Master E4 - Padella CASO - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Master E4 CASO in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Padella in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Master E4 - CASO e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Master E4 del marchio CASO.
MANUALE UTENTE Master E4 CASO
25 Nettoyage et entretien 87
25.1 Consignes de sécurité 87
25.2 Nettoyage 88
26 Rerparation des pannes 88
26.1 Consignes de sécurité 88
26.2 Causes de pannes et réparation 88
27 Elimination des apparciels usés. 89
28 Garantie 90
29 Caractéristiques techniques 91
30 Istruzione d'uso 93
30.1 In generale 93
30.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso 93
30.3 Indicazioni d'avventenza 94
30.4 Limitazione della responsabilità 95
30.5 Tutela dei diritti d'autore 95
31 Sicurezza 96
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni 96
31.2 Indicazioni generali di sicurezza 97
31.3 Fonti di pericolo 98
31.3.1 Pericolo dovuto a Campo elettromagnetico 98
31.3.2 Pericolo di ustioni 98
31.3.3 Pericolo d'esplosione 99
31.3.4 Pericolo d'incendio 99
31.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica 100
32 Messa in funzione 101
32.1 Indicazioni di sicurezza 101
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto.....101
32.3 Disimballaggio 101
32.4 Smaltimento dell'involucro 101
32.5 Posizionamento 102
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento 102
32.5.2 A scanso di malfunzionamenti 104
32.6 Connessione elettrica 105
33 Costruzione e funzione 106
33.1 Panorama complessiva 106
33.1.1 4 Piano di cottura ad induzione 106
33.1.2 Avvisisull'apparecchio 107
33.2 Comandi e display 107
33.2.1 Pannello comandi 107
33.2.2 Suoni di segnalazione 108
33.2.3 Protezione surriscaldamento 108
33.2.4 Spegnimento automatico 108
33.3 Targhetta di omologazione 108
34 Utilizzo e funzionamento 109
34.1 Modo di funzionamento evantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione 109
34.2 Indicazioni sulle stoviglie 110
34.3 Indicazioni di sicurezza 111
34.4 Funzionamento dell'apparecchio 112
34.4.1 Spegnimento 112
34.4.2 Accensione 112
34.4.3 Modalità di potenza 112
34.4.4 Booster 112
34.4.5 Timer 113
34.4.6 Sicurezza dei bambini 113
35 Pulizia e cura. 114
35.1 Indicazioni di sicurezza 114
35.2 La pulizia 114
36 Eliminazione malfunzionamenti 115
36.1 Indicazioni di sicurezza 115
36.2 Cause erimedi per gli errori 115
37 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto 116
38 Garanzia 117
39 Dati tecnici 118
40 Manual del usuario 120
40.1 Generalidades 120
40.2 Información acerca de este manual 120
40.3 Advertencias 121
40.4 Limitación de responsabilidad 122
40.5 Derechos de autor (copyright) 122
41 Seguridad 123
41.1 Uso previsto 123
41.2 Instrucciones generales de seguidad 124
41.3 Fuentes de peligro 125
41.3.1 Peligro por campo electromagnétique 125
Istruzioni d'uso originali
Cucina a induzione con 4 piastre di cottura - installment Master E4

30 Istruzione d'uso
30.1 In generale
Legga le informazioni qui continue, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo appearecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni.
Il Suo appearecchio Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo trattare e lo curerà in modo adeguato.
Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuriniolta gioia.
30.2 Informazioni su queste istruzioni d'uso
Queste istruzioni d'uso sono una componente del fornello a Induzione blu eone (di seguito chiamato l'apparecchio) e Le fornirà importantiindicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, unutilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell'apparecchio.
Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell'apparecchio. Dovranno essere lette ed utilizzate da qualsiasi persona, incaricata con la:
- messa in funzione,
- l'utilizzo,
- l'eliminazione di malfunzionamenti e/o
- la pulizia
dell'apparecchio.
Conservi queste istruzioni d'uso e le passi insieme all'apparecchio al successivo proprietario.
30.3 Indicazioni d'avventenza
Nelle presenti istruzioni d'uso vengono utilizzate le seguenti significazioni d'avventenza:
AGEFAHR
Pericolo
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo imminente.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequencesaranno la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il pericolo di morte o gravi lesioni di persona.
WARNING
Avviso
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere la morte o gravi lesioni.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persone.
AVORSICHT
Attenzione
Un'indicazione d'avertimento di questo livello di pericolo contrassegna una situazione di pericolo potenziale.
Se tale situazione pericolosa non viene evitata, le consequences potranno essere lesioni leggere o di media entità.
Osservare leindicazioni in queste avventenze,per evitare il lesioni di persona.
HINWEIS
Indicazione
Unindicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l'utilizzo della macchina.
30.4 Limitazione della responsabilità
Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e leindicazioni per l'installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d'uso, corrispondono all'ultimo stato dell'arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
Dalleindicazioni,le figuree le descrizioni in questeistruzioni d'uso non possono derivare pretese di nessun tipo.
Il produttore non assume alcuna responsabilità per danni dovuti:
- Alla mancata osservanza delle istruzioni d'uso
- All'utilizzato non conforme alle disposizioni
- A riparazioni inadequate
- A modifiche tecniche
- All'utilizzato di pezzi di ricambio non autorizzati
Le traduzioni avvengono secondo scienza e coscienza. Non assumiamo alcuna responsabilità per errori nella traduzione, nemmeno in quei casi in cui la traduzione è stata effettuata da loro o su nostro incarico. Soltanto il testo originale in tedesco sarebbe vincolante.
30.5 Tutela dei diritti d'autore
Questo documento è coperto alla tutela per i diritti d'autore. La Braukmann GmbH si riserva tutti i diritti,anche quelli della riproduzione fotomeccanica, della riproduzione e diffusione mediate particolari procedure (per esempio mediente l'elaborazione dati, supporto dati e reti di dati)anche parziale.
Ci si riserva il diritto di effettuare modifiche tecniche e nel contentuto.
31 Sicurezza
In questo capitolo riceverà importantiindicazioni sulla sicurezza nell'utilizzo dell'apparecchio.
Questo appearecchio corrisponde alle disposizioni di sicurezza prescritte. Un utilizzo inadeguato cui però provocare danni a persone e cose.
31.1 Utilizzo conforme alle disposizioni
Questo apparecchio è previsto solo per l'utilizzo in un ambiente domestico, al chiuso per riscaldare, cuocere, grigliare prodotti alimentari.
Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura deve essere adatte ad induzione.
Un'altoutilizzatoo unutilizzo che vadaoltareacio è daconsiderarsi inadeguato.
WARNING Avviso
Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni!
Dall'apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzato non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzato differente.
- Utilizzato l'apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
Rispettare le procedure descripte in queste istruzioni d'uso.
Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono esclude.
L'utilizzo avviene a rischio esclusivo dell'operaore.
31.2 Indicazioni generali di sicurezza
HINWEIS Indicazione
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza per unutilizzato sicuro dell'apparecchio:
Il montaggio di questo appearecchio dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate.
Controlli prima dell'utilizzo, che l'apparecchio non presenti danni esterni. Non metta in funzione un apparecchio danneggiato.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un nuovo cavo di connessione da un technician autorizzato.
- Persone che a causa delle loro capacità fisiche, mentali o motoriche non dovessero essere in grado di utilizzato l'apparecchio in modo sicuro, dovranno utilizzato l'apparecchio soltanto sotto la supervisione o l'indicazione di una persona responsable.
Consenta l'utilizzo dell'apparecchio ai bambini solo se sono supervisionati.
Non lasciare l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento.
Riparazioni dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato e qualificato, addestrato dal produttore. Con riparazioni inadeguate possono verificarsi pericoli per l'utilizzatore.
- Una riparazione dell'apparecchio durante il periodo di garanzia dovrè essere effettuata soltanto da un servizio Clienti autorizzato dal produttore, altrimenti decade agli diritto di garanzia per danni che ne consuguono.
- Componenti difettosi dovranno essere sostituiti soltanto da pezzi di ricambio originali. Solo con questi pezzi vi è la garanzia, che i requisiti di sicurezza siano soddisfatti.
- Immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi e non insere nella lavastoviglie.
Un pulitore a vapore non deve essere utilizzato per pulire il disposativo.
Il dispositivo non può essere gestito da un timer esterno o telecomando separato.
31.3 Fonti di pericolo
31.3.1 Pericolo dovuto a Campo elettromagnetico
WARNING Avviso
A causa dei campi elettromagnetici prodotti dall'apparecchio durante il funzionamento, posso non verificarsi malfunzionamenti.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza:
Persone con una elevata sensibilità elettrica non dovranno passare troppo tempo nelle vicinanze dell'apparecchio, se non ne sussiste la necessità.
Persone con pace-maker o con una pompa per medicinali implantata, dovranno interpellare il loro medico, se non sono sicuri sull'assenza di rischi nell'utilizzo dell'apparecchio.
Non posizioni oggetti magnetici, come per esempio carte di credito, supporti di dati o cassette sull'apparecchio o nelle sue immediate vicinanze.
Posizioni le stoviglie per la cottura sul centro della postazione di cottura. In quello modo il fondo della pentola scherma al meglio il Campo elettromagnetico.
Non tolga le coperture dall'apparecchio.
31.3.2 Pericolo di uszioni
WARNING Avviso
Il preparato da cuocere cotto all'interno dell'apparecchio e le stoviglie utilizzate per la cottura, così come le superfici dell'apparecchio possocono scaldarsi molto.
Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, per non scottare se stessi o altri:
Protegga le sue mani durante qualiasi tipo di lavoro sull'apparecchio o sulle stoviglie roventi, mediante quanti e presine isolanti o simili.
Non posizioni utensili da cucina, coperchi per la cottura o delle padelle, coltelli o altri oggetti in metallo sulla postazione di cottura. Quando l'apparecchio viene acceso, gli oggetti possono scaldarsi notevolmente.
Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La temperatura delle stoviglia perché, scalda la postazione di cottura.
31.3.3 Pericolo d'esplosione
WARNING
Avviso
In caso di utilizzo inadeguato dell'apparecchio, sussiste pericolò d'esplosione mediante la formazione di sovrappressione.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolod'esplosione:
Non riscaldi mai cibi o liquidi in contentitori chiusi come per esempio scatole di conserva. Il contentatore può esplodere a causa della sovrappressione, che viene a crearsi. Una scatola di conserva la si scalda preferibilmente, prendola e posizionandola in una pentola riempita con un po' d'acqua.
31.3.4 Pericolo d'incendio
WARNING
Avviso
In caso di utilizzo inappropriato dell'apparecchio sussiste il pericolo d'incendi.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolodincendio:
▶ Durante il funzionamento tolga tutti gli oggetti facilitmente infiammabili (per esempio detersivi, bombolette spray, presine, canovacci, ecc.) alla zona intorno all'apparecchio.
Eviti un surriscaldamento prolongato di oli e grassi. Oli o grassi surriscaldati possono infiammarsi rapidamente.
Non posizionare pentole e tegami vuoti sulla zona cottura.
HINWEIS
Indicazione
Se dovesse scoppiare un incendio sulla postazione di cottura, si proceda nel seguente modo:
Spenga l'apparecchio (far scattare il salvavita)
Soffochi le fiamme con una grossa presina, un piatto o con un canovaccio bagnato. ASSOLUTAMENTE NON SPEGNERE CON L'ACQUA!
Una volta che il focolaio è stato spento, si lascino raffreddare le stoviglie e l'apparecchio e ci si assicuri che vi sia una sufficiente aerazione.
31.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica
AGEFAHR
Pericolo
Pericolo di vita dovuto a corrente elettrica!
In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di vita.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare il pericolodovuto alla corrente elettrica:
Il montaggio di quello appearecchio dovrè essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate.
In caso di danni dei cavi di connessione, sare necessario far installare un cavo di connessione speciale da un technician autorizzato dal produttore.
Se la superficie è danneggiata, far scattare il salvavita per evitare la possibilità di scossa elettrica.
Non azioni l'apparecchio, quando il suo cavo elettrico o la sua spina sono danneggiati, se non lavora in modo adeguato o se è danneggiato o è stato fatto cadere. Quando il cavo elettrico è danneggiato, dovrè essere sostituito dal produttore o alla sua agenza di servizio o da una persona simile, qualificata, per evitare pericoli.
Non apra in nessun caso il contentitore dell'apparecchio. Se si toccano connessioni molto tensione e se viene modificata la struttura elettrica e meccanica, sussiste il pericolo di scossa elettrica. Inoltre possono verificarsi malfunzionamenti dell'apparecchio.
Non tocchi l'apparecchio e la spina con mani bagnate.
- Immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi e non insere nella lavastoviglie.
Non introdurre oggetti nelle aperture dell'apparecchio. In caso di contatto con connettori tanto tensione, sussiste il pericolo di scossa elettrica.
32 Messa in funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla messa in funzione dell'apparecchio.Osservile indicazioni per evitare pericoli e danni.
32.1 Indicazioni di sicurezza
WARNING Avviso
Con la messa in funzione dell'apparecchio posso novicarci lesioni a persone e danni alle cose!
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza per evitare i pericoli:
Materiali d'imballaggio non dovranno essere utilizzati come gliacattoli. Sussiste il pericolo di soffocamento.
32.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto
Il Master E4iene fornito standard con le seguenti componenti:
- Cucina a induzione con 4 piastre di cottura - installment
4 graffettas e 4 spirales per installazione - Istruzioni d'uso
HINWEIS Indicazione
- Controlli che la fornitura sia completa e non presenti danni visibili.
Segnali immediatamente al spedizioniere, all'assicurazione e al fornitore una fornitura incomplete o danni dovuti ad un imballaggio insufficiente o al trasporto.
32.3 Disimballaggio
Per il disimballaggio dell'apparecchio, estragga l'apparecchio dal cartone e tolga il materiale d'imballaggio.
32.4 Smaltimento dell'involucro
L'involucro protege l'apparecchio da danni dovuti al trasporto. I materiali per l'imballaggio sono stati selezionati in considerazione dell'ambiente e della tecnica di smaltimento e sono quindi riciclabili.

Riconduurre l'imballaggio nel circuito materiali permette di risparmiare sulle materie prime e riduce la produzione di rifiuti.
Smaltasca i materiali per l'imballaggio, che non sono più necessari, nei punti di raccolta presso le "aree ecologiche" per ilsystema di ricicchio.
HINWEIS Indicazione
Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l'apparecchio, in caso di necessità.
32.5 Posizionamento
32.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento
Per un funzionamento sicuro privo di errorsi dell'apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:
L'apparecchio è previsto per l'incasso.
- La parete dietro l'apparecchio e la zona al di sopra dell'apparecchio devono essere resistenti al calore. La distanza tra il piano di cottura ed i pensili sovrastanti delve essere di almeno 760~mm .
- L'apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, pianà, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per l'apparecchio ed il preparato da cuocere presumibilmente più pesante, che possa essere preparato. Lo spessore del piano di lavoro deve essere di almeno 30~mm .
- Il fornello ad induzione non dovrè essere什么意思 in funzione su una superficie contente ferro o acciaio, visto che questo può surriscaldarsi lavoramente.
- Scelga il luogo di posizionamento in modo tale, che i bambini non possano raggiungere la superficie calda dell'apparecchio.
- Non posizioni l'apparecchio in un ambiente caldo, bagnato o molto umido o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
- Non posizioni il fornello ad induzione nelle vicinanze di apparecchi ed oggetti, che reagiscono in modo sensibile ai campi magnetici (per esempio: frigorifero, lavapiatti, asciugatrice, radio, televitori, registratori per cassette, ecc.).
- Il montaggio di quello appearecchio in luoghi di posizionamento non stazionari (per esempio navi) dovrè essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate, se i presupposti per un utilizzo conforme alla sicurezza dell'apparecchio sono dati.
- Per il correto funzionamento dell'apparecchio è necessaria una sufficiente circolazione dell'aria. Durante l'infallazione, lasciare su tutti i lati uno spazio libero di 50 mm.

- L'aria fredda viene aspirata dal lato inferirore dell'apparecchio. Scoprirle le prese d'aria e non ostruirle.

-
Fissare il piano di cottura al piano di lavoro avvitando i 4 morsetti sul lato inferiore dell'apparecchio.
-
Adattare i morsetti allo spessore del piano di lavoro.

32.5.2 A scannedi malfunzionamenti
A causa dell'apparecchio possono verificarsi malfunzionamenti in radio, teilevisori o apparecchi simili.
Con i seguenti provvedimenti si possono eliminare o ridurre malfunzionamenti:
- Posizioni la radio, il teilevisore ecc. il più lontano possibile dall'apparecchio.
- Colleghi l'apparecchio ad un'altra presa, in modo che vengano utilizzati circuiti elettrici differenti per l'apparecchio e per l'apparecchio riceveente disturbato.
- Utilizzi un'antenna installata in modo adeguato per l'apparecchio ricevente, per assicurare una buona riscezione.
32.6 Connessione elettrica
Per un funzionamento sicuro e privo di errorsi dell'apparecchio, bisognera considerare le seguentiindicazioni durante la connessione elettrica.
Il montaggio di questo appearecchio dovrà essere effettuato esclusivamente da aziende/persone specializzate.



33 Costruzione e funzione
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla costruzione e sulla funzione dell'apparecchio.
33.1 Panorama complessiva

33.1.1 4 Piano di cottura ad induzione
Il piano di cottura ad induzione ha 4 zone di cottura.
Durante il normale utilizzo dei livelli di potenza, le 4 zone sono independenti tra loro e sono regolabili individualmente.
Se il Booster della zona di cottura 1 e 3 è attivo, la zona di cottura 2 e 4 è impostabile non altre il livello di potenza 2.
| Piano di cottura | Max. potenza normale | Max. potenza con Booster |
| 1 1500 Watt 2000 Watt | ||
| 2 2000 Watt 2800 Watt | ||
| 3 2000 Watt 2800 Watt | ||
| 4 1500 Watt 2000 Watt |
33.1.2 Avvisisull'apparecchio

Questo avviso e "H" sul display serve come avvertenza. La postazione in ceramica può essere rovente. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura; la temperatura delle stoviglia, perché surriscaldano la postazione di cottura.
Di seguito osservi leindicazioni di sicurezza, per evitare il pericolo di scottarsi sull'apparecchio incandescente:
A VORSICHT Attentione
Pericolo di uszioni su superficie incandescente!
Non toccare la superficie della postazione in ceramica, fintantoché è rovente ("H" sul display).
Non posizionare oggetti sulla postazione in ceramica rovente.
33.2 Comandi e display
33.2.1 Pannello comandi

- Interruittore principale On/Off
- Visualizzazione del livello di potenza e tasti di selezione per l'impostazione dei livelli di potenza (+e-) di agli zona di cottura.
- Tasto Booster (premere subito après l'impostazione del livello di potenza)
- Visualizzazione della funzione: Timer con tasti di selezione (+ e-)
- Bloccaggio / fissaggio delle impostazioni a prova di bambino e per evitareambi inavvertiti d'impostazione.
33.2.2 Suoni di segnalazione
L'apparecchio emette un segnale acustico con l'accensione ed in caso d'erre.
33.2.3 Protezione surriscaldamento
L'apparecchio è dotato di una protezione surriscaldamento.
Quando la temperatura dell'apparecchio supera il limite critico, viene emesso un segnale acustico. L'apparecchio disattiva l'ulteriori alimentazione elettrica per motivi di sicurezza.
Dopo la fase di raffreddamento, l'apparecchio pourrait essere spento e riaccesso.
HINWEIS Indicazione
Non posizionare pentole e tegami vuoti sulla zona cottura. Se si riscalda una pentola o una padella vuota, si attiva la protezione contro il surriscaldamento e il disposativo si spegne automaticamente.
33.2.4 Spegnimento automatico
L'apperecchio è dotato di spegnimento automatico.
Se ci si scorda di spegnere l'apparecchio, viene interrotta l'alimentazione per ragioni di sicurezza. I tempi variano in base al livello di potenza impostato:
Livelli di potenza spegnimento automatico dopo
1~3 8 ore
4~6 4 ore
7~9 2 ore
Quando si toglie la pentola dal piano di cottura, l'alimentazione viene immediatamente interrotta après il segnale acustico.
33.3 Targhetto di omologazione
La targhetto di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio.
34 Utilizzo e funzionamento
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sull'utilizzo dell'apparecchio.Osservi leindicazioni per evitare pericoli e donne.
WARNING Avviso
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli.
34.1 Modo di funzionamento evantaggi nell'uso di postazioni di cottura ad induzione
In una postazione di cottura ad induzione, il calore non viene trasmesso da un elemento riscaldanteattraverso il recipientede cottura all'alimento da cuocere, ma il calore necessario viene generato direttamente nel recipientede cottura mediante flussi d'induzione.
Una spoletta d'induzione sotto la superficie di cottura in vetroceramica genera un Campo alternative elettromagnetico, che passaattraverso la piastra in vetroceramica e che induce il flusso, che genera calore nel fondo delle stoviglie.
Vantaggi della postazione di cottura ad induzione
- Cottura a risparmio energetico, mediante trasmissione energetica diretta alla pentola.
- Sicurezza incrementata, visto che l'energia viene trasmessato solo, quando la pentola è stata posizionata.
- Trasmissione energetica con elevato grado d'azione tra la zona di cottura ad induzione ed il fondo della pentola.
Elevata velocità di riscaldamento. - Basso pericolodiustione,visto che la superficie di cottura viene riscaldata esclusivamente mediante il fondo della pentola.
Il prodotto da cuocere che trabocca non si attacca bruciando. - Regolazione veloce e di precisione dell'apporto energetico.
34.2 Indicazioni sulle stoviglie
Il recipiente utilizzato per la superficie di cottura ad induzione deve essere in metallo, ave caratteristiche magnetiche e possedere un piano d'appoggio sufficientamente piano.

In questo modo pourrait stabilire se il recipiente è adatto:
Si assicuri, che il recipiente rechi un avviso, che attesti l'idoneità alla cottura con un flusso induttivo o esegua il seguente test magnetico:
Avvicini una calamita (per esempio una calamita fermacarte di una lavagna magnetica) al fondo del suo recipiente per la cottura. Se viene attratto con forza, potravutilizzare il recipiente di cottura sulla superficie di cottura ad induzione.
La seguente tabella serve come riferimento, nella scelta delle stoviglie corrette:
| Stoviglie di cottura adatte | Stoviglie di cottura non adatte |
| Recipients smaltati in acciaio con un fondo spesso | Recipients in rame, alluminio, vetro resistente al calorie del forno ed altrirecipientnon metallici |
| Recipients in ghisa con fondosmaltato | Recipients in acciaio INOXenza anima in ferromagnetico |
| Recipients in acciaio multistrato inossidabile, in acciaio di ferrite inossidabile ossia in alluminio con fondospeciale | Recipients, che non hanno un appoggio piano sulla postazione di cottura |
| Recipients con un diametro del fondo minore di 12 cm o con un diametro del fondomaggiore di 26 cm |
HINWEIS Indicazione
- Con l'utilizzo di pentole idonee all'induzione di alcuni produttori, possono manifestarsi dei rumori, che sono riconducibili alla fabbricazione di queste pentole.
VORSICHT Attenzione
Si presti attenzione ai seguenti avvisi nell'utilizzare delle stoviglie idonee:
Utilizzi soltanto pentole con un fondo idoneo all'induzione.
Il peso massimo amissabile della pentola con il suo contentuto non dovrà superare i 24 kg complessiva.
Attenzione nell'utilizzo di pentole cave per la cottura a fuoco lento. Queste pentole possono far evaporare l'acqua e svuotarsi, alla che ci si accorga di cui. Ciò comporta danni alla pentola e alla postazione di cottura.
34.3 Indicazioni di sicurezza
WARNING AvvisO
Non lasci l'apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli.
Non spostare l'apparecchio durante il funzionamento o con delle stoviglie roventi sulla postazione di cottura.
Presti attenzione affinché le stoviglie siano in posizione centrale sulla postazione di cottura. Non dovrè essere appoggiato, ne sul quadro di lavoro, ne sul telaio.
Non appoggiare fogli d'alluminio o piastre metalliche sulla superficie dell'apparecchio per evitare surriscaldamenti.
Non toccare la superficie calda della postazione in ceramica. Lo stesso fornello ad induzione non produce calore durante il procedimento di cottura. La temperature delle stoviglie pero, scalda la postazione di cottura.
Tenga sempre asciutta e pulita la postazione di cottura ed il fondo della pentola. Se tra il fondo della pentola e la postazione di cottura finissero dei liquidi, quosti potrebbero evaporare e con la pressione che verrebbe a crearsi, la pentola potrebbe balzare in alto. Pericolo di lesioni.
HINWEIS Avviso
Spenga l'apparecchio dopo l'utilizzo. In quello modo evita un'inutile consumo energetico ed assicura la sua sicurezza.
Quando non utilizza l'apparecchio per un dato tempo, consigliamo di estrarre la spina alla presa.
34.4 Funzionamento dell'apparecchio
34.4.1 Spegnimento
L'intero apparecchio viene spento tramite l'interrottore On/Off (1) ausgeschaltet.
Ogni singola piastraiene spenta tramite i tasti +/- (2) (premuti contemporaneamente) o selezionando il livello di potenza "0".
HINWEIS
Considerare che la ventola dell'apparecchio continua a funzionare per quale minuto dopo lo spegnimento, per disperdere il calore accumulato.
34.4.2 Accensione
Osservare le seguenti avvertenze per il funzionamento in sicurezza dell'apparecchio:
Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore On/Off (1). Viene emesso un segnale acustico, tutti i simboli si illuminano brevamente, l'apperecchio entra in modalità standby.
Collocare sul piano di cottura una pentola adatta con l'alimento centrato sull'area di cottura (Ø 120 mm - 260) mm).
Premere quindi i tasti +/- (2) del relative piano di cottura per impostare il livello di potenza richiesto.
34.4.3 Modalità di potenza
Per selezionare il livello di potenza, premere i tasti di selezione + / - (2) fino a quando non appeare la funzione desiderata. Tramite il livello di potenza preimpostato "5", si accende l'apparecchio.
Il livello di potenza è impostabile da 1 a 9.
34.4.4 Booster
Per raggiungere velocemente la temperatura desiderata, dopo avere selezionato il livello di potenza, premere direttamente Booster (3). Sul display appeare "P" e per 5 minuti viene emessa una potenza di booster. Dopoto Questo periodo di tempo la zona di cottura torna al livello di potenza preimpostato.
Quando la funzione Booster è attivata, è possibile impostare la zona di cottura 2 e 4 od 1 e 3 non altri il livello di potenza 2.
Per disattivare la funzione Booster, premere nuovamente Booster (3) oppure „-„. La zona di cottura si regola sul livello di potenza preimpostato.
34.4.5 Timer
Dopo ave impostato il livello di potenza, premere i tasti di selezione del timer +/- (4) fino a quando non appeare il minutaggio desiderato.
Con i tasti + o - è possibile impostare la durata ad intervalli di 1 minuto (fino ad un massimo di 120 min). Premendo contemporaneamente i tasti + e -, appeare "0".
Quando è scaduto il tempo impostato, viene emesso un segnale acustico e l'apparecchio, o zona di cottura, entra in modalità standby.
HINWEIS
▶ Durante il funzionamento con timer è possibile regolare ulteriormente la durata tramite i tasti +/-. Tramite la funzione memoria, l'impostazione del livello di potenza resta invariata.
- Durante la cottura, è possibile modificare il livello di potenza.
Anche il timer più essere nuovamente impostato.
Il timer può essere impostato/modificato solo se il livello di potenza lampeggia.
34.4.6 Sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce un utilizzo accidentale dell'apparecchio da parte di bambini e l'azionamento involontario dei tasti.
Attivazione della sicurezza dei bambini:
Premere il tasto Lock (5) sono a quando appare come vale del timer „Loc". In stato di blocco tutti i tasti, tranne l'interrottore principale On/Off (1), sono disattivati. I piani di cottura continuano a riscaldarsi in base al livello di potenza preimpostato.
Disattivazione della sicurezza dei bambini:
Premere il tasto Lock (5), fino a quando scompare la visualizzazione della funzione.
35 Pulizia e cura
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell'apparecchio.Osservile indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell'apparecchio e per assicurare un funzionamento alla noninvenienti.
35.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Osservi le seguentiindicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell'apparecchio:
Il fornello ad Induzione dovrà essere pulito regolarmente e residui del composto da cuocere dovranno essere rimossi. Se il fornello non viene mantenuto pulito, ci saranno effetti negativi per la durata dell'apparecchio. Le condizioni dell'apparecchio potranno risultare pericolose e comportare un'infestazione di funghi e di batteri.
Spenga il fornello ad Induzione prima della pulizia ed estragga la spina alla presa a muro.
La cottura scotta dopo l'utilizzo. Sussiste il pericolo di uszioni! Attenda che l'apparecchio si sua raffreddato.
▶ Pulisca la cottura dopo l'utilizzo, non appena si è raffreddato. Attendere troppo, rende inutilmente difficile la pulizia e la rende impossibile in casi estremi. Un effcco di sporciazione è, in alcune situazioni, danneggiare l'apparecchio.
Se penetrà dell'umidità nell'apparecchio, possocono danneggiarsi componenti elettriche. Osservi che non penetrino liquidi nell'interno dell'apparecchio,attraverso le fessure d'erazione.
- Immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi e non insere nella lavastoviglie.
Non utilizzi detersivi aggressivi o abrasivi e non utilizzi solventi. Non utilizzi oggetti duri per gratare via i residui incrostati.
35.2 La pulizia
Cottura, Alloggiamento dell'apparecchio e comandi
Pulisca la cottura del fornello e il alloggamento ed i comandi con un panno umido e morbido. In caso di un elevato grado di sporcizia del fornello, si potra utilizzato un detersivo delicato. In caso di sporco tenace è possible utilizzato dell'aceto bianco.
Attenzione
Non utilizzi detersivi contenti solventi come per esempio benzina, per non danneggiare le parti in plastica.
36 Eliminazione malfunzionamenti
In questo capitolo riceveràindicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione. Osservi leindicazioni per evitare pericoli e danni.
36.1 Indicazioni di sicurezza
Attenzione
Riparazioni su apparecchi elettrici dovranno essere eseguiti soltanto da personale specializzato, addestrato dal produttore.
- Con riparazioni inadequate possono verificarsi gravi pericoli per l'utilizzatore e dati sull'apparecchio.
36.2 Cause erimedi per gli errori
In caso di erre, comparirà un codice di erreore nel display;esso describes la causa dello stesso.
La seguente tabella aiuta a localizzare e rettificare gli errori minori.
| Errore | Possibile causa | Correzione |
| E1/E2 | Tensione atipica | La tensione di alimentazione non rientra nel Campo richiesto. Utilizzato una presa elettrica adatta. |
| E3/E4 | Temperatura anomala | Utilizzato un'altra pentola/controllarla |
| E5/E6 | Sensore di temperatura per surriscaldamento, ciclo aperto o troppo breve | Lasciare raffreddare l'apparecchio. Accendere e spegnere l'apparecchio per confermare l'erreore. |
| F0/F1/F2 | Guasto alla ventola | L'apparecchio devese sere mandato in riparazione al servizio |
| clienti. | ||
| F3-F8 | Errore del sensore di temperatura | L'apparecchio deve essere mandato in riparazione al servizio clienti. |
HINWEIS Indicazione
Se先进技术 elettroniche, elettroniche elettroniche, elettroniche elettroniche.
Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti.
37 Smaltimento dell'apparecchio obsoleto

Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancorta materiali preziosi. Essi contengono perchéanche sostaze nocive, che erano necessarie per il loro funzionamento e la loro sicurezza.
Questi possono nuocere alla salute umana o all'ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo appearecchio obsoletto nella spazzatura non riciclabile.
HINWEIS Indicazione
- Si serva dell'area ecologica realizzata nel suo comune di residenza, per la consegna ed il ricicchio di apparecchi elettrici o elettronici obsoleti. Si informi eventualmente presso il Suo comune, il Suo servizio di nettezza urbana o presso il suo rivenditore.
- Si assicuri, che il suo appearecchio obsoleto venga stoccato a prova di bambini, fino al momento della sua rimozione.
38 Garanzia
A partire alla data di vendita assumiamo per questo prodotto una garanzia di 24 mesi per difetti, riconducibili ad errorsi di fabbricazione o nelle materie prime.
Cio non ha alcuna influenza sulle sue pretese di garanzia di legge in conformità al §439 e seguenti del BGB-E.
Non contenute nella garanzia sono i danni, che si sono verificati a causa di un trattamento o un impiego inadeguato,osto come i danni, che compromettono solo lievamente il funzionamento o il valore dell'apparecchio. Inoltre si escludono delle pretese di garanzia pezzi d'usura, danni dovuti al trasporto, fin tanto questi non siano imputabili alla notre responsabilità,osto come danni, che sono riconducibili a riparazioni non eseguiti da moi.
Questo appearecchio è stato realizzato per un utilizzo in ambito privato (impiego domestico) ed è stato realizzato con una potenza adeguata.
Un eventuale utilizzato di tipo commerciale è assoggettiabile alla garanzia, solo fintanto il suo utilizzato possa essere confrontato con quello in ambito privato. Non è previsto per un uso che vada altre quello tipo di utilizzato commerciale.
In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l'apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
Malfunzionamenti aperti dovanno essere comunicati entro 14 giorni alla fornitura.
Altre pretese sono esclude.
Per far valere una pretesa di garanzia, La preghiamo di mettersi in contatto con moi, prima di reinviarci l'apparecchio (sempre con scontrino d'acquiret).
39 Dati tecnici
| Apparecchio | Cucina a induzione con 4 piastre di cottura - installment |
| Nome | Master E4 |
| Modello | MC-IF688A |
| N. articolo | 2160 |
| Dati connessione | 6,4-7,2 kW /400 V |
| Potenza assorbita | 6400 Watt / max 7200 Watt |
| Stand-by | <0,5 Watt |
| Misure esterne (L/A/P) | 590 × 55 × 520 mm |
| Misure installment | 560 × 51 × 490 mm |
| Peso netto | 14,0 kg |
ManualeFacile