para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cadaazo).

ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能amiento fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incendio, las aberturas nuncadeferan taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponerse en的功能amiento el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b*A1_E5
Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de funcionaacion +5^ a +35^ ; menos del 85% de humedad relativa (rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del sol (o de另一边 luz artificial potente). D3-4-2-1-7c_A1_Es
Si la clavija del cable de alimentacion de CA de este aparato no se adapta a la toma de corriente de CA que usted desea utiliser, debenCambiar la clavija por otherque se adapte apropiadamente.El reemplazo y montaje de una clavija del cable de alimentacion de CA solo deben realizarlos personal de serviceo techniciano qualificado. Si se enchufa la clavija cortada a una toma de corriente de CA,oulde causar fuertes descargas electricas.Aseguressede que se tira de la forma apropiadauponedesaberlaextraido.
El aparato deben desconectarse desenchufando la clavija de la alimentacion de la toma de corriente cuando no se proponga utiliser durante mucho tiempo (por exemple, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a_A1_Es
PRECAUCION
El interruptor de la alimentacion STANDBY/ON de este aparato no corta por complete to toda la alimentacion de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentacion hace las funeciones de dispositivo de desconexion de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentacion del aparato deben desenchufar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, aseguirse de instalar el aparato de modo que el cable de alimentacion pueda desenchufarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evaporar correr el peligro de incendio, el cable de alimentacion también deben desenchufarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliserdo durante mucho tiempo seguido (por exemple, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-2a*.A1_ESs
Este produit es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otherutilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negotiation en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necesita una reparacion hara que cobrarla incluso durante el periodo de garantia.
K041_A1_Es
Información para los usuario en la recogida y tratamiento de los equipos al final de su vida y de las pilas y baterías usadas.
(Simbolo para equipos

Simbolo para pilas y baterias

Estos symbolos en los productos, embalaje, y/o en los documentos que los acompanan significa que los productos electricos y electrónicos al final de su vida, las pilas y baterías no deben mezclarse con los residuos generales de su hogar.
Para el tratamiento adecuado, recuperación y reciclado de los productos viejos y las pilas usadas, por favor depositelos en los+puntos de recogida de acuerdo con su legislación nacional.
Mediante el tratimiento correctamente de这些东西 productos y pilas, ayudar a preservar los recursos y prevenir cualquier efecto negativo en la salute humana y el medio-ambiente que podra surgir por una inadequada Manipulacion de los despedicios.
Para más información sobre recogida y reciclado de los productos viejos, pilas y baterías, por favor contacte con su municipio, sobre localización de los+puntos limpios o diríjase al punto de vente donde compró los productos.
Estos simbolos solo son validos en la Unión Europea.
Para paises fuera de la Unión europea:
Si deseña eliminar這些 articículos, por favor contactar con las autoridades locales o el distribuidor y pida por el método correcto de tratamiento.
K058a_A1_Es
PRECAUCION
Este aparato es un producto de láser de classe 1 clasificado como tal en Seguidad de produits de láser, IEC 60825-1:2007, pero contiene un diodo de láser de classe superior a 1. Para Maintener la seguidad en todo momento, no quiteacularubierta ni intente acceder al interior del aparato.
Solicit todo el serviceo tecnico a personal qualificado.
En su aparato encontrará la",[si?] eliquita de precaución.
Ubicación: bajo de la unidad
CAUTION
ATTENTION
CLASS 3D WIRE AND INTELLE LASER RACKEN HONG OPEN,420 EXPOSURE TO THE BEAM
RADATIONS LASER VIBIES ET INVISIBLES DE CLASSE 3B QUAND
OUVERT, EVITEZ TOUT EXPRESSION AU FABCEAU.
ADVARSEL
CUANDO SE ABEY HAY RADIACION LABER DE CLASE 3B VISIBLE E INVISIBLE, EVITE LA EXPORación A LOS RAYOS LASER.
VARO!
Acerca de la condensacion
Si el reproductor se traslada repentinamente de un lugar frío a una habitación caliente (en invierno, por典型案例) o si la temperatura de la habitación donde está instalado el reproductor sube repentinamente debido a una calefacción, etc., en el interior del aparato (en las piezas de funciona y en la lente) podran formarse gotas de agua (condensación). Cuando haya condensation, el reproductor no funciona bien y la reproducción no sera possible. Deje sin funciona el reproductor a la temperatura ambiental durante 1 o 2 horas con la alimentación conectada (el tiempo depende de la cantidad de condensation). Las gotas de agua se disiparan y sera posible reproducir. La condensation se pueda producir también en el verano si el reproductor se expone a la salute de aire frío de un acondicionador de aire. Si类产品o,traslade el reproductor a un lugar diferente. S005_A1_Es
"Made for iPod", "Made for iPhone" y "Made for iPad" significan que un accesorio electrónico ha sido disnado para ser connectado asigncamente a un iPod, iPhone o iPad, Respectivamente, y ha sido homologado por whom lo descarrló para cumplir con las normas de funciona bajo Apple. Apple no es responsable del funciona de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguidad y reguladoras. Tenga presente que elemploye de este accesorio con un iPod, iPhone o iPad pueda afectar la operacion inalámbrica.
iPad, iPhone e iPod son marcas commerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países.
ESPANOL
Sistema receptor de DVD consistente en una unidad principal y un sistema de altavoces.
Introduccion
Muchas gracias por haber adquirido este producto PIONEER. Lea atentamente este manual para促成ir el mayor rendimiento del aparato. Le servirá también como guía operativa de este producto PIONEER.
Notaspeciales
El suministro de este producto no transmite una licencia ni implica algo derecho de distribución del contenido creato con este producto por medio de entradas provenrientes de los sistemas de radiodifuccion (terrestre, satelitar, cable y/u它们 canales de distribuccion), entradas provenrientes del uso de la red (via Internet, intranets y/o除外),除外 de los sistemas de distribuccion regulados (aplicaciones pay-audio o audio-on-demand y similares) o a trovse de material mediatico (discos compactos, discos digitales reescribibles, semiconductor chips, disco duro, tarjetas de memoria y similares). Se requiere una licencia independiente para dichos usos. Para mas detalles, visite por favor el situ http://mp3licensing.com
Tecnología de codificación del audio MPEG Layer-3 licenciada por Fraunhofer IIS y Thomson.
Accesorios
Verifique que estén incluidos los accesorios siguientes.
| Adaptadores del iPhone x 3 | Controlador remoto x 1 | Pilasmana "AAA" x 2 | Antena de cuadro de AM x 1 | Antena de FM x 1 |
| Cable de video x 1 (Amarillo) | Cable del altovoz x 2 | Cable de alimentación Tarjeta de garantía Estas instrucciones de funcionaiento | ||
INDICE
Pagina
Pagina
Información general
Precauciones . .5 Controles eindicadores 5-7
Tipos de discos reproducibles 8
Descripción de los discos 9
Preparación para su Utilización
Conexiones del systema 10-12
Controladorremoto 12
Cómo Cambiar el menu de configuración 13-17
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto) 18
iPod, iPhone y iPad
Escuchar el iPod, iPhone o iPad 19-21
Reproduccion de discos DVD
Reproduccion de discos DVD. 21-22
Operaciones utiles 24-26
Diversos ajustes
Diversosajustes 26-27
Funcionamento de los discos CD, CD-R y CD-RW
Reproduccion de discos Video CD y Super Video CD . 27 - 29
Reproduccion de discos CD. 29
USB
Reproducción de discos DivX, MP3/WMA (función DISC) y JPEG (función DISC/USB Video) 30 - 32
Reproduccion de discos MP3/WMA (funcion USB Audio) 32-35
Funcionamento de la radio
Audicion de la radio 36
Empleo del systema de datos radiofonicos (RDS) 37-39
Characteristicas avanzadas
Operación del temporizador y de desconexión automatica (Solamente del control remot) 40-41
Auriculares 41
Referencias
Cuadro para localización de averías 42-43
Mantenimiento 43
Especificaciones tecnicas 44
Nota 45
Generalidades
Use el aparato sobre una superficie nivelada y firme, en un lugar que no este expuesto a vibraciones.
Ubique los altavoces al menos a 30 cm de distancia de cualquier TV CRT paraatarasvariacionesde color en la pantalla del TV. Si la variacion sustiene, mueva los altavoces mas lejos del TV. El TV con pantalla LCD no es susceptible a tal variacion.
Mantenga el aparatoApartado de la luz directa del sol, fuertes Campos magnéticos, polvo excessivo, humedad y de equipos electrónicos/electricos (computadoras del hogar, facsimiles, etc.) que generan ruidoelectrico.
No ponga nada encima del aparato.
- No exponga el aparato a la humedad, a temperatas superiors a 60^ ni a temperatas muy bajas.
Si su sistemas no funciona correctamente, desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de CA. Enchufe other vez el cable de alimentacion de CA, y luego conecte la alimentacion del sistemas.
Si se produce una tormenta con rayos, desenchufe el aparato por razones de seguridad.
Sujete la clavija de alimentacion de CA al guitar esta clavija del tomacorriete. Si la quita tirando del cable能把 romper o estropear los hilos y conexiones internas.
- El enchufe de la corriente CA es utilizado como un dispositivo de desconexión y seguirá cuando sebelummente fácil de operar.
No quite la tapped exterior dato que peuvent producirse descargas eletricas. Solicite el serviceo专业技术 a un centro de serviceo local PIONEER.
- La ventilación no debe impedirse al cubrir las aberturas de ventilación con cosas como periodicos, tapetes, cortinas, etc.
Las fuentes de llamas abiertas, tales como velas encendidas no deben colocarse encima del aparato.
- Debera prestarse atencion a los aspectos del medio ambiente al deshacerse de las pila.
-El aparato está disnado para funciona en climas moderados.
Advertencia:
Se debe uses la mesma tensión que la asignificada en el aparato. Si usa este aparato con una tensión más alta que la asignificada, es peligroso y puede provocar incendios o accidentes que cause los daños. PIONEER no asumirá responsabilidad alguna por该如何 hacer de este aparato que的结果 del uso de una tensióndistincta a la asignificada.
Control de volumen
El nivel de sonido como una configuración del volumen depende de eficiencia del altovoz, de la localización, y de otros factores. Es recomendable技术水平 a altos niveles de volumen. Noonga el volumen al máximo cuando lo encienda. Escuche música a niveles moderados. La presión acústica excessiva de los auriculares y los cascos peuvent causar la perdida del sentido auditivo.
Controles eindicadores

Panel frontal
Pagina
- Sensor remoto 12
- Indicador del temporizador 40
- Bandejas de discos 21
- Estación de acoplimiento para iPod o iPhone 19
- Control de volumen 17
6.Boton de STANDBY/ON 17,20,21
7.Boton "INPUT" 17,20 - Toma de auriculares. 41
9.Terminal USB 32
Pagina
- Preconfiguration del sintonizador descendente, pista de CD/USB hacía abajo, saltear iPod/iPhone hacía abajo 21, 34
- Preconfiguration del sintonizadora ascendente, pista de CD/USB hacía arriba, saltear iPod/iPhone hacía arriba. 21, 34
12.Boton de paro de disco/USB 21,34 - Botón de pausa o reproducción del disco/USB/iPod/iPhone 21, 34
- Botón de abertura/cierre de la bandeja de discos 21

■Controlador remoto
Pagina
- Transmisor de control remoto 12
2.Boton"Standby/On" 13,17,20,21 - Botón "A-B Repeat" 25
- Botón "Random/Repeat". 25
5.Boton de P.Bass. 18
6.Teclado numero 28,29,34 - Botón “Setup/Video Mode” 13
8.Boton"Zoom 24 - Botón "Chapter (Track) Skip Down" o "Preset Down". 21, 34
- Botón "Slow" 24
- Botón "Fast Forward" o "Tuning Up". 21, 34
12.Boton"Stop 21,34
13.Boton "Top Menu 25 - Botón del cursor 21
- Botón "Subtitle/Digest/Display". 26, 28
- Botón de iPod/Phone 20
- Botón "DVD/CD" 21
18.Boton "Tuner 36 - Boton de RDS ASPM 37
- Botón silenciador. 18
- Botón Abrir/Cerrar 21
- Botón de regulator 17
- Botón triple/graves 18
24.Boton "Audio 26 - Botón "Direct" 28
- Botón "Memory/Folder" 31, 33
- Boton de Borrado. 36
- Botón dormir 41
29.Boton del reoj/temporizador 18,41 - Botón "OSD/TV OUT" 20, 26
- Botón "Angle" 24
- Botón "Chapter (Track) Skip Up" o
"Preset Up". 21, 34 - Botón "Step" 24
- Botón "Fast Forward" o "Tuning Up" 21, 34
- Botón "Play and Pause" 21, 34
36.Boton"Menu/PBC 27 - Botón de entrada 13, 21, 34
- Botón "Return". 28
- Boton Line 12
40.Boton de USB 19,32 - Botón de visualización RDS 37
- Botón de RDS PTY. 38
- Botones "Volume Up" y "Volume Down". 17

Pantalla
Pagina
- Indicador USB 32
- Indicador de senal Dolby Digital 14
- Indicador iPod. 19
- Indicador de DVD 21
- Indicador de MP3 32
- Indicador de WMA 32
- Indicador de RDM (Aleatorio) 35
- Indicador de MEM (Memoria). 35
- Indicador "Repeat Play" 34
- Indicador reproducir/Pausa. 21
- Indicador de sintonizar FM/AM 36
- Indicador del modo de FM en estéreo 36
- Indicador de la estación estéreo. 36
- Indicador RDS 37
- Indicador de PTY 37
- Indicador de TP. 37
- Indicador de TA. 37
- Indicador de Divx 30
- Indicador de silencio 18
- Indicador de CD 29
- Indicador de titulo 33
- Indicador de artista 33
- Indicador de carpeta 33
- Indicador de album. 33
- Indicador de archivo 33
- Indicador de pista. 28
- Indicador del temporizador diario 40
- Indicador del temporizador para una vez. . . . . .40
- Indicador de discos 21
- Indicador total.. 33
- Indicador de desconexión automatica 41
■Sistema de altavoces
- Altavoz de agudos
- Altavoz de graves
- Conducto de reflexion de graves
- Terminal para Altavoz

Las rejillas de los altavoces son extraibles
Asegürese de que no haya nada en contacto con los diafragmas de los altavoces al retiring las rejoillas.

El reproductor de DVD pueda reproducir discos que incluyan cuales quiera de las siguientesustralianos.
| Tipo de disco Contenso de los discos | |
| Disco DVD Video Audio y videoDVD VIDEODVD VIDEO | (películas) |
| Súper Vidéo CD Audio y videoSDVCD COMPACT DISG SUPERVIDEO | (peléricas) |
| Vídeo CD Audio y videoVIDEO CD COMPACT DISC DIGITAL VIDEO | (peléricas) |
| Audio CD AudioCOMPACT DISC DIGITAL AUDIO | |
| CD-R/CD-RW (*1)COMPACT DISC DIGITAL AUDIO Recordable O, bien, CD-R/CD-RW grabado en formato JPEG (*2) (*3) | Audio e imágenes |
| Disco DivX® Video Audio y videoDIVX | (peléricas) |
(^1) : Es possible que,dependiendo del equipo de grabacion o del disco,los discos CD-R/CD-RW no能把reproducirse correctamente.
(^2) :Estaunidad tambiénpermite reproducirdiscos de imagenesJPEGoJPG.Sinembargo,espossible que las imagenes no podan verse con claridad (depende de la resolveduon y del método degrabación).
(^*3) : El时间为最多可能的日期。
10 MBytes.
Si una fotografia excede algo que el archivotardar algo de tiempo en mostrarse.
- Para información sobre los discos no reproductibles, consulte la página 9.
Los temas de discos DVD que pueda reproducir se varian de una regiona otra.Estaunidad unicamente peutereproducir discos DVD con el本身就是numbero de regionqueel que figura en la parte posterior de la unidad.
ACERCA DE VIDEO DIVX: DivX® es un tipo de video digital créé por DivX, Inc. Este es un dispositivo oficial con el sello de certificacion DivX Certified® que reproduce video DivX. Visite divx.com para Obtener más informacion y herramentas de software para convertir sus ARCHivos a video DivX.
ABOUT DIVX VIDEO-ON-DEMAND (VIDEO BAJO DEMANDA): este dispositivo con el sello de certifications por DivX Certified® debe estar registrado para poder
reproducir los videos DivX VOD (video bajo demanda) que haya comprado. Para tener el número de registrar, localice la sección de DivX VOD en el menu de configuración del dispositivo. Para completar el proceso de registrar, visite con este número y descubra más cosas acerca de DivX VOD.
(La version DivX® no puedaactualizarse en este producto.)

Iconos empleados en el presente manual de configuracion
Según los discos, es posible que的一些estén disponibles. Lossiguientesiconos indican losdiscos quecoulden emplearse en la seccion.
DVD ... Indica discos DVD.
SYCO ... Indica discos Super Video CD.
VCD ... Indica discos Video CD.
CD ... Indica discos Audio CD.
JPEG ... Indica discos CD-R/RW con grabación JPEG.
DivX ... Indicaideos Video DivX
MP3 ... Indica archivos en formatting MP3.
- Es possible que todas operaciones pese a que estén descritas en este manual no pueda delvearse a cabo.
- Durante el funciona, es possible que en la pantalla se mueste "Elgo significa que las operaciones descriñas en este manual no puedaningersecabo.
Información sobre los derechos de autor:
La realizacion ilicita de copias de los discos, su difusion, visualizacion publica, transmision, reproduccion publica y alquiler (con independencia de que dichas actividades se lleven a cabo con o sin afan de lucro) estan prohibidas por ley.
- Este sistemas está equipado con Tecnología de protección anticopia, de modo que si el contenido de un disco se copía a una cinta de video, las imagenes sufren un importante deterioro.
Este producto incorpora Tecnologia de proteccion contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU.yothers direchos de propidad intelectual de Rovi Corporation. La ingenieria inversa y el desmontaje esan prohibidos.
Discos que no peuvent reproducirse
Discos DVD en los que no figure el número de region.
HD DVD
Discos DVD con sistemasECAM
CDG
DVD-ROM
CDV
DVD-RAM
CD-ROM
DVD-Audio
SACD
Blu-ray Disc
- Discos grabados en formatos especials, etc.
Los anteriores discos no podran reproducirse en absoluto, o bien no podra eschucharse ningún sonido pesa a que se muestren imagenes en la pantalla, o viceversa.
Un funciona incorrecto pueda darar los altavoces; asimismo, escurrar los discos con el volumen muy alto puede tener un efecto perjudicial en su sistemas auditivo.
No pode reproducir discos que hayan sido grabados ilegamente.
Notas:
- Los discos rayados o con MARCAS de huellas es posible que no se produzcan correctamente. Consulte "Cuidado de los discos compactos" (pagina 43) y limpie los discos.
No reproduzca discos de formas especialas (octogonales o con forma de corazón), ya que podrián ser expulsados cuando está girando y lastimar a alguien.
[Titulo, capítulo y pista]
Los discos DVD se dividen en "títulos" y "capítulos". Si un disco contiene más de una película, cada una de ellas tendrá un "titulo" independiente. Los "Capítulos" son subdivisiones de los titulos.
![PIONEER XHM30V - [Titulo, capítulo y pista] - 1](/content/2026/02/382717/images/2eb5e35f48f98b7330c7ccc869424321d1d249674b231dbf3911fcefd08b576e.jpg)
Los Audio CD constan de "pistas".
Una "pista" es cada uno de los temas quecomeden un CD de audio.
![PIONEER XHM30V - [Titulo, capítulo y pista] - 2](/content/2026/02/382717/images/fcb391dd56b62605cca020c1855dce09d5a57313220297896dbe979cb921212a.jpg)
Nota:
Es possible que en algunos discos los nombres de los titulos, capítulos o pistas no estén grabados.
DivX
DivX Certified para reproducir videos DivX, incluyendo contenido premium.
DivX es unamarcacommercial registrada de DivX, Inc.,yseemplea bajo licencia.
Iconos empleados en los discos DVD
Antes de reproducir un disco, compruebe los iconos que aparecen en el estuche.
| Pantalla Descrip | pcián | |
| Número de region(número de aireareproducible) | Los discos DVD estanprogramados con número deregiones que indican los paísesen los que pueda reproducirse. Este sistemas permite reproducirlos discos que incluyan elnúmero de regionón indicado en la parte posterior de la unidad. | |
| Formato grabado enel DVD | Para adaptar el formato de videoa losTelevisores conectados[“television de pantallapanorámica”(wide-screen) o"television de taman 4:3)]. | |
| 4:3 | Grabado en 4:3. | |
| 16:9 LB | LosTelevisores de pantalla panorámicapermiten disfrutar de imágenesanorámicas, y losTelevisores de taman 4:3de imágenes de formatting apaisado. | |
| 16:9 PS | Puede disfrutar de imágenesan televisor panorámico y de imágeness4:3 con losbordes laterales recortados en untelevisor de taman 4:3. | |
| Tipo de subtiñulosgrabados2Eemple:1: Inglés2: Francés | Idiomas delsubtiñosgrabados.Elidioma pueediselectionarsemediante el botón "SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY". | |
| Número de ángulosde lámara2 | Número de ángulos grabados enel discoDVD.Los ángulos puedesignlecciónarse mediate el botón"ANGLE". | |
| Número de pistas deaudio y sistemas degrabación de audio2Eemple:1: Original<Inglés>(DolbyDigital 2Surround)2: Inglés(DolbyDigital 5.1Surround) | Se indican el número de pistasde audio y los sistemas degrabación de audio.EI audio grabado en el DVDpuede Cambiarse mediate elbotón"AUDIO".EI número de pistas de audioy los sistemas de grabaciónvarian enfunción delDVD.Consulteos en elmanual delDVD. | |
Antes de realizar oonianas conexiones, apague el systemy desenchufe el cable de alimentacion de la toma de CA.

Conexión de la antenna
Antena de FM suministrada:
Conecte el cable de la antenna de FM a la toma FM 75 OHMS y oriente el cable de la antenna de FM en la direccion que proportionscione la mejor recepcion possible.
Antena externa de FM:
Utilice una antenna de FM externa (cable coaxial de 75 ohmios) para Obtener una mejor recepcion. Cuando se utilise una antenna externa de FM, desconecte el cable de antenna que viene con el aparato.
Antena de cuadro de AM suministrada:
Conecte la antenna deazo al terminal de AM. Coloque elazo antenna AM de forma tal que la recepcion sea optima. Posisionela en un estante, etc., o unala a un soporte o una pared con la ayudae de tornillos (no provistos).
Nota:
Si pone la antenna sobre el aparato o cerca del cable de alimentacion de CA,oulda causarse generation de ruido. Ponga la antenna分开ada del aparato para Obtener una recepcion mejor.
Conexión de los altavoces
Enrolle los filamentos del cable sobre si mismos.
- Conecte el cable rojo al terminal positivo (+), y el除外 cable al terminal negativo (-).
- Utilice altavoces con una impedancia de 4 ohms; si utilizes altavoces con una impedancia inferior, podra darar la unidad.
- Por"These terminales de altovoz circula tensión ACTIVA que es PELIGROSA. Para Severity del peligro de descargas electricas al conectar o desconectar los cables de altovoz, desenchufe el cable de alimentación antes de tocar las partes de los cables que no está aisladas.

Incorrecto
- No instale"These altavoces en la pared ni en el techo, ya que si se desprendieran podrjan lastimar a algoien.
No confunda los canales correcho e izquierdo. El altovoz correcho es el que está en el bajo correcho. Cuando se mira el aparato desde delante. - Nocede que los cables desnudos de los altavoces se pongan en contacto entre si.
- No deje que ningún objeto caiga en el interior de los conductos de reflejo de graves, y no ponga nada en ellos.
No se suba ni se siente encima de los altavoces. Podria herirse. - No conecte los altavoces suministrados a ningún otro amplificador, ya quearlo podra provocar un funciona不到位 o un incendio.
Cómo conectar un televisor
Si conecta el sistema a un tevisor/monitor pourrait ver ARCHivos deotos y video de iPod e iPhone y videos DVD. Si el TV/monitor posee una entrada de video, conectelo a la toma deVIDEO OUT en la parte trasera de la unidad y establezca la calidad del TV en la unidad de iPod o iPhone en la posicion "ON".
Notas:
- Asegúrese deaabstar la unidad iPod a NTSC o PAL para coincidir con su senal de television. Visite la pagina principal de Apple para Obtener mas información.
-lingtoneableun cableS-Video, un cable de video componento un cable HDMI. (pagina 11)
Conexión de la alimentación de CA
Después de comprobar que se hayan hecho correctamente todas las conexiones, enchufe el cable de alimentación de CA de este aparato en la toma de la pared.
Nota:
Desenchufe el cable de corriente CA del toma de la pared si no se utilizes a launidad durante un长大o periodo de tiempo.
Precaución:
Sujete el cable de alimentacion por la parte del enchufe. No desconecte la clavija tirando del cable; nunca toque el cable de alimentacion con las manos mojadas, ya que thiso possible causar cortocircuitos o descargas electricas.No colocoel equipo, un mueble ni ningun objeto encima del cable de alimentacion.No dae el cable de alimentacion.No anude el cable ni lo ate aothers cables.Los cables de alimentacion deben ser tendidos de manera tal que la probabilitad de que alguien los pise sea minima.Un cable de alimentacion daadoypecausar incendios y descargas electricas.Revisel cable de alimentacion cada cierto tiempo.Siencuentra que estadañado,pida un cable de recambio alrepresentante autorizzato de Pioneer mas cercano.
- No utilise un cable de alimentacióndistinct del que se suministra con estaunidad.
- No utilise el cable de alimentación suministrado con la unidad para ningún propósito excepto el descririto más arriba.
Conecte el TV (para disfrutar de videos DVD o iPod)
Para Obtener una mejor calidad, también puede usar una connexion S-Video mediante el conector S-VIDEO OUT.
Si su tevisor también dispone de una entrada de video componente o HDMI, también puede conectarlo.
como utilizar los conectores de video componente:
El video componente offre una calidad deImagen superior a la(ofrecida por el video compuesto. Otra ventaja es el video de escaneo progresivo, que offre una imagen muy estable, sin parpadeos.Consulte los manuales que se incluyen con su televisor para comprobar si es compatible con video de escaneo progresivo.
comoutilizarelterminalHDMI:
Si dispone de un tevisor equipado con HDMI o DVI (con HDCP), pode connectarlo a este receptor mediante un cable HDMI de vente en el mercado.
Nota:
Si la seals de video no se muestra en el televisor, intenteships allos parametros de resolution del本身就是Recuerde quealgunos contentidos de video tienen resolutions que tal vez no pueda做不到. En tal caso,utilice una conexion compuesta (analogica).

Conexiones del sistema (continuación)
Conecte el TV (para escuchar audio por el televisor)
Esto le permittirá reproducir el sonido a partir del sintonizador incorporado en el televisor.
- Conecte la salute de audio del televisor a la toma LINE IN de este receptor.
Utilice un cable de audio.

Para seleccionar la funciona Linea de entrada:
- En launidad principal:Pulse el botón INPUT repetidamente hasta que aparezca Linea de entrada.
-En el controlador remoto: Pulse el botón LINE.
Controlador remoto
Instalacion de las pila
1 Abra la cubierta de las baterias.
2 Inserte las pilas suministradas de acuerdo con la direccion indica en el compartmento de las pilas.
Cuando inserte o extraiga las pilas, púlselas hacía los terminales (-) de las pilas.
3 Cierre la cubierta.

Advertencia:
- No use ni guarde pilas en lugares expuestos a la luz solar directa o en lugares con un calor excessivo, como el interior de un coche o cerca de un calefactor. Esto peut provocar fugas en las pilas, sobrecalentamento, explosiones o incendios. Internacionalmente, es probable que se produo en el rendimiento de las malmas.
Precaución:
- Reemplace todas las pilas gastadas por pilas新业态 al mesmo tiempo.
No mezcle las pilas viejas con las nuevas. - Quite las pilas cuando no utilise launidad durante periodos largos de tiempo. Así prevendra daños potecuales debido a perdidas de las pila.
No utilise pilas recargables (pila de niqueel-cadmio, etc.).
La insertion de las pilas en la direction opuesta peut occasionar un mal funciona del aparato.
Notas sobre el uso:
- Reemplace las pilas si se reduce la distancia de operación o si el funciona el errático. Compre 2 pilas del tiempo "AAA".
Limpie periodically el transmisor del controlador remoto y el sensor del aparato con un paño suave. - Exponer el sensor de la unidad a una luz muy fuerte podía interferir con el funcionaimiento. Cambie la fuente de luz o laubicación de la unidad si this occurre.
Mantenga el controlador remot en Lugares sin excessiva humedado calor y no lo someta a golpes ni vibraciones. - Cuando se deshaga de las pilas usadas, asegúrese de Respectar las dispositions gubernamentales o las normas de las instituciones medioambienteles Públas que rigen en su País o region.
■Prueba del controlador remoto
Compruebe el controlador remotouponedeshabercomprobado todaslasconexiones.
Oriente directamente el controlador remoto al sensor remoto del aparato. Seoulda emplear el controlador remoto dentro del alcance bajo a continuacion:

como cambiar el menu de configuración
Encienda el televisor y cambie la entrada a "VIDEO 1", "VIDEO 2", etc., según corresponda.

1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
- Se做不到 la pantalla de inicio.
- Si la entrada no se ha ajustado al modo de disco, la pantalla de inicio no se做不到. Pulse repetidamente el botón DVD del mando a distancia, o el botón INPUT de launidad principal, para selecciónar el modo DISC.

2 Pulse el botón SETUP/VIDEO MODE.
3 Pulse el botón ← o → para selectionar un menu, y a continuación pulse el botón ENTER.
- Para el menu de configuración, consulte la lista en las páginas 13-15.
4 Pulse el botón ↓, ↑, ← o → para Cambiar el ajuste, y a continuación pulse el botón ENTER.
- Para saber qué parámetros se pueda selectionar, consulte la lista en las páginas 13-15.
5 Pulse el botón SETUP/VIDEO MODE.
Elajuste se ha completado.
- Para cambio algunos ajustes, empiece desde el paso 2.
Notas:
Durante la reproduccion, los ajustes de "PREFERENCE" no se podran combustar.
-
Los ajustes se guardarán, incluo si launidad seswana en el modo de esper.
-
La funciona de copia de seguridad protege los ajustes guardados duranteunas horas, por si se produjera una interruptions del suministro electrico o se retirara el cable de alimentacion de CA.
Si la pantalla de inicio se muestra borrosa, cambie el tipo de TV en el menu de configuracion.
| Menú de configuración | Parámetros que pueda selectionnarse (* indica el ajuste por defecto) | Descripción | ||
| GENERAL SETUP PAGE | GENERAL FREESPEEDLY VIDEOS GENERAL SETUP PAGE TV DISPLAY: P4 AUDIO AUDIO: ON CGRAM RADIO: ON SCREEN SAVER: ON LAST MEMORY: OFF GO TO GENERAL SETUP PAGE | TV DISPLAY 4:3 PANSCAN* 4:3 LETTERBOX 16:9 WIDE SQUEEZE | Deberá selección el modo de pantalla de acerto con el tipo de telesor conectado (para una información detallada, consulte la頁a 16). | |
| ANGLE MARK ON* OFF | ||||
| OSD LANGUAGE | ENGLISH* GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH | Puede selección el idioma OSD (en pantalla) para el menu de configuración o la pantalla de control de reproducción. | ||
| SCREEN SAVER | ON* Aparecerá un protector de pantalla. OFF El protector de pantalla ha sido desactivado. | |||
| LAST MEMORY | ON* Si pulsa accidentamente el botón STANDBY/ ON, u OPEN/CLOSE durante el modo de reproducción, para reanudar la reproducción desde el punto en que se haya detenido, encienda de nuevo el aparato o pulse el botón OPEN/CLOSE para cerrar la bandeja del disco. | |||
| OFF LaULTIMA memoria no funciona. | ||||
| AUDIO SETUP PAGE | GENERAL AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO AUDIO SO TO AUDIO SETUP PAGE | ANALOG AUDIO | DOWNMIX LT/RT STEREO* | |
| DIGITAL AUDIO | DIGITAL OUT | SPDIF OFF SPDIF/ RAW* SPDIF/PCM Al reproducir un disco grabado con Dolby Digital o DTS, se generán las senales digitales correspondientes. ●PCM: Elija este ajuste si el decodificador no es compatible con Dolby Digital o DTS. ●RAW: Elija este ajuste si el decodificador es compatible con Dolby Digital o DTS. | ||
| LPCM OUT 48KHZ* 96KHZ | Selección una Frequencia de muestro con una capacité de 48 kHz/16 bits o 96 kHz/24 bits tras haber的选择nado SPDIF/PCM en SPDIF, SETUP. | |||
como cambiar el menu de configuración (continuación)
| Menú de configuración | Parámedicos que pueda selecciónarse (* indica el ajuste por defecto) | Descripción | |||
| DOLBY DIGITAL SETUP | GENERAL AUDIO-XY VCDOS INVERSOR CODE DISCS SETUP DYNAMIC GO TO DOLBY DIGITAL SETUP | DUAL MONO STEREO* L-MONO R-MONO MIX-MONO | |||
| DYNAMIC (*)1 | FULL Audio con la gama dinámica | totalmente comprimida. | |||
| 3/4 1/2 1/4 | Audio con la gama dinámica parcialmente comprimida. | ||||
| OFF* Audio con la gama dinámica | no comprimida. | ||||
| VIDEO SETUP PAGE | GENERAL AUDIO-XY VCDOS REFERENCE VIDEO OUTPUT-FF BASSIO CONSERVO-TICK DIA VOOD HDMI Scale GO TO VCD0 SETUP PAGE | VIDEO OUT SVIDEOS* COMPONENT | ●SVIDEO: Elija este ajuste para la salute S-VIDEO. ●COMPONENT: Elija este ajuste para la salute COMPONENT. ●Para ajustarlo, utilise el cable de video proportionado. ●No es possible usar de forma simultanía dos salidas: S-VIDEO OUT y COMPONENT VIDEO OUT. ●Si no se genera ninguna salute desde S-VIDEO OUT ni COMPONENT VDEOOUT, compruebe el ajuste deVIDEO OUT utilizing el cable de video proportionado. | ||
| RESOLUTION 480I 480P 576I 576P 720P(50HZ)* 1080I(50HZ) 1080P(50HZ) 720P(60HZ) 1080I(60HZ) 1080P(60HZ) | |||||
| COLOR SETTING | SHARPNESS HIGH MEDIUM* LOW | ||||
| BRIGHTNESS -20 -> 0" -> +20 | |||||
| CONTRAST -16 -> 0" -> +16 | |||||
| GAMMA HIGH MEDIUM* LOW NONE | |||||
| HUE -9 -> 0" -> +9 | |||||
| SATURATION -9 -> 0" -> +9 | |||||
| LUMA DELAY 0T* 1T | |||||
| DivX(R) VOD OK | PIONEER le proportióna el DVXX (R) VOD ON DE MIMO REGISTES DELUX CUSION EXIT | código de registrar DivX para que pueda alquilar y adquirir videos realizando el service DivX. Para más informática, visite www.divx.com/vod. | |||
| HDMI SETUP | HDMI ON* OFF | ||||
| AUDIO SOURCE | AUTO* | ||||
| PCM | |||||
como cambiar el menu de configuración (continuación)
| Menú de configuración | Parámetros que pueda selectionarse (* indica el ajuste por defecto) | Descripción | ||
| PREFERENCE PAGE | GENERAL AUDIO DILY VIDEOS PREFEREN | TV TYPE PAL* AUTO NTSC(*) | Consulte la párgina 16. | |
| -- PREFERENCE PAGE -- | ||||
| TV TYPE PAL AVIDU PRATIBUE DISC MENU PARAFIN PARABOID DEFAULT GO TO PRETITUDE PAGE | ||||
| PBC ON* | OFF | Consulte la párgina 27. | ||
| AUDIO ENGL | SH* GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH | Selección el idioma que se oírá por los altavoces. | ||
| SUBTITLE EN | Glish* GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH OFF | Selección los subtitulos que aparecen en la pantalla del televisor. | ||
| DISC MENU E | ENGLISH* GERMAN FRENCH ITALIAN SPANISH | |||
| PARENTAL 1 | KID SAFE 2 G 3 PG 4 PG 13 5 PGR 6 R 7 NC 17 8 ADULT* | Establezca un nivel de restricción de visualización de DVD. (Para una información detallada, consulte la párgina 17) | ||
| PASSWORD | PASSWORD MODE | ON* OFF | Selección el estado del modo de contraseña. | |
| PASSWORD | CHANGE | Paraaabstarla contraseña,consulte la párgina 17. | ||
| DEFAULT RESET This functiún restabla | lece todos los ajustes (salvo el Bloqueo Infantil y la Contrasña) a la configuración de fábrica. | |||
(^1) Seleccionla compresion del rango dinamico con arreglo a las condidiones de escucha individues del usuario. Esta funcion se puee utilize durante la reproduccion de discos DVD.Segun el disco, el sonido suepe legbar a ser demasiado alto o inaudible durante la reproduccion. El control de gama dinamica de Dolby Digital le permite ajustar el rango de sonido.
(^2) NTSC es el TV TYPE por defecto solo en algunos paises.
| Configuración de la visualización del telemotor | |
| Indicador Configuración | |
| 4:3 PANSCAN | Al reproducir un disco de imágenes panoramicías (16:9), los lados izquierdo y derechos de la imagen aparecerán recortados (Pan Scan) para estar una imagen de aspecto natural de tamaño 4:3. Un disco de imágenes panoramicías sin Pan Scan PS se reproduciré en 4:3 (formato apaisado). Un disco 4:3 se reproduciré en 4:3. |
| 4:3 LETTERBOX | Al reproducir un disco de imágenes panoramicías (16:9), se insertarán una bandas negras en la parte superior e inferior para que el usuario pueda disfrutar de imágenes totalmente panoramicías (16:9) en un telemotor de tamaño de 4:3. Un disco 4:3 se reproduciré en 4:3. |
| 16:9 Al reproducir un disco de imágenes panoramicías (16:9), se做不到a una imagen panoramicía (16:9). •Al reproducir un disco de imágenes 4:3, el tamaño de la imagen dependerá de la configuración del telemotor conectado. •Si reproduce un disco de imágenes panoramicías (16:9) y estaunidad está connectada a un telemotor 4:3, se做不到a una imagen verticalmente reducida. | |
| WIDE SQUEEZE | Si reproduce un disco 4:3 y estaunidad está connectada a un telemotor de 16:9 (pantalla panoramicá), se做不到a una imagen horizontalmente ampliada. Si utilizes esta configuración,oulda ver una imagen de tamaño 4:3, de aspecto natural, pero conunas bandas negras insertadas a la izquierda y a la derecha de la pantalla. •Si reproduce un disco de imágenes panoramicías (16:9) en un telemotor 4:3, se做不到a una imagen verticalmente reducida. |
Nota:
Al reproducir un disco con un tipo de video fijo, este no cambiará quando cambie el時間 de pantalla del televisor.
| Configuración del tipo de televisor | |
| Indicador | Configuración |
| AUTO Selee | eccione este modo para un televisor multisistema. |
| NTSC Selee | eccione este modo para un televisor NTSC. |
| PAL Selee | eccione este modo para un televisor PAL |
| Configuración del idioma | |
| Indicator configuración | |
| OSD LANGUAGE | Puede selectionar un idioma para la visualización en pantalla del menú de configuración, los mensajes, etc. English French LOADING CHARGEMENT |
| AUDIO Puede selectonar un idioma para el audio. Puede especificar un idioma para conversación y Narración. English French Merci | |
| SUBTITLE Puede selectonar un idioma para los subtoyulos. Los subtoyulos se muestran en el idioma spécifique. English French Merci Thank you | |
| DISC MENU | Puede specificar un idioma para los menús de los discos. Las pantallas de menú se muestran en el idioma spécifique. English French ACTEURS STAFF PERSONNEL |
como &,el-,de configuracion (continuacion)
■Configuración del Bloqueo Infantil
1 Selección “PREFERENCE” en la pantalla del menu de configuración (consulta los pasos 1 a 4 en la頁a 13).
2 Tras haber seleccionado "PARENTAL" en el paso 4 de la page 13, seleccione el nivel de Bloqueo Infant y pulse el boton ENTER.
3 Utilice el teclado número para introducir una contraseña de 6 digitos, y a continuación pulse el botón ENTER.
* La primera vez deben introducir "000000".
| Indicador | Configuración |
| 1 KID SAFE So | Solo PODráREENUCIR software de DVD destined a menores. |
| 2 G a 7 NC-17 | Solo PODráREENUCIR software de DVD destined al公网 en general y a los menores. |
| 8 ADULT PodráREENUCIR software de DVD de在哪quier clasificaciOn (adultos/general/ menores). | |
Nota:
Durante la reproduccion de un disco con Bloqueo Infantil, es possible que en la pantalla se mueste un mensaje solicitandole una contraseña para poder ver的一些 escenas restringidas. En tal caso, introduzca la contraseña paraonianlyme el nivel de Bloqueo Infantil.
■Configuración de la contraseña
De se el menu de configuración, selección "PREFERENCE", "PASSWORD" y a continuación "CHANGE". Se做不到a una pantalla.

1 Introduzca la contraseña antigua mediante el teclado numérico. (La prima vez deben introducir "000000".)
2 Introduzca la nuevo contraseña mediante el teclado número.
3 Introduzca de nuevo la contraseña para confirmarla.
4 Pulse de nuevo el botón ENTER para confirmar que haCopyrightable la contraseña.
Nota:
Si ha olvidado la contraseña, siga los pasos que se indicatean más abajo.
- En el menu de configuración, selección "PREFERENCE", "PASSWORD" y a continuación "CHANGE".
1 Introduzca la contraseña antigua como "000000" mediante el teclado número.
2 Introduzca la nuevo contraseña.
3 Introduzca de nuevo la contraseña para confirmarla.
Control general


Para conectar la energia
Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
Después del uso:
Pulse el botón STANDBY/ON para entrada en el modo deresherva de alimentación.
Control de brillo de pantalla
Para atenuar el brillo de la pantalla pulse el botón DIMMER en el mando a distancia.
Dimmer 1 (La Pantalla del display se muestra atenuada). Dimmer 2 (La pantalla del display se muestra mas atenuada). Dimmer Off (La pantalla del display se muestra muy iluminada).
Fijación automatica del volumen
Si apaga launidad principal cuando el volumen se encuentra en la posicion 17 o un valor superior, al encenderla de nuevo el volumen está en la posicion 16.
Control de volumen
Gire el botón del volumen hacía VOLUME (en la unidad principal) o presione VOL +/- (en el control remoto) paraacular o disminuir el volumen.
■Función de activación automática
Cuando pulsa algo nuto de los botonesesionales, se
conecta la alimentacion del aparato.
- iPod / iPhone, DVD/CD, USB, LINE, TUNER en el control remoto: Se activa la funciona seleccionada.
Boton de launidad principal: Lainstitution se enciende y se inicia la reproduccion de la ultima referencia (DISC, Tuner, USB Audio, USB Video, iPod, Line In).
Control general (continuación)
FunciOn de apagado automatico
Launidad principal entrada en modo de espera (cuando el iPod o iPhone no está connectado) al cabo de 15 horas de inactividad durante: iPod o iPhone: No hay connexion. Line In: no se detectaonga signal de entrada o la audibilidad del sonido es muy debil. DISC/USB Audio/USB Video: En el mode de parada.
Nota:
Sin embargo, cuando el iPod o iPhone está conectado, la unidad comenza a cargarse.
Aparecerá "Charge Mode".
■Silencio
El volumen se silencia temporalemente cuando pulsa el botón MUTE del telemando. Pulse otra vez para restablecer el volumen.
Control P.Bass
Cuando se activa la alimentacion por primera vez, la unidad entra ra en modo P.Bass, que enfatiza las frequencias de bajos.
Para cancelar el modo P.Bass, pulse el botón P.BASS del mando a distancia.
Control de graves
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para selecciónar "BASS".
2. Durante 5 segundos, pulse el botón VOL (+ o-) para ajustar los graves.

Control de agudos
1 Pulse el botón BASS/TREBLE para selecciónar "TREBLE".
2 Dento de los 5 segundos siguientes, pulse el botón VOL (+ o-) paraaabstarlosagudos.

Función
Cuando pulse el botón INPUT o launidad principal, la funciona actual cambiará a un modo diferente. Pulse el botón INPUT repetidamente para selectionar la funciona的愿望.

Nota:
La funciona de copia de seguridad protegera el modo de funciona memorizzato durante的一些 horas en caso de fallo de electricidad o de desconexión del cable de alimentación CA.
Ajuste del reloj (Solamente del control remoto)

En este exemple, el reloj está ajustado para la visualización de 24 horas (00:00).
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
2 Pulse el boton CLOCK/TIMER.
3 Dento de los siguientes 10, pulse el boton ENTER. Para ajustar el dia, pulse el boton y,iego, el boton ENTER.
4 Pulse el botón para-)secciónar la visualización de 24 horas o la de 12 horas y bajo pulse el botón ENTER.

5 Pulse el botón paraaabustar la hora y bajo pulse el botón ENTER. Pulse el botón una vez para adelantar la hora en 1 hora. Mantengalo pulsado para adelantarla continuamente.
6 Pulse el botón paraajustar los Minutes y bajo pulse el botón ENTER. Pulse el botón una vez para avanzar la hora en 1 minuto.
Para comprobar la visualización de la hora:
Pulse el botón CLOCK/TIMER. Aparecerá la visualización de la hora durante uno 5seguidos.
Nota:
Cuando se restabloce la alimentacion eletrica afterwards de volver a conectar la unidad o afteres de un fallo eletrico, configure el reloj (pagina 42).
Para reajustar el reloj:
Efectue "Ajuste del reloj" desde el paso 1. Si "Clock" no aparece en el paso 2, se saltaré el paso 4 (para selecciónar la visualización de 24 horas o de 12 horas).
ParaATTERla visualizacionde24horoso de12 hours:
1 Borre todo el contenido programado. [Para más detalles, consultte "Reinicio de Fabrica, Limpiando Toda la Memoria" de la頁a 43.]
2 Efectue "Ajuste del reloj" desde el paso 1 en adelante.
Modelos soportados de iPod, iPhone e iPad:
iPad
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
iPod touch (4 a generación)
iPod touch (3 a generación)
- iPod touch (2 a generación)
iPod touch (1 a generación)
- iPod classic
iPod nano (6 a generación)
iPod nano (5 a generación)
iPod nano (4 generation)
- iPod nano (3 a generación)
iPod nano (2 a generación)
Notas:
- Este sistemas se ha disparrollado yprobado para la version de software de iPod/iPhone/iPad indicada en la pagina web de Pioneer (http://pioneer.jp/homeav/support/ios/eu/).
- Si instalala versiones de software-distintas de las indicadas en la网页 web de Pioneer en su iPod/iPhone/iPad, pueda.derivar en la incompatibilidad con este sistemas.
- El iPad solo es compatible con el terminal USB.
- Terminal de entrega para iPod, iPhone e iPad:
| Condición | Estación de acoplimiento | TerminalUSB |
| Función USB Audio NO Sí | ||
| Otra funciona SI NO | ||
| Modo de espería SI NO |
-
Es possible que en la pantalla del iPhone se mueste "Este accesario no ha sido disnado para funciona con un iPhone", u otro mensaje similar, cuando:
-
la pila esté agotándose
- el iPhone no se haya colocado correctamente en la estación de acoplimiento (por ej., este inclinado).
En tal caso, retire el iPhone de la estación de acoplimiento y vuelva a colocarlo.
- Este produit ha sido disnado para ser utilizado con un iPhone. Para impeder una interferencia aleatoria cuando el iPod/iPhone seswanae en la estacion de acoplamente, la calidad de auriculares queda desactivada, al tiempo que se muestra "HP INVALID".
Puede también experimentar una breve interferencia de sonido durante las llamadas entrantes.
Conexión de un iPad (terminal USB)
1 Introduzca el conductor en el iPod, iPhone o iPad.

2 Conecte el iPad a launidadmediante unconectorUSB.

Nota:
El conector USB no soporta calidad de VIDEO.
Reproduccion de un iPod, iPhone o iPad (terminal USB)
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
2 Para selecciónar la funciona USB Audio, pulse repetidamente el botón USB del mando a distancia o el botón INPUT de launidad principal.
3 Connecte el iPod, iPhone o iPad a launidad. Se做不到 "USB/iPod".
4 Pulse el botón para inicia la reproducción.
Nota:
Durante la reproduccion de un iPod, iPhone o iPad, el botón Stop (no sera正值.
■Conexión de adaptor iPhone (Estación de acoplimiento)
Nota:
Utilice el adaptor configuracion con su unidad iPod o iPhone.
| N°. Adaptador iPhone | Descripción iPhone | Capacidad |
| 12 iPhone | 4GB & 8GB & 16GB | |
| 15 iPhone | 3G, iPhone 3GS | 8GB & 16GB & 32GB |
| 19 iPhone | 4 16GB & 32GB |
Cómo introducir un adaptor de iPod o iPhone (Estación de acoplamento)
1 Abra la estación de acoplamente para iPod e iPhone tirando de ella hacía averba.

2 Introduzca el adaptor de iPod e iPhone en la unidad, y conecte su iPod o iPhone.

Precaución:
Desconecte todos los accesos de iPod o iPhone antes de insertarlo en el puerto.
Para retirar el adaptor de iPod o iPhone (Estación de acoplimiento)
Inserte la punta de un destornillador (de tipo “—”,PEGUENO) en el agujero del adaptor del tal y como se indica y levante lo hacer arriba para retirarlo.

Reproducción de un iPod o iPhone
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
2 Pulse el botón iPod/iPhone en el control remoto o el botón INPUT repetidamente en launidad principal para selecciónar la función de iPod.
3 Inserte launidad iPod o iPhone en el puerto del iPod de launidad principal. Se做不到 "Dock Ok".
4 Pulse el botón para iniciair la reproducción.

Reproducción de iPhone
- El sonido solo cambiará del iPhone a launidad principal después de que se complete el proceso de autenticación en aproximadamente 10segundos.
Las llamadas entrantes interrupirán la reproduccion. - Cuando las llamadas son respondidas, la conversación sólo se pueda eschar por el altovo incorporeal del iPhone. Encienda el altovo del iPhone o desconecte el iPhone paraunarizar la conversación.
■Desconexión de un iPod, iPhone o iPad
Basta con retirar el iPod o iPhone de la estación de acoplimiento, o el iPad del terminal USB. Es seguro hacerlo asi incluso durante la reproduccion.
■Ver videos en un tevisor conectado al iPod o iPhone (Estacion de acoplamento)
1 Pulse el botón OSD/TV OUT durante más de 2segundos. Aparecerá "TV Display" en pantalla.
2 Pulse el botón ENTER para起初ar la reproducción.
Notas:
Si la configuración de salute de TV ya se encuesta activada en el menu del video, el video aparecerá automatistically en la pantalla del televisor cuando pulse la tecla ENTER.
- El terminal USB no permitte la visualizacion a trovés del televator. (iPad)
- Para volver a la visualización del video en la pantalla del iPod o iPhone, pulse el botón ENTER para entrada en el menu de video. Luego presione el botón OSD/TV OUT durante más de 2seguidos hasta que aparezca "iPod Display".
- Durante la reproduccion del video de iPod o iPhone, si pulsa el boton OSD/TV OUT no alterna la visualizacion de calidad de video entre el iPod y el televisor.
Precaución:
Las imagenes de video de un iPod e iPhone solo se generarán desde el terminalVIDEO OUT; no se generarán desde los terminales S-VIDEO OUT, COMPONENTVIDEOOUT ni HDMI OUT.
- Antes de colocar un iPod o iPhone en la estación de acoplamente, extraiga del mesmo todos los accesos conectados.
- El botón Stop (■) de launidad principal no es valido,mñana opera un iPod.
■Navegación de los manos de iPod, iPhone o iPad
1 Para ver el menu en el iPod, iPhone o iPad, pulse el botón TOP MENU. Pulselo de nuevo paravoltar al menu anterior.
2 Utilice el botón ↓ o ↑ para selectionar una.option del menu y bajo pulse el botón ENTER.
Nota:
Al navegar por el menu del iPod, iPhone o iPad con el control remoto, no opere ninguno de los botones de la unidad iPod o iPhone. El nivel de volumen se ajusta cuando pulsa el botón VOL (+ o-) de la unidad principal o del controlador remoto. El ajuste de volumen en el iPod, iPhone o iPad noURTIRA ningún efecto.
Funcionamento del iPod y iPhone:
Las operaciones descriñas abajo dependen de la generación del iPod y iPhone que esté utilizando.
Sistema en funciona:
Cuando la unidad principal está encendida, el iPod, iPhone o iPad se encenderán automatistically al ser colocados en la的最佳 de acoplimiento.
Sistema apagado (funcionamiento en espera):
Cuando coloque la unidad principal en modo de esper, el iPod e iPhone que haya en la estación de acoplimiento, o el iPad connectado, se colocarán automatistically en modo de esper.
Escuchar el iPod, iPhone o iPad (continuación)
Diversasiones del iPod, iPhone e iPad
| Función | Unidad principal | Controlador remoto | Funcioncimiento | |
| Dock USB Audio | ||||
| Reproducción | / / | / / | / / | Púlselo en el modo"While. |
| Pausa Pulsenel | PULSEENEL | / / | / / | modo de reproducción. |
| Pista singular/anterior | PASTASIGANTE | PRESENT/PRESSET+ | PRESENT/PRESSET+ | Pulse en el modo de reproducción oWhile. SiWhile el botón en el modo deWhile, pulse el botón para hacer la pista deseada. |
| Avance rápido/Retroces o rápido | TUNING FUNING | TUNING FUNING | TUNING FUNING | Pulse ymantengaWhile el modo de reproducción.Suéitelo para volver a la reproducción. |
| Pantalla | — | OSD/TV OUT | — | Pulse esta tecla durante más de dossegundos para弯曲While the pantalla deolla de video entre el iPod y el televisor. |
| Repetir | — | RANDOM/REPEAT | RANDOM/REPEAT | Pulse para to弯曲el modo repetir. |
| Aleatorio | — | RANDOM/REPEAT | RANDOM/REPEAT | MantengaWhile el modo de弯曲ar al modo aleatorio. |
| Menú iPod | — | TOP MENU | TOP MENL | Pulse para ver el menú del iPod durante la function del iPod. |
| Entrada al iPod | — | ENTER | ENTER | Pulse para confirmar la selección. |
| iPod cursor arriba/abajo | — | + + | + + | Pulse para selectionar elmenú del iPod. |
Reproduccion de discos DVD

Reproducción
DVD SVCD VCD CD JPEG DivX MP3
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
2 Si la entrada no se ha establecido con arreglo al modo de disco, pulse repetidamente el botón DVD/CD del mando a distancia, o el botón INPUT de launidad principal, para que se muestre la pantalla de inicio.
Se做不到 the pantalla de inicio.

3 Pulse el botón ▲ para abrir la bandeja de discos.
4 Coloque el disco en la bandeja del disco, con la etiqueta mirando hacía arriba.
Asegúrese de que colocata los discos de 8 cm en el centro de la posición del disco.
5 Pulse el botón ▲ para cerrar la bandeja de discos. Los discos compatibles con inicio automatico se empezarán a reproducir una vez que haya cerrado la bandeja del disco, although no pulse el botón >/■.
6 Si la reproduccion no se inicia en el paso 5, pulse el boton /II.
Para interruprir la reproduccion:
Pulse el boton /II.
Para reanudar la reproduccion desde el本身就是o punto, pulse el boton /II.
Para detener la reproduccion por completeo: DVD/CD/DivX
Pulse dos vezes el botón ■
MP3
Pulse el boton ■.
JPEG
Para regresar a la pantalla del menu principal durante la reproduccion, pulse el boton MENU/PBC.
Si la unidad se ha parado y transcurren más de 5 horas antes de ponerla-Newamente enfuncionamento, aparecerá un protector de pantalla (si la configuración de protector de pantalla se ha ajustado a "ON", consulte la page 13).
Pulse该如何 botón de la unidad principal o del mando a distancia. Se做不到 de nuevo la pantalla de inizio.
Reproducción de discos DVD (continuación)
Precaución:
- Cuando no está'utilizando la bandeja del disco, ciérrela. De lo contrario, podrá acumularse polvo en su interior y derivar en un mal funcionaimiento.
La unidad se calienta ligeramente cuando se usa durante mucho tiempo. Elo no es indicio de un mal funciona. - Si intenta reproducir discos rayados o con un número de region distinto, o no reproducibles o restringidos ( 1), se做不到 a征求意见 of error en la pantalla del televisor y el disco noURTRA reproducirse.
(^1) Algunos discos DVD prohiben su visualizacion en funcion de la edad de la audiencia.
Notas:
- En algunos discos es possible grabar posiciones de paro. Cuando reproduzca uno de tales discos, la reproduccion se detendra alli.
- Durante una operación, es possible que se muestre “para indicar que el disco no permite realizar dicha operation.
Para reanudar la reproduccion tras haberla detenido (reanudar la reproduccion)
DVD
Puede reanudar la reproduccion desde el punto en el que se haya detenido.
1 Pulse el botón durante la reproducción de un disco. El sistema guardará el punto en el que la reproducción se haya detenido.
2 Para reanudar la reproduccion, pulse el boton /II. La reproduccion se reanudara desde el punto en el que se haya detenido.
Para cancelar la reanudacion de la reproduccion: Pulse el boton dos vezes.
Notas:
- En algunos discos, la función de reanudación de la reproducción está desactivada.
- Según el disco, es posible que la reproducción se reanude desde un punto ligeramente anterioa la posicion enque se detuvo.
Indicadores de funciona del modo DVD
DVD SVCD VCD
Seguidamente se detallan algunos ejemplos de losindicadores de funcionaimiento que se做不到a During the reproduction of discos DVD.
| Funcioncimiento | Pantalla del teovisor | Visualizador de la unidad |
| Cuando el aparato está encendido y no contiene ningún disco. | NO DISC | NO DISC |
| Los datos del disco se estan leyendo. | LOADING | LOADING |
| Parada | STOP | |
| Reproducción | 01 02 03:03 | |
| Pausa | 01 02=03:03 |
Para localizar el comienzo de un capitulo (pista) (saltar)
DVD SVCD VCD CD DivX JPEG MP3
Puede desplazarse a另一as pistas mediate simples operaciones.Durante la reproduccion de un disco SVCD o VCD,cancele el P.B.C.(control de reproduction) (consulte la pagina 27).
Durante la reproduccion de un disco, pulse el boton PRESET + o-( ).
-Utilice el boton parakatar alsiguiente capitulo (pista).
- Utilice el botón parakatrar al capitulo (pista) anterior.
- Cuando esté utilizing discos SVCD, VCD y Audio CD, pulse el botón para saltar al comienzo de la pista actual. Pulse de nuevo el botón (dos veces) para saltar al comienzo de la pista anterior.
Notas:
- En algunos discos no se muestra el capitulo (pista), y la funciona de saltar está desactivada.
-En los discos DVD, la funciona de saltar de un titulo a otro no funciona.
■Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda)
DVD SVCD VCD CD DivX MP3
Puedeocularpunto desedoomingestade reproduciendoun disco.
1 Durante la reproduccion de un disco, pulse el boton TUNING ^+ o- (一 ) . Eemplo: Cuando se pulsa el boton En DVD/DivX/SVCD/VCD/Audio CD/MP3, la velocidad cambia del suivente modo: PLAY(reproduccion 2× 4× 8× 16× 32× Para avanzar se emplee a boton para retroceder el boton
2 Pulse el botón /II para regresar a la reproduccion normal.
Notas:
- En algunos discos, la función de búsqueça está desactivada.
-En los DVD, la búsqueada entre titulos no funciona.
En los discos SVCD, VCD, Audio CD y MP3, la búsqueda entre pistas no funciona. - Mientras está realizando una búsqueda en un DVD, el sonido no se eschará y los subítculos no aparecerán.
- Mientras está realizando una búsqueada en un disco SVCD o VCD, el sonido no se eschucará.
Si está realizando una búsqueada durante la reproducción de un DVD, es posible que el avance o retroceso de las imagenes no se realice a la velocidad de búsqueada asignificada en este manual; dependerá del disco o de la escena que se esté reproduciendo. - La funciona de búsqueda no funciona en los discos JPEG.
Para efectuar una reproduccion en elorden deseado (reproduccion programada)
DVD CD
Puede reproducir las pistas deseadas con titulos o capítulos en unorden spécifique. Se pueda programar un máximo de 20 pistas.
1 Pulse el botón MEMORY/FOLDER en el modo de parada o de reproducción.


2 Utilice el teclado número para introducir el número de titulo o de capítulo o el número de pista.
Si introduce un numero Incorrecto, pulse el boton o para selectionar la pista deseada y bajo vuelva a introducir los nuevos nombres.
3 Pulse el botón ↓ para selecciónar "Start", y a continuación pulse el botón ENTER para iniciar la reproduccion de la pista o pistas programadas.
Paracaeiarel contentido programado:
Repita el procedimiento anterior desde el paso 1.
El contenido programado se borrará al realizar las siguientes operaciones:
Si cambia a另一边ccion o extrae el disco.
- AI activar el modo de espera.
Para起初 la reproduccion desde el punto deseado (reproduccion directa)
DVD
Para seleccionar y reproducir el titulo y capitulo
deseados: en el modo de parada
1 En el modo de parada, pulse el botón DIRECT.
Pantalla del televisor
TITLE 01/03 CHAPTER 10/19
2 Utilice el teclado número para introducir, antes de 10 seguidos, primero el número del titulo y a continuación el número del capítulo. Para selecciónar un titulo o capítulo, pulse el botón o . Ejemplo: Para selecciónar el titulo o capítulo 1: Pulse "1". Para selecciónar el titulo o capítulo 12: pulse "+"10" y "2". Para selecciónar el titulo o capítulo 22: pulse "+"10" dos veces y "2".
En el modo de reproduccion
1 Pulse el botón DIRECT en el modo de reproducción.
Pantalla del televator

2 Selección el titulo o capítulo pulsando el botón ↓ o ↑, y a continuación pulse el botón ENTER.
3 Utilice el teclado número para introducir el número del titulo o capítulo.
Para seleccionar el capitulo 1: pulse "0" y "1".
Para seleccionar el capitulo 12: pulse "1" y "2".
La reproduccion dara comienzo cuando haya terminado de introducir el numero oerosos
4 Pulse el botón DIRECT pararegarasar al tamanro real de laImagen (pantalla estandar).
Notas:
- En algunos discos, la función de reproducción directa está desactivada.
- Algunos discos no permiten做不到 el número del capítulo.
- En los discos DVD, solamente podra specifiescar el punto deseado en el titulo en bajo y en ningún除外.
Para reproducir un disco asignICANDO el tiempo (búsqueada por tiempo):
Si especifica el tiempo,oulda inicia la reproduccion desde el punto deseado.
1 Pulse el botón DIRECT en el modo de reproducción.
Pantalla del televator

2 Pulse el botón ↓ o ↑ para selecciónar "TT Time" y a continuación pulse el botón ENTER.
3 Especifique el tiempo mediate el teclado número.

1:23:40
- Para especificar 1 hora, 23 horas y 40segundos, introduzca "12340".
Si introduce un numero Incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.
La reproduccion dara comienzo cuandohayaterminado de introducir el numero onumeros
4 Pulse el botón DIRECT pararegarar al tamanó real de laImagen (pantalla estandar).
Notas:
- Algunos discos no se pueda reproducir desde el punto especialico.
- En algunos discos, la funciona de búsqueada por tiempo está desactivada.

Imagenes fijas
DVD SVCD VCD DivX
Puede congelar laImagen durante la reproduccion.
1 Pulse el boton /II durante la reproduccion de un disco.
2 LaImagen se congelara en la pantalla del televisor. En la pantalla del televisor se做不到 "II".
- El contagador del visualizador de launidad parpadeará.
Nota:
Cuando se haya congelado unaImagen, el sonido está silenciado.
Funcion por pasos (reproduccion fotografia a fotografia)
DVD SVCD VCD DivX
Puede avanzar fotografia a fotografia.
1 Durante la reproduccion del disco, pulse el boton STEP. Cada vez que pulse el boton STEP, avanzará un fotograma.
2 Pulse el botón / para regresar a la reproducción normal.
Notas:
La reproduccion fotografia a fotografia solo funciona hacía delante.
- En algunos discos, lasmericanas de imagen fija y de avance fotografia a fotografia esta desactivadas.
- Durante la funciona por pasos, el sonido está silenciado.
Reproducción a CAMERA lenta
DVD SVCD VCD DivX
Es possible reducir la velocidad de reproduccion.
1 Durante la reproduccion de un disco, pulse repetidamente el boton SLOW para selectionar la velocidad deseada. En los discos DVD, la velocidad cambia del suiviente modo:

En los discos SVCD/VCD/DivX, solo es possible la reproduccion hacia adelante y la velocidad cambia del.),
siguiente modo:

2 Pulse el botón para regresar a la reproduccion normal.
Nota:
En algunos discos, la función de reproduccion a-camera lenta está desactivada.
Cómebralngulo
DVD
Puede携带el ángulo de visión cuando está reproduciendo un disco DVD que contenga escalas grabadas desde multIPLE ángulos.
Cuando se muest " en la esquina superior derecha de la pantalla del televisor, pulse varias vezes el boton ANGLE para selectionar el numero de angulo deseado.
Notas:
Si el disco no contiene ángulos grabados, el número de ángulo no se做不到.
- Consulte el manual del disco, puesto que el funciona bajo el control de laundry.
Cómo ampliar imágenes (zoom)
DVD SYCD VCD DivX
Puede ampliar imagenes durante la reproduccion.
1 Pulse el botón ZOOM durante la reproducción de un disco.
Cada vez que pulse el botón ZOOM, se desplazará por los ajustes de amplisión delCEEjiente modo:

JPEG
Cada vez que pulse el botón « o», se desplazará por los ajustes de amplisión delsignificante modo:
$$ 50 \% \leftrightarrow 75 \% \leftrightarrow 100 \% \leftrightarrow 125 \% \leftrightarrow 150 \% \leftrightarrow 200 \% $$
2 ParaATTER la vista y visualizar la parte deseada de una imagen ampliada, pulse varias vezes el boton , , 0

Para regresar a la vista normal:
Pulse varias vezes el boton ZOOM.
Notas:
Al ampliar las imagenes, es possible que las mismas se vean distorsionadas.
- Los subtoyulos no se pueda ampliar.
Para repetir una reproduccion (reproduccion repetida)
DVD SVCD VCD CD MP3
Puede reproducir varias vezes un capitulo (pista) o un titULO especialcando durante la reproduccion.
Durante la reproduccion de un disco SVCD o VCD,
cancle el P.B.C. (control de reproduccion) (consulte la
pagina 27).
1 Durante la reproduccion de un disco, pulse el botón RANDOM/REPEAT.
Pantalla del televator
CHAPTER
Cada vez que pulse este botón, el modo de reproducción repetida cambiará de la",[si?] forma. En los discos DVD, el modo de reproducción repetida cambiará de la,[sic]uple forma:

Repetir el capítulo que se está reproduciendo actualmente.
Repetir el titulo que se está reproduciendoactualmente.
Repetir el disco que se está reproduciendoactualmente.
Reproduccion normal.
En los discos SVCD/VCD, el modo de reproduccion repetitiona combustar de la?sigue forma:

Repetir la pista que se está reproduciendoactualmente.
Repetir el disco que se está reproduciendoactualmente. Reproduccion normal.
En los discos Audio CD, el modo de reproduccion repetitiona cambiará de lasuma forma:

Repetir la pista que se está reproduciendo actualmente.
Repetir el disco que se está reproduciendoactualmente.
Reproducir la pista de forma aleatoria.
Reproduccion normal.
Cuando la pantalla de menu se haya ajustado a "ON", se做不到a MP3, DivX y JPEG (consulte la page 30).
2 Para regresar a la reproduccion normal, pulse varias vezes el boton RANDOM/REPEAT hasta que en la pantalla del televisor no se muestre nada.
Precaución:
Después de realizar la repetition, asegúrese de apretar el botón. De lo contrario, el disco se reproducirá continually.
Nota:
En algunos discos, la función de reproduccion repetida está desactivada.
Para reproducir repetidamente el contenido compendio entre dos+puntos concretos (repetir A-B)
DVD SVCD VCD CD
Puede reproducir repetidamente una parte del disco asignIFICANDO durante la reproduccion.
1 Durante la reproduccion de un disco, pulse el boton A-B REPEAT.
Pantalla del televator

Estaccion registra el punto de partida (A).
2 Pulse de nuevo el botón A-B REPEAT para introducir el punto final (B).
Pantalla del televator
AB
Estaersion inicia ra reproduccion repetida A-B
desed el punto de partida (A) hasta el punto final (B).
3 Para regresar a la reproduccion normal, pulse el boton A-B REPEAT.
Notas:
- En algunos discos, la función de reproducción repetida A-B está desactivada.
- En los discos DVD, la reproduccion repetida A-B solo es possible dentro de un titulo.
- En los discos SVCD/VCD, la reproduccion repetida solo es possible bajo de una pista.
- En los discos DVD, es possible que todas escenas no permitan la reproduccion repetida A-B.
Cómo selecciónar un titulo desde el menu superior del disco
DVD
Los discos DVD que contienen various titulos permiten selectionar un titulo desde el menu superior.
1 En el modo de parada o de reproduccion, pulse el boton TOP MENU para visualizar el menu de titulos.

2 Utilice el boton , , o para seleccionar un titulo, y a continuacion pulse el boton ENTER.
Se reproducirá el titulo selecciónado.
- En algunos discos tambiénouldautilizar el teclado número.
Nota:
El procedimiento indica aquí solo proportión unazos pasos generales. El procedimiento real para utiliser elmenú de titulos dependerá del propio disco. Para unainformation detallada, consulte el estuche del disco.
Operaciones utiles (continuación)
Cómo selecciónar un idioma para los subtituales o el audio desde el menu del disco
DVD
Puede seleccionar el idioma para los subtitulos y el audio y el sistema de sonido en el propio DVD si este dispone de un menu del disco.
1 En el modo de parada o de reproduccion, pulse el boton MENU/PBC para visualizar el menu del disco.
Ejempio
Main Menu
1.Hightlights
2.Start Movie
2 Pulse el botón ↓, ↑, ← o → para Cambiar el ajuste, y a continuación pulse el botón ENTER. En algunos discos tambiénouldautilizarelteclado número.
Nota:
El procedimiento indica aquí solo proportora uno pasos generales. El procedimiento real para usar el menú del disco dependerá del propio disco. Para una información detallada, consulte el estuche del disco.
Diversos ajustes
El idioma de los subtitulos, el idioma de audio y el tipo de televisor que seleccione durante la reproduccion se reinitializaran cada vez que colque esta unidad en el modo de espera o que cambie la entrada. Para tener su propia configuracion, realice los ajustes en el menu de Configuracion (consulte la page 13).

Cómo cambio el idioma de los subtitutos
DVD
Puedeonianidiomadelosubtitulosuocultar los subtitulos durante la reproduccion.
Durante la reproduccion de un disco, pulse repetidamente el boton SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY para seleccionar que idioma desea para los subtiulos.
SUBTITLE 01/03 ENGLISH
Notas:
- En algunos discos, el idioma de los subítulos no se puedaonian.
Si no hay subtitutos grabados en el disco, en la pantalla se做不到a - Es possible que el cambio de idioma de los subítutos al idioma seleccióndo lleve alcún tiempo.
- En algunos discos DVD, los subtitlelos no se pueda ocultar.
Cómebral canal de audio
DVD SVCD VCD
Es possible selectionar el canal de audio.
Durante la reproduccion de un disco, pulse repetidamente el boton AUDIO para selectionar el canal de audio deseado.
Ej.: en un DVD, el canal de audio cambia del suiviente modo:

En un SVCD, el canal de audio cambia del suivente modo:

En un VCD, el canal de audio cambia del suiviente modo:

Nota:
Algunos discos no permiten cambiar el canal de audio.
Cómebrallovisualizaciondelapantalla del televisor
DVD SVCD VCD CD DivX
Puede estar u ocultar losindicadores defuncioncimiento en la pantalla del televisor.
Durante la reproduccion de un disco, pulse el botón OSD/TV OUT. (La visualización cambiará cada vez que pulse este botón.)
Número del titulo actual
Número total de títculos
TT 01/03 Ch 01/29 Número total de capítulos
0:17:17 Tiempo de reproducción Número del capítulo actual
DVD:
TITLE ELAPSED TT 01/03 Ch 01/29 0:15:01 Tiempo de reproduccion transcurrido del tíoulo actual TITLE REMAIN TT 01/03 Ch 01/29 1:26:54 Tiempo de reproduccion restante del tíoulo actual
Diversos ajustes (continuación)

SVCD/VCD/CD:

DivX:

Nota:
Cuando P.B.C. se haya ajustado a ON para SVCD o VCD, el total del tiempo de reproduccion transcurrido y el total del tiempo restante de reproduccion no se做不到.
Reproduccion de discos Video CD y Super Video CD
Las siguientes functions de reproduccion son las mismas que las empleadas durante el funciona de un DVD o CD.
Pagina
Para localizar el comienzo de un capitulo (pista) (saltar). .22 Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueada). .22 Imágenes fijas. .24 Reproducción a-camera lenta .24 Como ampliar imágenes (zoom). .24 Para repetir una reproducción (reproducción repetida). .25 Para reproducir repetidamente el contenido comprenderido entre dos+puntos concretos (repetir A-B). .25 Como cambiar el canal de audio .26

Reproduccion de un Video CD (Super Video CD) con la referencia P.B.C. ajustada a ON
SVCD VCD
Estaunidad permite reproducir discos Video CD que sean compatibles con la referencia P.B.C. (version 2.0).P.B.C.es la abreviación de "Control de reproduccion" (por sus siglas en ingles).Estos discos tienen un menu que se muestra en la pantalla del televisor.Puede hacer a juegos interactivos y hacer uso de other software mediante la referencia de recuperacion (reproduccion del menu).
1 Pulse el botón MENU/PBC con la funciona PBC ajustada a ON.
El menu se做不到 en el televisor y se hara una停下 en la reproduccion.

2 Utilice el teclado número para selectionar el número del menu deseado.
- Dará comienzo la reproducción.
- Cuando la reproduccion se haya detenido, el menu volvería a aparecer. Seleectione el numero del menu que desea reproducir.
Reproducción de discos Video CD y Super Video CD (continuación)
Para interruprir la reproduccion:
Pulse el botón ▷/II.
Para reanudar la reproduccion desde el本身就是o punto, pulse el boton /II.
Para detener la reproduccion:
Pulse el botón ■ dos veces.
Para detener la operation actual y regresar al menu: Pulse el botón RETURN.
La funciona P.B.C. no funciona en las siguientes conditiones.
Cuando se esté utilizing la funciona Reproduccion repetida/programada/directa o la funciona Saltar.
Nota:
En algunos discos no es posible desplazarse por la pantalla de menu.
Para reproducir un disco sin activar la referencia de control de reproduccion
SVCD VCD
Puede reproducir un Video CD (Super Video CD) con P.B.C. sin activar la funciona de control de la reproduccion. En tal caso, la pantalla de menu no se做不到, y el disco se producirá del mesmo modo que un Video CD (Super Video CD) sin P.B.C.
Durante el modo de parada o de reproduccion, pulse el boton MENU/ PBC para cancelar el modo P.B.C.
- En la pantalla del teovisor se做不到 "PBC OFF"; seguidamente dar a comienzo la reproduccion.

Nota:
Algunos discos Video CD (Super Video CD) con P.B.C. no podran reproducirse cuando la funciona de P.B.C. se haya ajustado a "off".
Para起初 la reproduccion desde el punto deseado (reproduccion directa)
Para reproducir un disco especificando el tiempo (búsqueada por tiempo): SVCD VCD
Cancele la funciona P.B.C. (control de reproduccion).
1 Durante la parada, pulse el botón DIRECT.
DISC GO TO: -- --
2 Especifique el tiempo mediante el teclado número.
Introduzca los Minutes y seguidos.
- Para especificar 1 hora, 23 horas y 40segundos, introduzca "8340".
Si introduce un numero Incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.
La reproduccion darar comienzo (automaticamente) cuando haya terminado de introducir el numero o losThey.
En el modo de reproduccion:
1 Pulse el botón DIRECT en el modo de reproducción.

2 Pulse el botón ↓ o ↑ para selecciónar "Track Time" y a continuación pulse el botón ENTER.
3 Especifique el tiempo mediante el teclado número.
Trak 1.293.40
- Para específicar 1 hora, 23 horas y 40segundos, introduzca "12340".
Si introduce un numero Incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.
La reproduccion darar comienzo (automaticamente)
cuando haya terminado de introducir el numero o los
numeros.
4 Pulse el botón DIRECT para regresar al tamanó real de laImagen (pantalla estándar).
Notas:
- Algunos discos no se pueda reproducir desde el punto especialico.
- En algunos discos, la función de búsqueada por tiempo está desactivada.
- En los discos MP3 y JPEG, la funciona de cusqueda por tiempo no está disponible.
■Selección de un extracto del disco


Puede reproducir una pista deseada seleccionando una de las 6 pistas que aparezcan en la pantalla.
1 En el modo de parada, pulse el botón SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY.
Reproducción de discos Video CD y Super Video CD (continuación)
2 SeLECTIONE el tipo de extracto utilizing el cursor o el botón ↑, y a continuación pulse el botón ENTER.
- Extracto de pistas (el disco se dividira en pistas).
- Intervalos del disco (el disco se dividira en intervalos de 10关键时刻).
- En la pantalla se做不到 un máximo de 6 pistas.
Pantalla del televator
| Select Digest Type | → | 1 2 3 |
| 4 5 6 |
3 Utilice el teclado número del mando a distancia para seleccionar la pista deseada.
La reproduccion se iniciaresde la pista seleccionada traspulsar el boton /II.
Si el Video CD contiene mas de 6 pistas:
Cada vez que pulse el botón lo做不到.
Me做不到.
Si lo做不到, me lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan lo quan los siguides.
Pulse el botón para regresar a la pantalla anterior.
Para cancelar el extracto del disco:
Selezione EXIT y pulse el botón ENTER.
■Selección de un extracto de pistas
Puede consultar lasDistinctasecacionesy seleccionarlascensaapartirdelaque deseaque empiece la reproduction.Estafuncionresulta muyutil cuando sedesea iniciar la reproducciondesideramitaddeuna pista no dividida;porejemplo,unapellicula.
1 Durante la reproduccion, pulse el boton SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY.
2 Seleccione "Track Interval" mediante el cursor o el boton , y a continuacion pulse el boton ENTER.
- La pista actual se dividira en intervalos de 10关键时刻.
La pista que actualmente se este reproduciendo se dividir en 6 secciones y la reproduccion se detendra.
Pantalla del televator
| Select Digest Type | → | 1 2 3 4 5 6 |
3 Utilice el teclado número del mando a distancia para seleccionar la escena que desea ver.
La reproduccion se inicia para desde la escena seleccionada tras haber pulsado el boton /II.
Para cancelar la operation de extracto de pistas: Seleccione EXIT y pulse el boton ENTER.
Notas:
- La funciona de extracto de pistas solo está disponible durante la reproduccion.
- Una pista se divide en/seis secuencias con el mismospoimento de reproduccion.
Reproduccion de discs CD
Esteistema permite reproducir discos CD, CD-R/RW estandar en formattingo CD, pero no es possible grabar en ellos.
Es possible que algunos discos CD-R y CD-RW de audio no pueda reproducirse bajo el estado del disco o al aparato utilizado para su grabacion.
Las siguientesustraliano de reproduccion son las malmas que las empleadas en los discos DVD.
Pagina
Reproduccion 21
Para localizar el comienzo de un capitulo (pista) (saltar) 22
Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda) 22
Para efectuar una reproduccion en elorden deseado (reproduccion programada) 23
Para repetir una reproduccion (reproduccion repetida) 25
Para reproducir repetidamente el contenido compendioso entre dos+puntos concretos (repetir A-B) 25
comochanger la visualizacion de la pantalla del televator 26

Para起初la reproducciondesel punto deseedo (reproduccion directa)
Para seleccionar y reproducir la pista deseada: CD
En el modo de parada o de reproduccion, utilise el teclado numero para selectionar el numero de la pista. Para selectionar la pista 14: pulse ^+10 y ^4
Pantalla del televator
SELECT TRACK 14/30
Visualizador de la unidad

Para reproducir un disco asignICADO el tiempo (búsqueda por tiempo): CD
1 Durante el modo de parada o de reproduccion, pulse una vez el boton DIRECT; en la pantalla del televisor se做不到a "DISC GO TO".
Pantalla del televator
DISC GOTO:---
2 Especifique el tiempo mediante el teclado número.
- Introduzca los Minutes y seguidos.
- Para especified 1 hora, 23 horas y 40segundos, introduzca "8340".
Si introduce un numero Incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.
Notas:
- En algunos discos, la función de reproducción directa está desactivada.
- Algunos discos no se pueda reproducir desde el punto especialico.
- En algunos discos, la funciona de cusqueda por tiempo está desactivada.
MP3:
MP3 es una forma de compresión. Es un acronymo que significa MPEG Audio Layer 3.
MP3 es un tipo de número de audio que se procesa mediante comprensión significante desde la fuente de audio original con muy poca perdida en la calidad del sonido.
- ElsystemasoportaarchivosMPEG1Layer3yVBR.
-
Durante la reproduccion de ARCHivos VBR, el contador de tiempo del visualizador podra diferir del tiempo real de reproduccion.
-
Bitrate soporte por MP3iene 32 kbps a 320 kbps.
WMA:
Los ARCHivos WMA son un tipo de sistemas avanzado de ARCHIVOS que incluye ARCHIVOS de audio que estáczoomoncodelcdeaudio de Windows.ElWMAfuedesarrollado por Microsoft como un tipo de audio para el reproductor Windows Media.
- Bitrate soportado por WMA tiene 64 kbps a 160 kbps.
Las siguientesustraliano son las malmas que las empleadas en los discos DVD.
Pagina
Reproduccion 21
Para localizar el comienzo de un capitulo (pista) (saltar) 22
Avance rápido/Retroceso rápido (búsqueda) 22
Cómo ampliar imagenes (zoom) 24
Para repetir una reproduccion (reproduccion repetida) 25
comoCambiarlavisualizaciondelapantalla del televisor 26
Para起初 la reproduccion desde el punto deseado (reproduccion directa)
Para reproducir un disco asignICcando el tiempo (búsqueda por tiempo): DivX
1 Durante la reproduccion, pulse dos vezes el boton DIRECT.
Pantalla del televator
GO TO
2 Especifique el tiempo mediante el teclado número.
- Introduzca los Minutes y seguidos.
- Para especified 1 hora, 23 horas y 40segundos, introduzca "12340".
-Si introduce un numero Incorrecto, comience de nuevo desde el paso 1.
- Para saber el tiempo de reproducción total de la pista, consulte la頁a 28.
Para seleccionar y reproducir la pista deseada: MP3
.
1 Durante el modo de parada o de reproduccion, pulse y mantenga presionados los botones del teclado numero, o pulse el boton DIRECT y a continuacion introduzca el numero oNumeros de pista deseados.
Pantalla del televator

Si la pista deseada es 25, pulse "0", "2" y "5".
2 La pista seleccionada se empezará a reproducir automatistically.
Notas:
- Algunos discos no permitted la reproduccion directa.
- Algunos discos no permiten la reproduccion a partir del punto spécifique.
Reproduccion en la pantalla del menu MP3
DivX
MP3
JPEG
Podrá reproducir discos CD-R/RW grabados en los formatos MP3/WMA y JPEG.
1 Cargue un disco que contenga ARCHivos MP3/WMA, JPEG y DivX; se做不到a la pantalla de menu.

Indica carpetas.

... Indica datos MP3.

... Indica datos JPEG.

... Indica datos DivX.

Indica WMA.
2 Pulse el botón ↓ o ↑ para selecciónar una pista y a continuación pulse el botón ENTER o ▷/■.
La reproduccion se inicia cuando haya seleccionado una pista.
- Cuando el formatting sea JPEG, al cabo de un rato se做不到arly automatically el siguientes archivo. La reproduccion se inicia para cuando haya seleccionado una pista.
- Puede utiliser el botón ← o → para girar laImagen JPEG (consulte la págin31).
- Utilice el teclado número para abrir directamente ARCHivos o carpetas. Introduzca el número a laresha del visualizador.
Precaución:
Si convierte datos MP3 a datos de "audio CD" para grabarlos en un disco CD-R/RW, deben reproducirlo como un disco de audio CD. La operation MP3 no puedaningerse a cabo.
Notas:
- Solo puede visualizarse un máximo de 20 caracteres para el nombre de una carpeta o el nombre de una pista. Es possible que los guiones, asteriscos y espacios no se muestren.
-Estamericano solo está visble cuando la unidad este conectada al teovisor.
Para repetir una reproduccion (reproduccion repetida)
DivX
MP3
JPEG
Repetir reproduccion en la pantalla de menu de DivX:
Durante la reproduccion de un disco, pulse el boton RANDOM/REPEAT. Cada vez que pulse este boton, el modo de reproduccion repetida cambiará de la?sigue forma.
Pantalla del televator

Reproducción de discs DivX, MP3/WMA (función DISC) y JPEG (función DISC/USB Video) (continuación)
Repetir reproduccion en la pantalla de menu JPEG: Condicion A
Puede reproducir todas las imagenes del disco. La reproduccion se detendra una vez que haya conclusido la reproduccion de todas las imagenes del disco.
Paralearvaracabouna reproduccionrepetida,pulse el boton RANDOM/REPEAT enelmodedeparada.Cada vez que pulse este boton,el mode de reproduccion cambiara enelsiguienteorden:
Pantalla del televator

Condicion B
Podrá reproducir im Agegenes afterwards de selectionar cada carpeta contentida en el disco. De sde la pantalla del menu principal, pulse el boton MEMORY/FOLDER. Todas las carpetas se mostraran en la pantalla del teilevisor (carpeta activa). La reproduction se detendra una vez que se hayan reproduced todas las imagenes de la carpeta que se este reproduciendo.
Paraellaracaboana reproduction repetition, pulse el boton RANDOM/REPEAT enelmodeo de parada.Cada vez que pulse esteboton,el modeo de reproduccioncambiara enelsiguienteorden:
Pantalla del televator

Notas:
- Para ver de nuevo la lista de ARCHivos, pulse el botón MEMORY/FOLDER desdela pantalla del menu principal.
- Para regresar a la pantalla del menu principal durante la reproduccion, pulse el boton MENU/PBC.
Repetir reproduccion en la pantalla de menu MP3/WMA: Conduccion A
Puede reproducir todas las canções del disco. La reproducción se detendra una vez que se hayan reproducido todas las canções del disco.
Paralearvacabouna reproduccion repetition,pulse el boton RANDOM/REPEAT enelmodeo deparada.Cada vez que pulse este boton,el modeo de reproduccion cambiara enelsiguienteorden:
Pantalla del televator

Condicion B
Podrá reproducir canciones tras haber的选择acionada casa carpeta del disco. Dees la pantalla del menu principal, pulse el boton MEMORY/FOLDER. Todas las carpetas se做不到 en la pantalla del televisor (carpeta activa). La reproduccion se detendra una vez que se hayan producido todas las canciones de la carpeta que se este reproduciendo.
Paravealacabouna reproduccionrepetida,pulse el boton RANDOM/REPEATenelmodedeparada.Cada vez que pulse este boton,el mode de reproduccioncambiara enelsiguienteorden:
Pantalla del televator

Nota:
Para ver de nuevo la lista de ARCHivos, pulse el botón MEMORY/FOLDER desdela pantalla del menu principal. Precaún:
Traslearva cabo la functiOn de repetition o reproduction aleatoria, recuerde pulsar el boton. De lo contrario, la reproduccion se levarva a cabo de forma continua.
Cómo girar unaImagen

Puede girar las imagenes.
Durante la reproduccion, pulse el boton 0 La imagen girará, tal y como se indica más bajo.
Botón →: giro de 90^ en el sentido de las agujas del reloj.

Botón ←: giro de 90^ en el sentido contrario a las agujas del reloj.

Reproducción de discs DivX, MP3/WMA (función DISC) y JPEG (función DISC/USB Video) (continuación)
Reproduccion simultanea de MP3 y JPEG
Puede disfrutar de imagenes containidas en ARCHivos JPEG al tiempo que eschucha música MP3.
1 Reproduzca las canciones deseadas.
2 Selecciona la carpeta JPEG utilizing el boton o ↑.
3 Seleccion las imagenes o fotografias que desea ver.
4 Pulse el boton ENTER.
5 Pulse el botón MENU/PBC para regresar al menu principal.
Notas:
- Mientras está reproduciendo las imagenes, no podra seleccionar ninguna carpeta ni archivos MP3/WMA.
- La(Maxima resolución JPEG es 10 MBytes de tamanho de archivo.
Reproduccion aleatoria (solo a trovés del mando a distancia)
Las pistas/imágenes contents en un disco peuvent reproducirse de forma aleatoria automatistically.
Para reproducir todas las pistas/imágenes de forma aleatoria:
Durante el modo de parada, pulse el botón RANDOM/ REPEAT para selecciónar "RANDOM"; a continuación, pulse el botón /II para dar comienzo a la reproduccion.
Para cancelar la reproduccion aleatoria, pulse repetidamente el boton RANDOM/REPEAT hasta que se muestre "REPEAT OFF" / "FOLDER".
Notas:
- La reproduccion se detendra afterwards de que todas las pistas se hayan reproducido de forma aleatoria.
- En la reproduccion aleatoria, la unidad selectionar y producirá las pistas automatistically. (No可以选择 el order de las pistas.)
- Durante la reproduccion aleatoria, la funciona de reproduccion repetida no está disponible.
- Durante el modo de carpeta, el modo de reproduccion selectionacion solo seoulda utilizing para los archivos contentsados en la carpeta seleccionada.
-Esta unidad soporta solamente el formatting "MPEG-1 Audio Layer-3". (La Frequencia de muestreo son 32, 44,1, 48kHz) - Los formatos "MPEG-2 Audio Layer-3", "MPEG-2.5 Audio Layer-3" y MP1, MP2 no son compatibles.
- En occasions, es possible que elorden de reproduccion de los ARCHivos MP3 dificera;arlo dependerá del software de écritura realizado durante la descarga.
- El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 a 320 kbps, el WMA es 64 a 160 kbps.
- Para los ARCHivos de MP3/WMA, por favor ponga la extension del ".MP3" y del ".WMA". Los ARCHivos no解放思想 se pueda leer si no tienen la extension MP3/WMA.
- El tiempo de reproducción puede no visualizarse correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
- Los archivos WMA protegidos por copyright no seSEO pueden reproducir.
Reproducción de discos MP3/WMA (función USB Audio)


Notas:
- Este dispositivo de almacenamento masivo USB o reproductor de MP3 no es compatible con los sistemas de ARCHivos MTP y AAC.
- Es possible que algunos dispositivos de almacenimiento externo no funciona con este sistemas.
- No se garantiza el funciona de dispositivos de almacenimiento externo (dispositivos de memoria USB, discos duros externos, etc.).
Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta desactivado
1 Para seleccionar la referencia USB Audio, pulse repetidamente el botón USB del mando a distancia o el botón INPUT de launidad principal. Conecte el dispositivo de memoria del USB a launidad con los ARCHivos con el formatting MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está connectada a launidad principal, la informacion del dispositivo sera visualizada.

2 Seleccione el archivo a escuchar deseado presionando el boton o
3 Pulse el botón. playback inicia y el nombre del archivo sera visualizzato.
Se visualizan el nombre del titulo, del artista y del album si está registrados en el dispositivo de memoria del USB.
- El contenido del display pueda ser换成presionando el boton de SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY.
Nota:
Para detener el playback:
Pulse el boton /I
Reproducir reproductor USB/MP3 con el modo carpeta activado
1 Para seleccionar la referencia USB Audio, pulse repetidamente el botón USB del mando a distancia o el botón INPUT de launidad principal. Conecte el dispositivo de memoria del USB a launidad con los ARCHivos con el formatting MP3/WMA. Cuando la memoria del USB está connectada a launidad principal, la informacion del dispositivo sera visualizada.

2 Para seleccionar la carpeta de reproduccion deseada, pulse el boton MEMORY/FOLDER, y a continuacion el cursor o el boton . Para,iniciar la reproduccion con el modo de carpeta ajustado a ON, vaya al paso 4. Para cambiar la carpeta de reproduccion, pulse el cursor o el boton para seleccionar other carpeta.

Indicador de la CARPETA
3 Sezione el archivo a escuchar deseado presionando el boton.
4 Pulse el botón / Elplayback inicia y el nombre del archivo sera visualizzato.
Se visualizan el nombre del titulo, del artista y del album si está registrados en el dispositivo de memoria del USB.
- El contenido del display pueda ser换成presionando el boton de SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY.
Visualizacion de la carpeta Nombre del archivo

Nota:
Si no se visualiza "Not Support", significa que está seleccionado "Copyright protected WMA file" o "Not supported playback file".
Para guitar el dispositivo de la memoria USB
1 Pulse el botón para parar la reproducción.
2 Desconecte el dispositivo de memoria USB del terminal.

Notas:
PIONEER no se hara responsable de la perdida de datos durante la connexion del dispositivo de memoria del USB alsystema audio.
- Los ARCHIVOS comprimados en formatting MP3 y/o WMA se pueda reproducir cuando está conectados al terminal USB.
-Esta memoria USB soporta formatos FAT 16 o FAT 32.
PIONEER no sue guarantizar que todos los dispositivos de memoria USB functionar an en esteistema audio.
- No se recomienda el uso de cables USB en este sistema de audio como la connexion a un dispositivo de memoria USB. El uso de un cable USB afectará el funcionaimiento de su sistemas audio.
-Esta memoria USB no se pueda operar por medio del hub USB.
- El terminal USB en estaunidad no estadestinadoa unaconexióndePCsino para reproducciondemusica con undispositivo dememoriaUSB.
- El almacenimiento HDD externo no se pueda reproducir via USB.
- En caso que Sean tantos los datos en el interior de la memoria USB, pueda tener más tiempo su lecture.
Para escuchar los:ficheros MP3/WMA (Windows Media Audio)
Existen manyositosinternetdondeustedpuede
descargar ficheros de musica MP3/WMA (Audio del los Medios de Windows).Siga las instruccionedes website
acerca de como descargar los archivos de la musica. Podra producir这些archivosdemusica descargados
grabandoles en un disco CD-R/RW.
Sus caniones/ficheros descargados son solamente para uso personal. Cualquier除外 lo use de la canción sin la autorización del dueño es contra la ley.
■Sobre el orden de playback de la carpeta
Si los ARCHivos de MP3/WMA estan registrados en varias carpetas, el numero de cada una sera fjado automatistically.
Estas carpetas se pueda selectionar a工程技术 del boton MEMORY/FOLDER del mando a distancia. Si no son soportados los formatos del fichero en el interior de la carpeta seleccionada, se saltar y se selectionará la proxima.
Ejemplo: Como fjjar número de la carpeta si el formatting de los ARCHivos MP3/WMA está registrados como en la figura de abajo.
1 La carpeta de ROOT se fija como carpeta 1.
2 Asi como para las carpetas situadas bajo de la carpeta ROOT (la carpeta A y B), la carpeta que sea grabada antes en el disco se estabilities como carpeta 2 y carpeta 3.
3 De las carpetas incluidas en la carpeta A (carpeta C y carpeta D), la carpeta que se registre primero en el disco sera aggregada como carpeta 4 y carpeta 5.
4 La carpeta E que esta dentro de la D sera renominada carpeta 6.
- Elorden de la informacion registrada en la carpeta y el archivo del disco dependen del software decritura. Es possible que esta unidad lea los ARCHivos no en base alorden previsto de lecture quesperamos.
- Para CD MP3/WMA, pueda leerse 255 númeroos de carpetas y ARCHIVOS incluyendo aquellas carpetas que contienen ARCHIVOS no reproducibles.
El modo carpeta on/off peut ser operado a trovés del botón MEMORY/FOLDER del mando a distancia. Los ARCHivos que seleen en el modo de encendido se diferencian de los leidos en el modo apagado.

Distintasfunciones
| Función | Unidad principal | Controla dorremoto | Funcioncimiento |
| Reproducción | / / | / / | Pulse el modo de parada. |
| Parada | ■ | ■ | Pulse en el modo de reproducción. |
| Pausa | / / | / / | Pulse en el modo de reproducción. Pulse el botón para reanudar la reproducción a partir del punto en el que se pausó. |
| Pista siguable/anterior | PRESET-PRESET | Pulselo en el modo de reproducción o parada.Si pulsa el botón en modo de parada, pulse el botón /para empezar la pista deseada. | |
| Avance rápido/Retroces o rápido | TUNING-TUNING | Pulse y mantenga pulsado el modo de reproducción.Suéltelo para volver a la reproducción. | |

■Busqueda directa de pistas
Puede reproducir las pistas deseadas del disco actual mediante los botones numéricos.
Utilice los botones numéricos del mando a distancia para selectionar la pista deseada cuando se reproduce el disco seleccionado.
- Los botones numéricos le permiten elegir hasta el número 9.
- Para seleccionar el numero 10 o superior, emplee el boton ^+10
A. Por exemple, para seleccionar 13
1 Pulse una vez el botón +10
2 Pulse el botón "1".
3 Pulse el botón "3".
B. Por exemple, para seleccionar 130

Número de la pista selecciónada
1 Pulse el botón “+10” dos vezes.
2 Pulse el botón "1".
3 Pulse el botón "3".
4 Pulse el botón "0".
Notas:
- No puede selectionar un número de pista más alto que el número de pistas en el disco.
- Durante la reproduccion aleatoria, no es possible utiliser los botones numericos.
Para detener la reproduccion:
Pulse el botón
■Repeticion de la reproduccion
La repeticón de lecture de una pista se pueda realizar, todas las pistas o una secuencia programada continually.
Para escuchar nuevomente una pista:
Pulse repetidamente el botón RANDOM/REPEAT hasta que se muestre "Repeat One". Pulse el botón.
Para repetir todas las pistas:
Pulse repetidamente el botón RANDOM/REPEAT hasta que se muestre "Repeat All". Pulse el botón.
Para repetir las pistas deseadas:
Efectue los pasos 1 - 5 de la seccion "Reproduccion programada" de la pagina 35 y bajo pulse repetidamente el boton RANDOM/REPEAT hasta que aparezca "Repeat All".
Para cancelar la repetition de la reproduccion:
Presione varias veces el boton RANDOM/REPEAT hasta que aparezca "Normal" y desparezca

Reproduccion aleatoria
Las pistas del disco se peuvent reproducir enordon aleatorio automatamente.
Para reproducir aleatoriamente todas las pistas: Pulse el botón RANDOM/REPEAT del mando a distancia hasta que se mueste "Random". Pulse el botón .
Para cancelar la reproduccion aleatoria: Pulse el boton RANDOM/REPEAT hasta que desaparezca el indicator "RDM".

Notas:
Siusted presiona el boton durante la reproduccion aleatoria, usted pueda ir a la proxima pista seleccionada por la operation aleatoria. Por othera parte, el boton no permitir a la pista anterior. El prinicio de la pista a leeer sera localizzato.
- En la reproduccion aleatoria, la unidad selectionar y producirá las pistas automatistically. (No pueda的选择ar elorden de las pistas.)
Precaución:
Después de realizar la repetition, asegúrese de apretar el botón. De lo contrario, el disco se reproducirá continuamente.
Reproduccion programada (MP3/WMA)
1 Durante el modo de parada, pulse y mantenga presionado el botón MEMORY/FOLDER para acceder al modo de programación de ahorro de energia.

2 Para seleccionar la carpeta deseada, pulse el cursor o el boton del mando a distancia.

A continuación pulse el botón en el mando a distancia para selecciónar las pistas deseadas.

3 Pulse el botón MEMORY/FOLDER para guardar la carpeta y el número de pista.
4 Repita los pasos 2 - 3 para otheras carpetas/pistas. Podran programarse hasta 32 pistas.
5 Pulse el botón /para起初 la reproducción.
Para cancelar el modo de reproduccion programada:
Durante el modo de parada programada, pulse el botón La pantallaoculara "Memory Clear" y todos los contentsidos programados se borraran.
Paraañadir pistas al programa:
Si un programa ha sido almacenado anteriormente, el indicator "MEM" se visualizará. Pulse repetidamente el botón MEMORY/FOLDER para ir hasta laulta memoria del programa. Después, paraañadir pistas, siga los pasos 2-3. Se almacenarán las pistas cuales发展理念 de la ultima pista del programa original.
Notas:
- Durante el funciona programado, no es possible la reproduccion aleatoria.
Si el dispositivo de memoria USB no está conectado, aparecerá "USB No Media" en pantalla.
-Esta unidad soporta solamente el formatting"MPEG-1 Audio Layer-3". (La Frequencia de muestro son 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz) - El依照 de reproduccion para ARCHIVOS MP3 puede variar dependiendo del software de escritura utilizado durante la descarga del archivo.
- El Bitrate que es admitido por el MP3 es 32 kbps a 320 kbps, el WMA es 64 kbps a 160 kbps.
- Para los ARCHivos de MP3/WMA, por favor ponga la extension del ".MP3" y del ".WMA". Los ARCHivos no peuvent se poder leer si no tienen la extension MP3/WMA.
- Las listas de reproduccion no se admiten en esta unidad.
-EstaunidadpuedevisualizarelNombredelaCarpeta o del Archivo hasta32carboneres. - El número total máximo de ARCHIVOS MP3/WMA es de 1024. El número total máximo de carpetas es de 255 incluyendo las del directorio raíz.
- El número total de carpetas leidas es de 999, incluyendo la carpeta con ARCHIVOS no reproducibles. Sin embargo, en la pantalla del display únicamente se做不到ar la carpeta con ARCHIVOS MP3.
- El tiempo de reproducción pueda no visualizarse correctamente cuando se reproduce un archivo bitrate variable.
La informacion ID3TAG permitida es solo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. Puede visualizarse el nombre del titulo, del album y del artista pulsando el boton SUBTITLE/DIGEST/DISPLAY durante la reproduccion del archivo o modo de pause.
La etiqueta de meta WMA tiene también el titulo, el artista y el nombre del album que está registrado en los archivos del WMA. Los archivos WMA protegidos por copyright no se pueda reproducir.


■Sintonización
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
2 Pulse repetidamente el botón TUNER para selección la banda de Frequencia deseada (FM o AM).
3 Presione el botón TUNING - o + del mando a distancia para selecciónar la的最佳dea.
Sintonizacion manual:
Pulse el botón TUNING - o + repetidamente para sintonizar la emisora deseada.
Sintonizacion automatica:
Cuando se pulse el botón TUNING - o + durante más de 0,5segundos, la exploración se inicia automatistically y el sintonizador se pararé en la primera emisión difusora que pueda recibirse.
Notas:
- Cuando occurn interferencias de radio, la sintonizacion por exploracion automaticauede detenerse automatically en este punto.
- La sintonización por exploración automática saltará las emisoras que tengan señales débiles.
- Para detener la sintonización automatica, pulse de nuevo el botón TUNING - o +.
- Cuando se haya sintonorado una emisora RDS (sistema de datos radiofonicos), la Frequencia se visualizará primero, y luego se encenderá el indicator RDS. Finalmente, aparecerá el nombre de la emisora.
- La sintonización Completely automática se pueda realizar para "ASPM" de emisoras RDS, vea la頁ina 37.
Para recibir una transmisión de FM en estéreo:
Pulse el botón TUNER para selecciónar modo stereo y se做不到e el indicator "ST". "y" aprecerá cuando una difusión de FM sea en estéreo.
Si la recepcion de FM es debil, pulse el boton TUNER para que se apague el indicator "ST". La recepcion cambia a monoaural, y el sonido se hace mas claro.
■Memorización de una emisión
Podra almacenar 40 emisoras de AM y FM en la memoria y llamarlas pulsando un botón. (Sintonización preajustada)
1 Realice los pasos 1 - 3 en "Sintonizacion".
2 Pulse el botón MEMORY/FOLDER.

3 Antes de 30 segundos, pulse el botón PRESET - o + para selecciónar el número de canal predefinido. Almacene las emisoras en la memoria pororden, empezando por el canal preconfigurado 1.
4 Antes de 30 segundos, pulse el botón MEMORY/FOLDER para almacenar esta emisora en la memoria. Si desaparecen losindicadores del número preconfigurado y de "MEMORY" antes de memorizarse la emisora, repita la operation desde el paso 2.
5 Repita los pasos 1 - 4 para configurar otheras emisoras o paraATTERIa emisora preconfigurada.Cuando una neue estacion es almacenada en la memoria,la estacion memorizada previamente para es numero de canal sera borrada.
Nota:
La función de seguridad protege todas las emisoras memorizadas durante某些 horas en el caso de una falla de alimentación o de la desconexión del cable de alimentación de CA.
■Para llamar una emisora memorizada
1 Pulse el botón PRESET - o + durante menos de 0,5segundos para selecciónar la emisora deseada.
Para explorar las emisoras preajustadas
Las emisoras almacenadas en la memoria peuvent explorarse automatistically. (Exploracion de memoria preconfigurada)
1 Pulse el botón PRESET - o + durante más de 0,5segundos. El número preconfigurado parpadear y se recibirán consecutivamente las emisoras programadas durante 5 segudios cada una.
2 Pulse de nuevo el botón PRESET - o + cuando se localice la emisión的愿望.
Para borrar toda la memoria preconfigurada
1 Pulse el botón TUNER del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de launidad principal para selecciónar la funciona Tuner.
2 De sde la funciOn Tuner, pulse el boton CLEAR hasta que se muestre "Tuner Clear".

Tuner Clear
RDS es un service de radiodifusión proportionado por un número cada día mayor de emisoras de FM. Estas emisoras de FM emiten señas adiciones al mesmo tiempo que las señas normales del programa. Emiten los nombres de emisoras e información sobre el tipo de programa, como por exemple los deportivos, musicales, etc.
Cuando se sintonice una emisora RDS, se visualizará "RDS" y el nombre de la emisora.
Aparecerá "TP" (programa de tráfico) en el visualizador cuando la difusión recibidaonga información de tráfico, y aparecerá "TA" (anuncios de tráfico)@m间隙 se estedifundiendo información del tráfico.
Aparecerá "PTYI" (indicador PTY dinámico)@mñana se reciba una emisión con PTY dinámico.

Usted puede controlar el RDS usingo solamente los botones del mando a distancia.
Información proporcionada por RDS
Cada vez que se pulse el botón RDS DISPLAY, la visualización cambiará del modoCEE:


Nombre de la emisión (PS) Tipo de programa (PTY)

Frecuencia Texto de radio (RT)
Cuando sintonice una emisora que no sea una emisora RDS, o una emisora RDS que emite senales debiles, la visualizacion cambiará en elorden seguido:

■Empleo de la memoria de programación automática de emisoras (ASPM)
Mientras esté en el modo de operación del ASPM, el sintonizadoroculará automatistically las cuales emisoras RDS. Podrán memorizarse hasta 40 emisoras. Si usted ya ha almacenado的一些 emisoras en la memoria, el número de emisoras cuales que podrnan almacenarse sera inferior.
1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón INPUT de launidad principal repetidamente para selecciónar la funciona de TUNER.
2 Mantenga pulsado el botón de RDS ASPM del mando a distancia.
1 Después de haber parpadeado "ASPM" duranteunos 4 segundos, se inicia la exploración (87,50-108,00 MHz).

2 Cuando se enquiryra una emisora RDS, aparecerá "RDS" durante un momento, y la emisora se almacenar en la memoria.

3 Después de la exploración, se visualizaré el número de emisoras almacenadas en la memoria durante 4segundos,yluego aparecerá“END” durante 4segundos.

Pulse el botón RDS ASPM durante la exploración de emisoras.
Las emisoras que ya está almacenadas en la memoria seguirán igual.
Notas:
No se almacenarán las emisoras que tengan la mesma Frequencia que la que está almacenada en la memoria.
Si ya se han almacenado 40 emisoras en la memoria, se interrupirá la exploración. Si desea volver a realizar la operación de ASPM, borre la memoria de preajustes.
Si no se han almacenado emisoras en la memoria, aparecerá "END" duranteunos 4segundos.
Si las senales RDS son muy debiles, es possible que los nombres de emisora no se almacenen en la memoria.
El mesmo nombre de emisora peut almacenarse en distinctos canales.
- Es possible que en ciertas areas o durante ciertos periodos de tiempo, los nombres de emisora sean momentáneamente distinctos.
■Notas sobre la operación RDS
Si ocurre algo de lo que se menciona a continuacion, no significa que el aparato este averiado:
- Apareceran "PS", "NO PS" y el nombre de una emisora alternadamente, y el aparato no funciona correctamente.
Si una emisora en particular no está difundiendo correctamente o una emisora está realizando pruebas, la funciona de recepcion RDS no funciona corRECTAMENTE. - Cuando reciba una emisión RDS cuya sealing sea demasiado débil, es possible que no se visualice información tal como la del nombre de emisión.
NO PS", "NO PTY" o "NO RT" parpadearán durante unos 5segundos, yentries se visualizará la Frequencia.
Notas para el texto de radio:
- Los primeros 14 caracteres del texto radiofónico se visualizarán durante 4segundos y bajo se desplazarán por el visualizador.
-Si sintoniza una emisora RDS que no está difundiendo texto de radio, se visualizará "NO RT" cuando usted cambie a la posicion del texto de radio.
Minternas se está recibiendo datos de,texto radiofónico o quando cambia el contenido del texto,se visualiza "RT".
Para llamar emisoras de la memoria
Para especificartipsoprogramados y seleccionaremisoras(busquedePTY):
PodráBUSCARUNaemisoraspecificandoel tipo de programa(noticias,deportes,programasdetrafico,etc.; vea la pagina 39)entre las emisoras memorizadas.
1 Pulse el botón TUNER del control remoto o el botón INPUT de launidad principal repetidamente para selecciónar la funciona de TUNER.
2 Presione el boton de RDS PTY del mando a distancia.

"SELECT" y "PTY TI" apareceran alternativamente duranteodos 6seguidos.
3 Antes de que transcurran 6 segundos, pulse el botón o para seleccionar el tipo de programa.

Cada vez que pulse el botón, el tipo de programa aparecerá.
4 Mientras está parpadeando el tipo de programa seleccionado (antes de 6segundos), pulse de nuevo el boton RDS PTY.

Después de que el tipo de programa selecciónado haya estado encendido durante 2 seguidos, aparecerá "SEARCH" y se inicia la operation de búsqueda.
Notas:
Si la pantalla ha dejado de parpadear, empiece de nuevo desde el paso 2. Si la unidad envenctra un tipo de programa deseado, el numero de canal correspondiente se iluminara durante 8 segundos y el nombre de la emisora permanecera encendido.
Si desea esuchar el本身就是 tipo de programa de other emisora, pulse el boton RDS PTY cuando parpadea el numero de canal o el nombre de emisora. El aparato buscará la?singularmente emisora.
Si no se encuesta ninguna emisora, aparecerá "Not Found" durante 4 segundos.
Si selecciona el programa de trafico:
Si ha seleccionado el programa de trafico (TP) en el caso 3, aparecerá "TP".
(Esto no significica que usted pueda escurrchar la informacion de trafico en ese momento.)
Cuando se esté difundiendo información de tráfico, aparecerá "TA".
Descripciónes de loscottos de PTY (como de programa),de TP(programa de trafico),y de TA (anuncio de trafico)
PodráUGCAR y recibir lassiguientes snales PTY,TP,y TA.
| NEWS Menciónes cortas de acontecimientos,+puntos de vista de eventos y publicity,informes yactualidad. | |
| AFFAIRS Programamación de tópicos que abarcanoticias,generalmente endistincto estilo oconcepto de presentación,incluyendo debates oanalisis. | |
| INFO Programe el propósito que aconseje delmejorma en el sentido más amplio. | |
| SPORT Programamelación conequalieraspecto deportivo. | |
| EDUCATE Programa cuiyo objetivo principal es laeducación, en el que el elementofarmale fundamental. | |
| DRAMATodaslas novelas y seriesdes radio. | |
| CULTURE Programas relacionados conequalieraspecto de cultura nacional orégional,incluyendo idioma, teatro, etc. | |
| SCIENCE Programas sobre ciencias naturales ytechnología. | |
| VARIED Se emplea principalmente programaras que se basan en Conversación, normalmente de ligeranaturaleza de entrenimiento,y que noestán cubiertos en otherascategorías.Por典型案例: Adivinanzas, juegos de grupo,entrevistas con personalidades. | |
| POP Músicacomercial,que generalmentepuede considerarse como de agradoactual popular,que normalmente serefleja en las listedas de discos mavs性疾病. | |
| ROCK Música Moderna contemporánea,normalmente escritte e interpretada pormúsicos jóvenes. | |
| EASY Músicacontemporánea actualconsiderada como de “ fácilaudición”,encontraste conla música pop,rock,oclásica,o uno de los estilos musicalesespecializados, jazz, folk, o country.Lamúsica de esta catergiās es la mayor parte de veces de vocalistas,ynormalmente de corte duración. | |
| LIGHT Música clásica depreciación general,más que de especialistas.Los ejemplosmusicales de esta catergiāsinstrumental,y trabajo de vocalistas ycorales. | |
| CLASSICSInterpretaciones de grandes工作的orquestales,sinfonías,música dcármara,etc.incluyendo la gran operatona. | |
| OTHERMLos estilos musicales que no entrane enninguna或其他catogía.En particular,seemplea para música especializada deRhythm & Blues y Reggae. | |
| WEATHERInformes del tiempo e información ypredicciones meteorológicas. | |
| FINANCE Informes del mercado de la bolsa,comercio,etc. |
| CHILDREN | Para programas orientados a audiencias jóvenes, principalmente para entrenimiento einteresting, en lugar de ser educativos. |
| SOCIAL Programes sobre gente e influencias individuales o de equipos. Incluye: sociología, historia, géografia, psicología, y sociedad. | |
| RELIGION Cualquier aspecto de creencias y fe, sobre Dios o dioses, la naturaleza de la existencia y ética. | |
| PHONE IN Incluye a miembros del(publico que expresan sus+puntos de vista ya sea por téléphone o en un foro Pública. | |
| TRAVEL | Caracteristicas y programas relacionados con los viajes a destinos cercanos o lejanos, viajes de equipos, ideas y OPPORTUNITADES de viajes. No se incluyen announcements sobre problemas, retardos, ni obras en carreteras que afectan el desplazamente inmediato donde deben usarse las emisoras TP/TA. |
| LEISURE Programes relacionados conactividades de recreo en las que los oyentes peuvent participar. Comoejemplo se incluyen la jardinería, pesca,colección de antigüedades, cocina,comidas y vinos, etc. | |
| JAZZ | Música polifónica sincopa caracterizada por la improvisación. |
| COUNTRY | Canciones que se originan o continuidan la tradicción musical de los Estados americanos del sur. Se caracteriza por una melodia directa y linea narrativa. |
| NATION M | Música popular actual del País o regionen el idioma nacional, en contraste conla música "Pop"internacional quenormally está inspirada en la deEE.UU. o Inglaterra y es en inglés. |
| OLDIES Música de la denominada "epoca de oro" de la música popular. | |
| FOLK M Música que se arraiga en la cultura musical de un País en particular,normally tocada con instrumentos acústicos. La narrativa o la letra puede basarse en acontecimientos históricos o en gente. | |
| DOCUMENT | Programas relacionados con asuntos reales, presentados en estilo de investigación. |
| TEST | Difusión para programar equipos o receptores de difusión de emergencia. |
| ALARM | Anuncios de emergencia hechos en circunstancias exceptionales oAVISOS de acontecimientos que causan peligro de naturaleza general. |
| TP | Programas en los que se ofrecen anuncios sobre el tráfico. |
| TA | En este momento se está difundiendo anuncios de tráfico. |
Operación del temporizador y de desconexión automatica (Solamente del control remoto)

Reproduccion con temporizador:
La unidad se enciende y reproduce la fuente deseada (DISC, Tuner, USB Audio, USB Video, iPod, Line In) a la hora predeterminada.
Este aparato tiene 2 temas de temporizadores: ONCE TIMER y DAILY TIMER.
Temporizador para una vez:
El timer funciona por una vez solamente a la hora memorizada.
("Indicator).
Temporizador diario:
El temporizador diario de la escucha funciona a la mesma hora preconfigurada cada día que establezmamos. Por exemple, ajuste el temporizador para despertarse cadamana.
(Indicator "DAILY").
Empleo combinado del temporizador para una vez y el temporizador diario:
Por exemple, emcee el temporizador para una vez para escurrchar un programa de radio, y emcee el temporizador diario para despeter.
1 Ajuste el temporizador diario (pagina 40 - 41).
2 Ajuste el temporizador punctual (pagea 40 - 41).

Reproduccion con temporizador
Antes de ajustar el temporizador:
- Compruebe que el reloj está ajustado a la hora correcta (vea la página 18). Si no está ajustado, noURTRA EMPIRE LA FUNCION DEL temporizador.
- Para reproduccion con temporizado: Inserte el USB o cargue discos o conecte el puerto del iPod para reproducirlos.

1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
2 Pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Once" o "Daily", y pulse el botón ENTER.
4 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Timer set", y pulse el botón ENTER.
5 Para selecciónar la fuente de reproducción con temporizador (DISC, Tuner, USB Audio, USB Video, iPod, Line In), pulse el botón PRESET + o-. Pulse el botón ENTER.
Cuando haya seleccionado el sintonizador, seleccione una emisora pulsando el boton y yago pulse el boton ENTER. Si no se ha programado ninguna emisora, se visualizará "No Preset" y se cancelará la hora ajustada.
6 Paraajustar el dia, pulse el boton y, lgo, el boton ENTER.
7 Pulse el botón ENTER paraaabstar la hora. Pulse el botón y luego pulse el botón ENTER.
8 Pulse el botón paraajustar los Minutes y bajo pulse el botón ENTER.
9 Ajuste el tiempo de finalización como en los pasos 7 y 8 de arriba.
10Ajuste el volumen mediante el boton VOL + o -, y a continuacion pulse el boton ENTER. No aunto demasiado el volumen.
11Pulse el botón STANDBY/ON para entrada en el modo deresherva de alimentación. El indicator del "TIMER" seenciende y launidad está lista para temporizar elplayback.

12 Cuando se alcanza el tiempo actual, el playback inicia a funciona. El volumen se incrementará gradualmente hasta que se统计数据 al volumen preajustado. El indicator del temporizador parpadeará durante la reproducción del temporizador.
13Cuando se统计数据 al final de la hora de parada del temporizador, el sistema se estabilities automatically en el mode de reserva de alimentacion.
Temporizador para una vez:
Se cancelaré eltemporizador.
Temporizador diario:
El temporizador funciona a la mesma hora cada día. Continuará hasta que se cancele el ajuste del temporizador diario. Cancele el temporizador diario cuando no lo emplee.
Notas:
- Cuando realice la reproduccion por temporizador utilizingo other unidad connectada al terminal USB, seleccione "USB" o "LINE IN" en el paso 5.
-Estaunidad seactivara o accederal modo deespera automatistically.No obstarile,launidad conectada no se encenderanipagarra.Para detener la reproduccion del temporizador,siga el paso "Cancelar la configuracion del temporizador"de la pageina 41.
Operación del temporizador y de desconexión automatica (Solamente del control remot) (continuación)
Comprobar las caracteristicas del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Once" o "Daily", y pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Timer Call", y pulse el botón ENTER.
Cancelar la configuración del temporizador:
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Once" o "Daily", y pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Timer Off", y pulse el botón ENTER. Se cancelará el temporizador (no se cancelará el contenido ajustado).
Reutilizacion del ajuste memorizzato del temporizador:
El ajuste del temporizador se memorizará una vez se haya introducido. Para emplear de nuevo el mesmo ajuste, efectue las operaciones siguientes.
1 Encienda el equipo y pulse y mantenga pulsado el botón CLOCK/TIMER.
2 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selecciónar "Once" o "Daily", y pulse el botón ENTER.
3 Antes de que transcurran 30 segundos, pulse el botón o para selectionar "Timer On", y pulse el botón ENTER.
4 Pulse el botón STANDBY/ON para entrada en el modo de reservesa de alimentación.
■Operación de desconexión automatica
Tanto la radio como el disco, iPod, USB y Line In puede apagarse automatistically.
1 Reproduzca la fuente de sonido deseada.
2 Pulse el botón SLEEP.
3 Antes de 5 segundos, pulse el botón número para ajustar la hora. (1 minuto ~ 99 horas)
4 "SLEEP" aparecerá.
5 El aparato se estabeccerá automatistically en el modo deresherva de la alimentacióndespuésde haber transcurrido el tiempo preajustado.
Para confirmar el tiempo remanente de desconexión automatística:
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón SLEEP.
Para cancelar la operation de desconexión automatística:
Pulse el botón STANDBY/ON cuando se indique "SLEEP". Para cancelar la operation de desconexión automática sinaabstalar problema enel modo de reserva, realizice lo singular.
1 Mientras se indica "SLEEP", pulse el botón SLEEP.
2. Durante 5 segundos, pulse dos vezes el botón "0" hasta que aparezca "SLEEP 00".
Para usar simultaneamente la operación del temporizador y de desconexión automatica
Desconexión automatica y reproducción con temporizador:
Por exemple, pode irse a dormir eschuchando la radio y despertarse con el sonido de un CD lamana?sigue.
1 Ajuste el tiempo de descentión automática (vease más arriba, los pasos 1 - 5).
2 Mientras se ajusta el temporizador de dormir, fije la alarma de reproduccion (pasos 2 - 9, paging 40).

Auriculares

- No gire el interruptor de volumen al máximo y escuche la música a niveles moderados. La presión acústica excessiva de los auriculares y los cascos puede causar la perdida del sentido auditivo.
- Antes de enchufar o desenchufar los auriculares, bajo el volumen.
Asegürese de que sus auriculares tengan una clavija de 3,5 mm de diametro y una impedancia de 16 ohmios a 50 ohmios. La impedancia recomendada es de 32 ohmios.
Si se enchufan los auriculas, se desconectan automatamente los altavoces. Ajuste el volumen empleando el control VOLUME. - El audio procedente del iPod/iPhone no pueda escurrarse atramés de los auriculares conectados a la unidad. Si connecta los auriculares cuando la funciona de iPod/iPhone ha sido seleccionada, se做不到a "HP INVALID".
Muchos posibles problemas PODrnan serSolutionados por el propietario sin tener que llamar al先进技术 en reparaciones. Si parece que falla algo en este producto, compruebe la tabla?sigueiente antes de llamar a su concensionario PIONEER autorizzato o a un centro de reparaciones.
| Síntoma Causa posible | |
| ●El reloj no está ajustado a la hora correcta. | ●¿Se ha producido un corte de la alimentación? Reajuste el reloj. (Consulte la párgina 18) |
| ●Cuando se pulsa un botón, el aparato no responde. | ●Ponga el aparato en el modo de reserve de alimentación y entonces vuelva a conectar la alimentación del aparato. ●Si el aparato funciona defectuosamente, repóngalo. (Consulte la párgina 43) |
| ●No se oye ningún sonido. | ●¿Se ha ajustado el nivel de volumen a “Min”? ●¿Están enchufados los auriculares? ●¿Están desconnectados los cables de los altavoces? |
| Síntoma Causa posible | |
| ●La reproducción no se inicia. ●La reproducción se detiene a mitado o no seriba a cabo correctamente. | ●¿Se ha insertado el disco al revés? ●¿Satisface el disco las normas? ●¿Está deformado o rayado el disco? |
| ● Se producen saltos en el sonido de reproducción o se detiene el sonido de reproducción a mitad de una pista. | ●¿Está el aparato situado cerca de vibraciones excessivas? ●¿Está muy sucio el disco? ●¿Se ha formado condensación de humedad en el interior del aparato? |
| Síntoma Causa posible | |
| ●El control remoto no funciona. | ●¿Está enchufado el cable de alimentación de CA del aparato? ●¿Es correcta la polaridad de las pilas? ●¿Isostán gastadas las pilas? ●¿Isla distancia o ángulo incorrecto? ●¿Isel sensor de control remoto recubiendo una luz fuerte? |
| Síntoma Causa posible | |
| ●La radio producecontinuamenteruido anormal. | ●¿Está el aparato cerca deltelevision o de unacomputadora?●¿La antenna de FM o la antennade cuadro de AM estácorrectamente situadas?Segare la antenna del cable dealimentación de CA estademasiado cerca. |
| Síntoma Causa posible | |
| ●No se detecta el dispositivo. | ●¿Hay algunos archivo MP3/WMA disponible?●¿Está el dispositivo conectadocorrectamente?●¿Es un dispositivo MTP?●¿El dispositivo contiene sóloarchivos AAC? |
| ●La reproducciónno se inicia. | ●¿Está el un archivo WMAprotegidor por copyright?●¿Es el MP3 falso? |
| ●Hora en pantallaerronea.●Nombre dearchivo enpantalla erronea. | ●¿Se está reproduciendo unarchivo de velocidad variable?●El nombre del archivo, ¿estayeschrito en conctereres chinoso japoneses? |
| Síntoma Causa | Possible |
| ●No se producenégún sonido.No apareceninguna imagen en el televisor/monitor. | ●No se está reproduciendo el iPod o iPhone.●El iPod o iPhone no estáconectado adecuadamente a launidad.●¿Qué enchufado el cable dealimentación de CA delaparato?●El cable de video no estáconectado adecuadamente.La selección de televisor/monitor de entrada no estáfijada adecuadamente.La funciona calidad de iPod TV noha sido establishada para salutede video.El audio procedente del iPod/iPhone no pueda eschucarse através de los auricularesconectados a lachaft. |
| ●iPod o iPhone no se cargará. | ●El iPod o iPhone no hacecontacto total con el conductor.●Utilizando un iPod(3a generación).●No es compatible con el iPod oiPhone. Consulte la网页 19para Obtener información sobrelos modelos compatibles.Si lachaft principal está enelmodo USB, el iPod o el iPhoneno podrán cargarse. |
| ●“This accessory isnot made to workwith iPhone” o“This accessory isnot supported byiPhone” Apareceen la pantalla deliPhone. | ●La batería del iPhone es bajo.Cargue el iPhone.●El iPhone no estácorrectamente conctrado alpuerto. |
| Síntoma Causa posible | |
| ● No hayImagen. | ● Es possible que la configuración de VIDEO OUT sea incorrecta. Utilice el cable de video proportionaldo para comprobar la configuración deVIDEO OUT del menú de configuración. |
Cuadro para localización de averías (continuación)
HDMI
Sintoma Causa possible
No hayImagen.
Las señales de video que se reciben desde el terminal de video analógico no se generaran desde el terminal HDMI.Las señales que se reciben desde el terminal HDMI no se generaran desde el terminal de video analógico. Sea constante con el tipo de cable entre entrada y salida.
- Este receptor es compatible con HDCP. Compruebe que el televisor que desea conectar también es compatible con HDCP. De lo contrario, conectelo utilizing la toma de video componente o de video compuesto.
Si en su teovisor no se muestran imagenes de video, intente ajustar la resolution, el Deep Color u otherajuste de su componente.
- Para tener señas en Deep Color, utilise un cable HDMI (Cable HDMI de alta velocidad) para conectar este receptor a un telesor provisto de la funciona Deep Color.
Condensation
Los cambios subitos de la temperatura, y el almacenaje u operacion en Lugares muy humedes可以更好causar condensacion de humedad bajo de la caja (Lecture del CD, etc.) o en el transmisor del controlador remot. La condensacion可以使 provocar que el aparato funciona incorrectamente. Si asi sucede,letes la alimentacion conectada sin ningun disco en el aparato hasta que sea possible la reproduccion normal (aproximamente 1 hora).Frote la humedad condensada en el transistor con un pano suave antes deponer el aparato en funcionamento.
Si ocurre algo n problema
Si se somete este producto a fuertes interferencias externas (golpes mecánicos, electricidad estaica excesiva, tensión de alimentación anomal bajo a rayos, etc.) o si se opera Incorrectamente, pueda funciona mal.
Si ocurre uno de这些东西 problemas, haga lo siguientes:
1 Ponga el aparato en el modo deresherva y conecte de nuevo la alimentacion.
2 Si no se restaura launidad en la operación previa, desenchufe y vuelva a enchufar launidad, a continuacion encienda launidad.
Nota:
Si el aparato no se repone con ninguna de las operaciones anteriores, borre toda la memoria reponiendolo.
■Reinicio de Fábrica, Limpiando Toda la Memoria
1 Pulse el botón STANDBY/ON para encender el aparato.
2 Para selectionar la funciona LINE IN, pulse el botón LINE del mando a distancia o pulse repetidamente el botón INPUT de launidad principal.
3 De la func iON LINE IN, pulse el boton de unidad principal; seguidamente, pulse y mantenga presionado el boton hasta que se mueste "RESET".

Precaución:
Esta operación borrará todos los datos almacenados en la memoria incluyendo los ajustes del reloj y del temporizador, preajustes del sintonizador, y el programa de CD.
■Antes de transporte el aparato
Retire el dispositivo de memoria USB, el iPod y el disco de lainstitution. Luego,coloque lainstitution en modo de ahorro de energia. Transportar lainstitution con el dispositivo de memoria del USB o el iPod connectado o con discos adentro de ella pueda provocar daños en lainstitution.
Cuidados de los discos compactos
Los discos compactos son bastante resistentes a posibles daños, sin embargo se pueda producir un mal seguido de la pista bajo a una acumulación de polvo en la superficie de los discos. Tenga presente las instrucciones siguientes para poder disfrutar lo máximo possible de su colección de discos compactos y de este reproductor.
- Noonga en ninguna cara del disco, particulamente en la cara que noiene etiqueta sobre seleen las senales musicales. No estropee esta superficie.
- Mantenga los discos alejados de los rayos directos del sol, de focos de calor y de humedad excessiva.
Sujete siempre los discos por sus bordes. Huellas digitales, polvo o agua en los discos compactosSEO
puede causar ruidos o un mal seguimiento de la pista. Si un disco compactor está sucio o no se reproduce adecuadamente, limpielo con un paño seco y suave, pasandolo en direccion del centro hacía afluera a lo largo del radio.


Mantenimiento
■Limpieza del mueble
Limpie periodicamente el mueble con un paño suave y una solución jabonosa diluida, y bajo sequelo con un paño seco.
Precaución:
- No use productos químicos para la limpieza (gasolina, diluyentes de pintura, etc.). Podría dañar el mueble.
No aplique aceite al interior del aparato. Podria Cause mal funciona.
Especificaiones Tecnicas
como parte de la的政治a deudascontinuas, PIONEER se reserva el derecho de realizar ambios en el diseño y specifications para la mejor del producto sin previo aviso. Las figuras indicadas que especifican el rendimiento son values nominales de los aparatos de produccion.Puede haber的一些disviacionesde这些东西 valores en los aparatos individuales.
Generalidades
| Fuente de alimentación | 220 V a 240 V de CA, 50 Hz/60 Hz |
| Consumo de potencia | Alimentación conectada: 50 W Reserva de alimentación: 0,4 W |
| Dimensiones Ancho | o: 215 mm Alto: 99 mm Profundo: 300 mm |
| Peso 3,9 kg |
■Amplificador
| Potencia de salute | RMS: 30 W + 30 W (1 kHz, 10 % THD, 4 ohmios) |
| Terminales de salute | Altavoces: 4 ohmios 20 Hz a 20 kHz Salida digital coaxial Auriculares: 16 ohmios (recomendado: 32 ohmios) |
| Terminales de entrada | Linea de entrada (entradanálugica): 500 mV/ 47 k ohmios |
Reproducotor de DVD
| Sistema de señales | Color PAL/NTSC | |
| Tipos de discos compatibles | DVD (con el mismo número de region que el indicado en la parte posterior de laupon), SVCD, VCD, audio CD, CD-R, CD-RW, JPEG, DivX (version 3.0) | |
| Señal de video | Resolución horizontal: 500 linyasRelaciónSEO/Ruido: 70 dB | |
| Señal de audio | Característica de Frequencia | DVD con PCM lineal: de 20 Hz a 20 kHz (frecuencia de muestreo: 48 kHz)de 20 Hz a 20 kHz(frecuencia de muestreo:96 kHz)CD: 20 Hz a 20 kHz |
| RelaciónSEO/Ruido | CD: 94 dB (1 kHz) | |
| Gama dinámerica | DVD con PCM lineal: 95 dBCD: 94 dB | |
| Relación de distorsión armónica total | 0,01 % máximo | |
■Sección de video
| Nivel de senal Compuesto: 1 Vp-p (75 ohms) S-vídeo: Y: 1 Vp-p (75 ohms), C: 0,286 Vp-p (75 ohms) Vídeo componente: Y: 1,0 Vp-p (75 ohms) Pb, Pr: 0,7 Vp-p (75 ohms) | |
| Terminal HDMI Tipo A (19 pins) |
USB
| Interfaz host USB | ●Cuple con la clase de almacenimiento en masa de USB 1.1 (Alta Velocidad)/ 2.0. ●Sólo Volumen de Soporte y protocolo CBI. |
| Fichero de ayuda | ●MPEG 1 Capa 3 ●WMA (No DRM) |
| Bitrate soporte | ●MP3 (32 kbps a 320 kbps) ●WMA (64 kbps a 160 kbps) ●JPEG (sólo funciona USB Video) |
| Otros | ●El número total máximo de ARCHivos MP3/WMA es de 1024. ●El número total máximo de carpetas es de 255 INCLUYENDO las del directorio raíz. ●La información ID3TAG permitida es sólo la de TITLE, ARTIST y ALBUM. ●Admite la version 1 y 2 de ID3TAG. |
| Soporte de sistemas de archivos | ●Admite dispositivos USB con Microsoft Windows/DOS/FAT 12/ FAT 16/ FAT 32. ●Longitud de bloqueo de 2 kbytes por sector. |
■Sintonizador
| Gama de Frequencias | FM: 87,5 MHz a 108 MHz AM: 522 kHz a 1.620 kHz |
| Predeterminado 40 (Estación de FM y AM) | |
Altavoz
| Tipo Sistema de alte | avoces del tipo de 2 vías Altavoz para Frequencias altas: 5 cm Altavoz de bajos de 10 cm |
| Impedancia 4 ohmios | |
| Dimensiones Ancho | 132 mm Alto: 260 mm Profundo: 173 mm |
| Peso 2,0 kg/cada uno |
Información sobre los derechos de autor:
La realizacion ilcita de copias de los discos, su difusion, visualizacion publica, transmision, reproduccion publica y alquiler (con independencia de que dichas actividades se lleven a cabo con o sin afan de lucro) estan prohibidas por ley.
- Este sistemas está equipado con Tecnología de protección anticopia, de modo que si el contenido de un disco se copia a una cinta de video, las imagenes sufren un importante deterioro.
Protección anticopia:
Esta unidad es compatible con la proteccion anticopia de Macrovision.
En los discos DVD que incluyen un número de protección anticopia, si el contenido del disco DVD se copia realizando una videograbadora, el número de protección anticopia impedirá que la copia en una cinta de video pueda reproducirse con normalidad.
Patente de EE.UU. n.os 6.836.549; 6.381.747; 7.050.698; 6.516.132; y 5.583.936.
Este producto incorpora的技术ia de proteccion contra la copia que está protegida por patentes de los EE.UU. y.Ofros Derechos de propidad inlectual de Rovi Corporation. La ingenieria inversa y el desmontaje estan prohibidos.
Si el cable de alimentacion de esta unidad no coincide con la toma de CA que desea utiliser, deben retiring el enchufe y colocar uno apropiado. La sustitución y el montaje de un enchufe de CA para el cable de alimentacion de esta unidad uniquamente deben ser realizados por personalrial significado. Si está connectado a una toma de CA, el enchufe de corte pueda causar fuertes descargas electricas. Asegúrese de queuponés haberlo退回, se deshace de el adeuadamente.
Si no va utilizar este aparato durante un长大o periodo de tiempo (por exemple, durante las vacaciones), deben disconectarlo desenchufandolo de la toma de corriente.
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. Dolby y el symbolo de la doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.
DivX®, DivX Certified® y los logotipos asociados son marcas de fabrica de DivX, Inc. y se uses bajo licencia.
HDMI, el logotipo HDMI y High-Definition Multimedia Interface son MARCAS comeciales o MARCAS registRADAS de HDMI Licensing, LLC en los Estados Unidos de America y enotiros países.
Todoosderechosreservados.
WICTIG

DVD con planta SECAM
CDG
DVD-ROM
CDV
DVD-RAM
-CD-ROM
DVD-Audio
SACD
Blu-ray Disc
ManualFácil