Master E4 - Cocina CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Master E4 CASO en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Master E4 - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Master E4 de la marca CASO.
MANUAL DE USUARIO Master E4 CASO
41.3.2 Peligro de quemaduras 125
41.3.3 Peligro de explosión 126
41.3.4 Peligro de incendio 126
41.3.5 Peligro de electrocución 127
42 Puesta en marcha 128
42.1 Instrucciones de segundad 128
42.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte... 128
42.3 Desembalaje 129
42.4 Eliminación del embalaje 129
42.5 Colocacion 129
42.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje.... 129
42.5.2 Comoeatingradioperturbaciones 132
42.6 Conexión electrica 133
43 Estructura y functiones 134
43.1 Descripción general 134
43.1.1 Instrucciones en el equipo 135
43.2 Mandos e indicatores 135
43.2.1 Panel de mando y pantalla de indicacion 135
43.2.2 Senales acusticas 135
43.2.3 Proteccion contra el sobrecalentamento 136
43.2.4 Desconexión automática 136
43.3 Placa de specifications 136
44 Operación y funciona. 137
44.1.1 Ventajas de la comida de induccion 137
44.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción 137
44.3 Instrucciones de seguridad 139
44.4Funcionamento del aparato 139
44.4.1 Apagar 139
44.4.2 Encendido 140
44.4.3 Potencia 140
44.4.4 Booster (funciOn de refuerzo) 140
44.4.5 Temporizador 141
44.4.6 Seguro a prueba de niños 141
45 Limpieza y conservacion 142
45.1 Instrucciones de segundad 142
45.2 Limpieza 143
46 Resolucion de fallos 143
46.1 Instrucciones de segundad 143
46.2 Indicaciones de avería 143
Cocina de induccion con 4 zonas Para el montaje Master E4

40 Manual del usuario
40.1 Generalidades
Lea atentamente la informacion contenido en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.
Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserve adecuadamente.
Le desamos una gran satisfacción durante el uso.
40.2 Información acerca de este manual
El manual de instrucciones forma parte integrente del Cocina de induccion (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguidad, el uso previsto y la conservacion del aparato.
El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizar por la persona encargada de:
la puesta en marcha,
operación,
o resolution de fallos y/o
limpieza
del aparato.
Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilarlo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.
40.3 Advertencias
En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:
▲GEFAHR
Peligro
Una advertencia de este niveau depeligro designa una situacion peligrosa.
Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.
WARNING
Advertencia
Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situación de peligro no se evita, pueda conducir a lesiones graves.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
AVORSICHT
Precaución
Una advertencia de este niveau de peligro designa una possible situacion peligrosa.
Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.
- Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.
HINWEIS
Nota
Esta indication designa informacion adicular que facilitar a el manejo de laquina.
40.4 Limitación de responsabilidad
La información técnica contentsa, datos eindicaciones Contentsados en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术和icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
Por este motivo no nos hacemos responsables de lasindicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.
El fabricante no se hace responsable de los días causados por:
- desobedecimiento de las instrucciones
- uso indefinido
- reparaciones indebidas
- modificaciones sociales
- uso de piezas de repuesto no autorizadas
Las traducciones se realizan a nuestro Buen saber yDSLender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, incluso si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto,sole el texto original en aleman tendrá character vinculante.
40.5 Derechos de autor (copyright)
Esta documentación está protegida por los derechos de autor. Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproducción fotomecánica, la publicación y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.
Válido salvo erreos de contenido y modificaciones技术水平
41 Seguridad
En este capítulo obtendra importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato.
Este aparato cumple la normativa de seguidad vigente. No obstarante, el uso indebido pueda causar lesiones a personas y daños materiales.
41.1 Uso previsto
Este aparato está previsto únicamente para el uso dométrico en habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla de coccción realizada debe ser apta para cocinas de inducción.
Cualquier除外 usodistincto alaquiprevisto se considera un uso indebido del aparato.
WARNING Advertencia
Peligro ante el uso no conforms a lo previsto.
El uso indefinido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede encontrar delico.
- Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
- Los procedimientos descriritos en el manual de instructuciones deben obedecerse.
Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.
41.2 Instrucciones generales de seguridad
HINWEIS Nota
Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad:
- Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles días. Si el aparato presente días, no lo ponga en marcha.
Si el cable de alimentacion está danado deben avisar al servicios专业技术o para que lo sustituya.
Las personas con discapacidad fisica, mental o motriz y solo podran usar el aparato bajo la supervisión o instruccion de una persona responsable. - Los niños solo peuvent usar el aparato bajo la supervisión de niños.
La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el serviceño技术和 autorizzato por el fabricante. De lo contrary, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. - Los componentes defectuos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术o autorizzato. - Los niños solo peuvent usar el aparato bajo la supervisión de niños.
No debenemarks niños sin supervisión jusqu'à la cucina. No dejeongaar los niños con el aparato.
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona. - Para desconectar el aparato, no tire del cable de alimentación ni transporte el aparato arrastrando el cable.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos ni lo coloque en el lavavajillas. - Un limpiador de vapor no debe ser uso para limpiar el dispositivo.
El dispositivo no pueda ser operado por un temporizador externo o control remoto independiente.
41.3 Fuentes de peligro
41.3.1 Peligro por campo electromagnético
WARNING Advertencia
Los Campos magnéticos generados durante el funciona del aparato puede causar daños en el本身就是.
Es necessario atenerse a las siguientesindicaciones de seguidad:
Las personas con electrosensibility aguda no deben permanecer durante más tiempo del besoino cerca del aparato.
Las personas con marcapasos o bomba de medicamento implantadadeerian consultaralmedico porsi el aparato pudiera serperjudicial.
No coloque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas de��ito, soportes de datos o casetes ni los colque cerca del aparato.
Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de la olla offre una protección considerable frente al Campo electromagnético.
No retire las tapas del aparato.
41.3.2 Peligro de quemaduras
WARNING Advertencia
Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, asi como la superficie del mesmo, pueda calentarse mucho.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a另一边 personas.
Proteja sus manos en todos los trabajo realizados en el aparato caliente o comida realizando guantes termoaislantes, un paño de comida o similares.
No coloque utensilios de Cocina, tapaderas de olla o sartén, cuchillas uthers objetos de metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato,这些东西 aparatos peuvent calentarse mucho.
No toque la superficie caliente del campo ceramico. La cucina de induccion no genera calor por si misma durante el proceso de cocccion, excepta la temperatura de la vajilla de cocccion calienta los fogones.
41.3.3 Peligro de explosión
WARNING Advertencia
El uso indefinido del aparato implicapeligro de explosión por la sobrepresión generada.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evaporar el peligro de explosión:
- Nunca caliente comidas o liquidos en recipientes cerrados como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada puede resolverbrajar el recipiente. Recommendamos calendar una lata de conserva abriendola y colocandola en una olla llena de un cuarto de agua.
41.3.4 Peligro de incendio
WARNING Advertencia
El uso indefinido del aparato implica peligro de incendio.
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evaporar el peligro de incendio:
- Durante el funciona, retire todos los objetivos fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de cucina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
Evite el sobrecalentimiento alarge plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada pueda inflamarse rápidamente.
No coloque potas vacías sobre los fogones
HINWEIS Nota
Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda delCEE.
como:
Apage el aparato (si fuera preco, desconecte el fusible).
Extinga las llamas con una tapa de iota grande, un plato o un paño de cucina humedo. NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!
Una vez extinguida la llama, espere hasta que los recipiententes de coccción y el aparato se hayan enfiado y proportionscione una ventilacion suficiente de aire fresco.
41.3.5 Peligro de electrucución
AGEFAHR
Peligro
Peligro de muerte por electrocución
El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligro de electrocución:
Si el cable de alimentacion está danado deben和睦ar al serviceo的技术ico autorizo del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado dañados o se han caído. Si el cable de alimentación presente daños deben'enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios专业技术o autorizzato para evacar peligros.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si tocarialquier conexion energizada y cambia la disposicion del cableado electrico o el diseño mecánico existe peligro de electrocución. Además, poder producirse fallos de functiOnamento en el aparato.
- La instalación sólo debe ser realizada por personalístico autorizzato (electricista).
Si la superficie cerámica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconnecte el fusible para evaporar una descarga electrica.
No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos nlo coloque enel lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tension implica peligro de electrucacion.
42 Puesta en marcha
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligos y daños.
42.1 Instrucciones de seguridad
WARNING Advertencia
Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales
Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligos:
- Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.
- Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocacion debe ser realizado entre dos personas.
42.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte
El Cocina de inducción Master E4 para fuentes de asado incluye los siguientes componentes de fabrica:
El Cocina de induccion Master E4
4 escuadas y 4 tornillos para la fijación
- Manual del usuario
HINWEIS Nota
- Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectaraequalquierfalto o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato altransportista, a la aseguradora y al proveedor.
42.3 Desembalaje
Para desembalar el aparato, séquelo de la caja y retire el material de embalaje.
42.4 Eliminación del embalaje

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido seleccionados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.
La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puntos de recogida "punto verde".
HINWEIS Nota
Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
42.5 Colocación
42.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje
Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe cumplir los siguientes requisitos:
- El aparato está Concebido para ser montado.
- La pared que haya detrás del aparato y la zona sobre el aparato debe ser resistente al calor. La separación entre las zonas de coccción y los armarios que se.Encuentren encima debe ser de 760 mm como minimo.
- El aparato debe reposar en una superficie sólida, plana, horizontal y resistente al calor con suficiente capacité de energia para el aparato y el más pesado de los alimentos que se vaya a cocinar. El grosor de la encimera debe ser de 30mm como是最imo.
- No se pueda hacerFuncionar la placade induction sobre una superficie que contenga hierro o acero ya que podra calentarse mucho.
-
El lugar de colocacion debequeedarfueradel alcance del ninos, para que no podan tocar la superficie caliente del hora.
-
El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
-
No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua nioca de materiales inflamables.
-
La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
-
La comida de inducción no debe ponarse en funciona bajo la superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse mucho.
-
No coloque la comida de induccion cerca de equipos u objetos que Sean sensibles a Campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de musica, etc.)
-
El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
-
Para un funciona correcto del aparato, se necesita que haya suficiente corriente de aire. Deje libres 50~mm a cada lado del aparato.

El aire frío se absorbe por debajo del aparato. No tape ni bloquee las ranuras de ventilación.

-
Fije la plac de cocción en la encimera enroscando las 4 escuadas en la cara de abajo del aparato.
-
Ajuste la posicion de las escaladas al grosor de la encimera.

42.5.2 Como evaporar radioperturbaciones
El aparato pueda tener perturbaciones en radios,Televisores uothers aparatos similares.
Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.
Limpie la puerta y las juntas del aparato.
Siempre que sea possible, coloque la radio, el televisor, etc. lo más alejados del aparato possible.
Conecte el aparato a otra toma de alimentacion electrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbacion se utilize circuitos de alimentacion distinctos.
Utilice una antenna instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción.
42.6 Conexión electrónica
Para un uso seguro y sin problemas del aparato se deben tener enckeuta los siguientes consejos con respecto a la connexion electrica:
La instalación del aparato debe ser realizada solamente por electricistas cualesidos.



43 Estructura y unidades
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la estructura y el funcionaimiento del aparato.
43.1 Descripción general

4 zonas de cocción
La plac de induccioniene 4 zonas de coccion.
Utilizando el modo normal de potencia, las 4 zonas de coccción son independientes una de另一边 y se puedalijarindividualmente.
Mientras la funciona booster (función de refuerzo) está选取向ada en una de las zonas de cocción, la potencia de la zona asociada (1 y 3,ó 2 y 4) está limitada automatistically hasta el nivel 2.
| Zona de coccción | Máx. potencia normal | Máx. potencia con funciona booster |
| 1 1500 Watt | 2000 Watt | |
| 2 2000 Watt | 2800 Watt | |
| 3 2000 Watt | 2800 Watt | |
| 4 1500 Watt | 2000 Watt |
43.1.1 Instrucciones en el equipo

Estas instrucciones y la indicacion "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la casa ceramica pueda calentarse mucho. La propia casa de induccion no genera calor durante el proceso de cocciudad; la temperatura de la vajilla de cocciudad calienta el fogon.
Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse con el aparato caliente:
A VORSICHT Precaución
Peligro de sufrir quemaduras al entrada en contacto con a superficie caliente
La superficie cerámica no debe tocarse@m间隙sté caliente (se muestra H en la pantalla)
No coloque objetos sobre la superficie ceramica caliente.
43.2 Mandos eindicadores
43.2.1 Panel de mando y pantalla de referencia

- interruptor principal An/standby
- la tecla de selección +/- par seleccionando el nivel de potencia
- Booster
- la tecla de selección del temporizador Timer +/-
- Lock Activación del seguro a prueba de niños:
43.2.2 Senales acusticas
El aparato emite, après del encendido y en caso de error, una seals acústica.
43.2.3 Protección contra el sobrecalentimiento
Este aparato está equipado con una proteccion de sobrecalentamento.
Cuando la temperatura del aparato supera el limitecritico establecido, el aparato corta la alimentacion electrica por motivos de seguidad.
Tras una fase de enfiado, el aparato pueda apagarse y volver a encenderse.
HINWEIS Nota
No coloque potas vacías sobre los fogones Si se calienta una pota vacia o una sarten vacía, saltará la protección frente a sobrecalentimiento.
43.2.4 Desconexión automática
El aparato está equipado con un dispositivo de desconexión automática.
Si se olvidara de apagar el aparato, se cortaría el aporte de energia por motivos de seguridad. Los tiempos varian según el nivel de potencia selecciónada:
Nivel de potencia Desconexión automatica después de
1~3 8 horas
4~6 4 horas
7~9 2 horas
Cuando saque la olla de la plac, el aporte de energia se acaba inmediamente afterwards de la Signals acustica.
43.3 Placa de specifications
La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.
44 Operación y funciona
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funciona del aparato. Observe dichos consejos paraatarpeligos ydaños.
WARNING Advertencia
No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.
44.1.1 Ventajas de la comida de induccion
Cocinado económico gratías a la transmisión directa de energia hasta la olla.
Aumenta la seguridad, ya que la energiasole se transmite con la olla colocada.
Transmisión de energia entre la zona de coccción por induccion y la base de la olla con un elevado rendimiento.
Calentamente rápido.
Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de coccción solo se calienta a工程技术 de la base de la olla.
Los residuos de cocción no se solidifican.
Regulación rápida y precisa de la alimentación de energia.
44.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción
El recipiente de coccción realizado para la superficie de coccción por induccion debe ser de metal,presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacité.
Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:
Asegúrese de que el recipiente llama una indicación de idoneidad para cocinar en cucina de inducción o lleve a cabo lasuma prueba magnética:

Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra magnética) por la base de su recipiente de coccción. Si presenta una fuerte atracción, pueda utiliser el recipiente de coccción sobre la cucina de inducción.
La?sigaune tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocccion correcta:
| Vajilla de coccción correcta | Vajilla de coccción incorrecta (indicación en PDT: -- -) |
| Vajilla de coccción con base ferromagnética (con contenido de hierro) | Recipientes de cobre, aluminio, cristal refractario yotiros recipientes no metálicos |
| Recipiente de acero esmaltado con base resistente | Recipiente de acero inoxidable sin núcleo de acero magnético |
| Recipiente de hierro de fundación con base esmaltada | Recipientes que no poseen base llana sobre el fogón |
| Recipientes de acero multicap a inoxidable, acero inoxidable ferrúlico o aluminio con base especial. | Recipientes con diámetro de base inferior a 15 cm. y superior a 30 cm. |
HINWEIS Nota
- Cuando seutilicenollasdeinduccion, enalgunosfabricantescouldensurgirruidodebidosaldiseno deeste tipo delllas.
VORSICHT Precaución
Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de cocción adequada:
- Utilice solo potas con base apta para cocinas de induccion.
El peso máximo admissible de todas las ollas con contenido no debe superar los 24~kg
Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de pareDES huecas. Este tipo de ollas puede hervir en vacio accidentalmente. Esto causaría daños en la olla y el fogón.
Evite que la superficie de la vajilla de coccción arañé la superficie de coccción. (aúnque la superficie de cerámica vidriada的结果arañada no impediría el buen funciona del aparato).
44.3 Instrucciones de seguridad
WARNING
- Para poder controlar rápidamenterialquier situación peligrosa, nodefer el aparato en funcionaiento sin vigilancia.
No mover el aparato cuando está en funciona o cuandoonga vajilla caliente encima.
Asegúrese de que el recipiente que utilizes para cocinar está centrado en la zona de coccción. El recipiente no debe reposar ni en el panel de control ni en el marco.
NoURTAS - NoURTAS
- NoURTAS
- NoURTAS
- NoURTAS
- NoURTAS
NoURT No dejar papel de aluminio ni bandejas de metal en la superficie del aparato para evaporar sobrecalentamento.
No tocar la superficie de la zona cerámica. La plac de induccion no produce calor por si misma durante el proceso de coccion sino que son los recipientes calientes que elevan la temperatura de la plac.
Mantenga siempre la plac de induccion y el sueo de la olla seco y limpio. Si hubiera algo liquido entre el sueo de la olla y la plac, este podra evaporarse, crear presion y hacer saltar la olla. Riesgo de lesiones!
HINWEIS ota
- Apague el aparato afterwards del uso. Así evitará un consumo de energia innecasar y garantizará su seguridad.
44.4 Funcionamento del aparato
44.4.1 Apagar
El aparato se apaga mediante el interruptor principal An/standby (1).
Cada plac se apaga individualmente con la tecla +/- (2) (al pulsar simultaneamente) o bien, seleccionando el nivel de potencia "0".
HINWEIS Nota
Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá funciona en inercía durante un tiempo después del apagado para disipar el calor acumulado en el interior del aparato.
Si no utilizes el aparato durante bastante tiempo, desconectelo de la toma de alimentacion electrica para cortar el suministro electrico del本身就是.
44.4.2 Encendido
Conectar el enchufe a una toma electrica adecuada.
Apague el aparato con el interruptor principal
Encendido/Apagado (1). Se emite una SERIAL acústica corta, los Campos emiten un destello y el aparato entra en modo de espera (modo Standby).
Ponga el recipiente con el alimento a cocinar centroido en la zona de cocción (Ø 120 mm - 260 mm).
Pulse la Tecla +/- (2) de la zona de coccción para ajustar el nivel de potencia adecuado.
44.4.3 Potencia
Para selección ar el nivel de potencia pulse la tecla de selección +/- (2) tanto tiempo como sea Necessary hasta que el indicator de sistemas correspondiente se ilumine. Con el nivel de potencia preajustado (5) el aparato se enciende.
Puede escoger entre los niveles 1 a 9.
44.4.4 Booster (funciOn de refuerzo)
Para alcantar de manière más=rápida la temperatura deseada pulse Booster (3)después de selección arel nivel de potencia.
Se muestra "P" en la pantalla y la potencia del booster se alcanca en los siguientes 5 Minutes como máximo. Después de este tiempo se vuelve al niveau de potencia ajustado anteriorsmente.
Mientras la funciona booster (funciOn de refuerzo) este seleccionada en una de las zonas de cocciOn, la potencia de la
zona asociada (1 y 3, o 2 y 4) está limitada automatically hasta el nivel 2.
Por exemple: Si el booster de la zona de coccción 3 estuviera connectado, la zona de coccción 1 seoulda encender como máximo a nivel de potencia 2.
Para apagar el booster pulse或其他 vez Booster (3) o bien “-.”. La zona de coccción se reajusta al nivel de potencia previo.
44.4.5 Temporizador
Tras seleccionar el nivel de potencia pulse la tecla de seleccion del temporizador Timer + / - (4) hasta que se ilumine el temporizador correspondiente.
Con las teclas + o - puedaJKLM en intervalos de 1 minuto (hasta max. 120 min.). Enequalquier caso, si pulsara simultanamente las teclas + y - se mostraria "0".
Al finalizar el tiempo ajustado, se emite una señal sonora y el aparato, o la zona de coccciónenta en modo de espera (modo standby).
HINWEIS Nota
- Durante el funciona del temporizador, es possibleaabstar la duracion cuando se desea mediate las teclas + / - (4). La referencia的记忆a permite que los ajustes de potencia ytemperatura sigan sindo los mismos.
Durante el proceso de cocción, es possibleshipsar de nuevo la temperatura y el nivel de potencia segun se desee. Tantién es possible volver a ajustar el temporizador de vez en cuando. - El temporizador solo puede ajustarse/modificarse cuando parpadee el nivel de potencia
44.4.6 Seguro a prUEba de niños
El seguro a prueba de niños evita el uso no supervisado del aparato por parte de niños o el ajuste sin supervisión de las teclas.
Activación del seguro a prUEba de niños:
Pulse la tecla Lock (5) hasta que se mueste "Loc" en el indicator del temporizador. Durante el estado de ajuste del aparato, todas las teclas excepto el interruptor principal
Conexión/Desconexión (1) está desactivadas. Las zonas de coccción siguen calentando según el nivel de potencia previamente ajustado.
Desactivación del seguro a prueba de niños:
Pulse la tecla Lock (5) hasta que el indicator de sistemas se apague.
45 Limpieza y conservacion
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.
45.1 Instrucciones de seguridad
A VORSICHT Precaución
Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:
- Elorno debe limpiarse periodically para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un hora que no se mantenga limpio perjudicará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,adelmas de causar una acumulación de hongos y bacterias.
- Antes de limpiar el hora de apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
El espacio de coccción se calienta mucho après del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe.
Después del uso debe limpiar el espacio de coccción en cuando enfiree. Si esperas demasiado, sera más dificillearvar acabo la limpieza e incluso, la hara imposible. Si se acumuladermasiada sociedad el aparato podría sufrir daños. - Si la humedad penetría en el aparato, sus componentes electrónicosSEO. Levando resultar dañados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, a派出所 de las ranuras de ventilación.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objetosuros.
45.2 Limpieza
Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando
Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o realizando una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la或多 y un poco de vinagre de vino blanco.
AVORSICHT Precaución
No utilise limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no darar los componentes de plástico.
46 Resolución de fallos
Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution defallos del aparato.Observe dichos consejos para evacarpeligos ydaños.
46.1 Instrucciones de seguridad
VORSICHT Precaución
Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personal的技术o autorizzato einstruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligroal usuario ycausardanos enelaparato.
46.2 Indicaciones de avería
En caso de fallo, la pantalla presenta un número de error que describe laCause del fallo.
La?sigaune tabla proportiencia ayuda durante la localizacion y reparacion de微量元素fallos.
| Fallo | Posible causa | Solución |
| E1/E2 | Tensión anomala | La tensión de alimentación no se incluye bajo del rangospecificado. Utilizar la toma de alimentación adecuada. |
| E3/E4 | Temperatura anomala | ►Selección otra olla/revísela |
| E5/E6 | Protección frente al sobrecalentimiento de los niveles de potencia/circuito más abierto o más corto | ►Espere hasta que el aparato haya enfriado Apague el aparato y vuelva a encenderlo para resolver el fallo. |
| F0/F1/F2 | Fallo en el ventilador | ►Enviar el aparato al servicios al cliente para que sea reparado. |
| F3-F8 | Fallo en el sensor de temperatura | ►Enviar el aparato al servicios al cliente para que sea reparado. |
VORSICHT Precaución
Si con los pasos que se indica más arriba no consigue解決ar el problema, dirijase al service de atencion al cliente.
47 Eliminación del aparato uso

Los produits electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarte, también contienen materiales nocivos, Necessary para su funciona y seguridad.
En la basura domestica, o ante la Manipulacion indeferbida, puedaponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Portanto, no debe depositar su aparato uso en ningun caso unto con la basura domestica
HINWEIS Nota
- Utilice el=peso de recogida mas cercano para devolver y reciclar los aparatos electronicos usados. Informese, si fuera precise, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
Guarde su aparato uso, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminacion
48 Garantía
Otorgamos para este producto, 24 días de garantía aatar desde la Fecha de vente por defectos de fabricación o de material.
Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.
En la garantía no se incluyen danos resultantes de la manipulación o el uso indebidos, ni aquellos danos que impidan el correcto funciona y disminuyan el valor del aparato en lo más minimo. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, danos de transporte, siempre que no seamos responsables, como danos no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.
Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de Diseño y potencia asi lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho a garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.
En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.
Queda excluida cualquier othera reclamacion de garantia.
Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), pángase en contacto con nosotros.
49 Datos技术和
| Aparato | Cocina de inducción con 4 zonas |
| Denominación | Master E4 |
| Modelo | MC-IF688A |
| N° de art. | 2160 |
| Conexión | 6,4-7,2 kW /400 V |
| Consumo de potencia | 6400 Watt / max. 7200 Watt |
| Stand-by | <0,5 Watt |
| Dimensiones exteriores (H/An/Fondo) | 590 x 55 x 540 mm |
| Medidas para el montaje | 560 x 51 x 490 mm |
| Peso neto | 14,0 kg |
ManualFácil