Master HI P3 Plus - Cocina CASO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Master HI P3 Plus CASO en formato PDF.

📄 127 páginas Español ES 💬 Pregunta IA ⚙️ Especif.
Notice CASO Master HI P3 Plus - page 109
Tipo de placaInducción
Número de zonas3
ControlesBotones táctiles
Potencia ajustable
Temporizador
Función booster
VisualizaciónLED
Bloqueo para niños
Material de la superficieVidrio cerámico
Dimensiones aproximadasNo especificado
ColorNegro
Tipo de instalaciónEmpotrable
Detección automática de ollas
Apagado automático
CertificaciónCE, GS

Descarga las instrucciones para tu Cocina en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Master HI P3 Plus - CASO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Master HI P3 Plus de la marca CASO.

MANUAL DE USUARIO Master HI P3 Plus CASO

45.4.7 Kinderslot 105
46 Reiniging en onderhoud. 105
46.1 Veiligheidsvoorschriften 105
46.2 Reiniging 106
47 Storingen verhelpen 106
47.1 Veiligheidsvoorschriften 106
47.2 Storingmeldingen 106
47.3 Oorzaken van storingen 107
48 Afvoer van het oude apparaat 107
49 Garantie 108
50 Technische gegevens. 108
51 Manual del usuario 110
51.1 Generalidades 110
51.2 Información acerca de este manual 110
51.3 Advertencias 110
51.4 Limitación de responsabilidad 111
51.5 Derechos de autor (copyright) 111
52 Seguridad 111
52.1 Uso previsto 111
52.2 Instrucciones generales de seguridad 112
52.3 Fuentes de peligro 113
52.3.1 Peligro por campo electromagnétique 113
52.3.2 Peligro de quemaduras 113
52.3.3 Peligro de explosión 114
52.3.4 Peligro de incendio 114
52.3.5 Peligro de electrocución 114
53 Puesta en marcha 115
53.1 Instrucciones de seguridad 115
53.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte 115
53.3 Desembalaje 116
53.4 Eliminación del embalaje 116
53.5 Colocacion 116
53.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje 116
53.5.2 Cmo evitar radioperturbaciones 117
53.6 Conexión electrica 117
54 Estructura y unidades 117

54.1 Descripción general 118
54.1.1 Instrucciones en el equipo 118
54.2 Mandos e indicatores 119
54.2.1 Panel de mando y pantalla de indicacion 119
54.2.2 Senales acusticas 119
54.2.3 Proteccion contra el sobrecalentamento 119
54.3 Placa de specifications 120

55 Operación y funciona. 120

55.1.1 Ventajas de la comida de induccion 120
55.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción 120
55.3 Seguridad 121
55.4Funcionamento del aparato 122
55.4.1 3 zonas de cocción 122
55.5 Funcionamento del aparato 122
55.5.1 Apagado 122
55.5.2 Encendido 122
55.5.3 Potencia 123
55.5.4 Temperatura 123
55.5.5 Temporizador 123
55.5.6 Proteccion de niños 124
56 Limpieza y conservacion 124
56.1 Instrucciones de seguridad 124
56.2 Limpieza 124
57 Resolucion de fallas 125
57.1 Instrucciones de seguridad 125
57.2 Indicaciones de avería 125
57.3 Posibles problemas y solución de problemas 126
58 Eliminación del aparato uso 126
59 Garantia 126
60 Datos技术和 127

Placa de induccion con tres zonas de cocccion Master HI P3 Plus (2151)

CASO Master HI P3 Plus - Placa de induccion con tres zonas de cocccion Master HI P3 Plus (2151) - 1

CASO Master HI P3 Plus - Placa de induccion con tres zonas de cocccion Master HI P3 Plus (2151) - 2

51 Manual del usuario

51.1 Generalidades

Lea atentamente la informacion contentida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utiliser sus functions en toda su capacité.

Su cocina de induccion le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.

51.2 Información acerca de este manual

El manual de instrucciones forma parte integrante del cocina de induccion (en lo sucesivo denominado aparato) y le proportiona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservacion del aparato.

El manual del usuario debe guardarse siempre a mano, cerca del aparato. Debe ser leido y utilizado por la persona encargada de:

  • la puesta en marcha, · operación, · resolución de fallas y/o · limpieza

del aparato. Guarde este manual de instrucciones en un lugar seguro y fácilelo a las terceras personas que vayan a utiliser en el futuro.

51.3 Advertencias

En el presentemanualseutilizanlassiguientesadvertencias:

AGEFAHR

Peligro

Una advertencia de este nivel de peligro indica una situacion peligrosa.

Si la situacion peligrosa no se evita,uede causar la muerte o lesiones graves.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar el peligro de muerte o de lesiones graves a personas.

WARNING

Advertencia

Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones graves.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia paraatar lesiones a personas.

VORSICHT

Precaución

Una advertencia de este niveau de peligro indica una possible situacion peligrosa.

Si la situacion de peligro no se evita,uede conducir a lesiones de gravedad moderada a leve.

Siga las instrucciones que indica esta advertencia para evaporar lesiones a personas.

HINWEIS

Nota

Esta indication proporciona informacion adicular que facilitar a el manejo de laquina.

51.4 Limitación de responsabilidad

La información技术水平a contentida, datos eindicaciones contentsados en el presente manual para la instalacion, operation y conservacion se corresponden con los ultimos avances技术水平icos en el momento de la impresion y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.

Por este motivo no nos hacemos responsables de lasindicaciones, ilustraciones o descricciones contentsas en el presente manual del usuario.

El fabricante no se hace responsable de los daños causados por:

  • desobedecimiento de las instruciones
  • uso indefinido
  • reparaciones indebidas
  • modificaciones sociales, modificaciones del aparato
  • uso de piezas de repuestos no autorizadas

No se recomienda realizar modificaciones en el aparato y no está cubiertas por la garantía.

Las traducciones se realizan a nuestro Buen saber y entender. No nos hacemos responsables de ningún error de traducción, inclujo si la traducción hubiera sido realizada por nosotros o pororden nuestra. Por tanto,sole el texto original en aleman tendráaráctor vinculante.

Esta documentoacion está protegida por los derechos de autor.

Braukmann GmbH se reserva todos los derechos, incluida la reproduccion fotomecánica, la publicacion y distribución mediante procedimientos especiales (p.ej. procesamento de datos, soporte de datos y redes de datos), ya sea en su totalidad o en parte.

Valido salvo erros de contenido y modificaciones sociales

52 Seguridad

En este capítulo obtendrá importantes instrucciones de seguridad sobre la Manipulación del aparato.

Este aparato cumple la normativa de seguidad vigente. No obstarve, el uso indebido suepe causar lesiones a personas y daños materiales.

52.1 Uso previsto

Este aparato está previsto únicamente para el uso dométrico en habitaciones cerradas, para cocinar y asar alimentos. La vajilla de coccción realizada debe ser apta para cocinas de inducción.

Cualquier otherwise al aqui previsto se considera un uso indebido del aparato.

WARNING Advertencia

Peligro ante el uso no conforme a lo previsto.

El uso indefinido del aparato orialquier usodistincto al uso previsto pode entrañar peligro.

  • Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto
    Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecarse.

Queda excluida该如何 reclamation de garantía bajo daños derivados del uso no conforme a lo previsto. La responsabilidad recae exclusivamente en el usuario.

52.2 Instrucciones generales de seguridad

HINWEIS Nota

Para una Manipulación segura del aparato, observe las siguientes instructuciones generales de seguridad:

  • Antes de utiliser el aparato deben revisarlo para detectar posibles daños. Si el aparato presente daños, no lo ponga en marcha.
    Si el cable de alimentacion está dañado deben avisar al serviceo的技术ico autorizzato del fabricante para que lo sustituya por otro especial.
  • Este aparato pueda ser utilisé por niños mayores de ocho años, como por personas con discapacidad psicológica, sensorial oFsica si han sido instruidos en el uso seguro y son conscientes de los posiblespeligros existentes.
    Los niños no deben usar con el aparato.
    Lasareas delimpieza ymantenimiento no deben ser realizadas por niños sin superviación.
  • El aparato y su cable de alimentacion deben permanecer lejos del alcance de los niños menos de 8 años.
    No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionaimiento.
  • La reparación del aparato durante el periodo de garantía sólo debe ser realizada por el servicios专业技术 autorizado por el fabricante. De lo contrary, la garantía quedará anulada en caso de sufrir días.
    La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术ico autorizzato.
  • Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuestos originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad.
  • Nunca desplace el aparato de un lugar a除外 tirando del cable de alimentacion.
    Los objetivos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas no deben ser colocados en la placaliente ya que pueda calentarse.
  • El equipo no está previsto para su uso en combinación con un temporizador externo o un sistema remoto分开.

52.3 Fuentes de peligro

52.3.1 Peligro por campo electromagnético

ADWANUNG Advertencia

Los Campos magnéticos generados durante el funciona del aparato puede causar daños en el本身就是.

Es requisite atenerse a las siguientesindicaciones de seguidad:

Las personas con electrosensible aguda no deben permanecer durante más tiempo del besoino cerca del aparato.
Los ensayos@cientificos realizados han demostrado que las cocinas de induccion no representan ningun riesgo. No obstarve, las personas que lleven marcapasos deben permanecer a una distancia de 60 cm,minteras el aparato este en functiOnamento. Ademas, las personas que lleven marcapasos deben consultar previamente con su medico paraayar las medidas de precaucion necessities antes del uso.
No colocque objetos magnetizables como, p.ej. tarjetas decreto, soportes de datos o casetes ni los colocque cerca del aparato.
Coloque la vajilla en la parte central del fogón. La base de la olla offre una protección considerablerente al Campo electromagnético.
No retire las tapas del aparato.

52.3.2 Peligro de quemaduras

ADWARMUNG Advertencia

Los alimentos o piezas de vajilla calentados en este aparato, como la superficie del mesmo,=Puen calentarse mucho.

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse o escaldarse usted o a另一边 personas.

Proteja sus manos en todos los trabajo realizados en el aparato caliente o cucina utilizingo guantes termoaislantes, un paño de cucina o similares.
No coloque utensilios de cocina, tapaderas de olla o sartén, cuchillas u otros objetos de metal sobre el fogón. Cuando se enciende el aparato,这些东西 aparatos能把 calentarse mucho.
No toque la superficie caliente del campo ceramico. La cucina de induccion no genera calor por si mismada durante el proceso de cocciion, ): aueque la temperatura de la vajilla de cocciion calienta los fogones.

52.3.3 Peligro de explosión

WARNING Advertencia

El uso indefinido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada.

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad paraatar el peligro de explosion:

  • Nunca caliente comidas o liquidos en recipientes cerrados como, p.ej. latas de conserva. La sobrepresión generada puede resolverrajar el recipiente. Recommendamos calendar una lata de conserva abriendola y colocandola en una olla llena de un cuarto de agua.

52.3.4 Peligro de incendio

WARNING Advertencia

El uso indefinido del aparato implica peligro de incendio.

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evaporar el peligro de incendio:

  • Durante el funciona, retire todos los objetivos fácilmente inflamables (p.ej. limpiadores, botes de spray, paños de cocina, bayetas, etc.) de la zona cercana al aparato.
    Evite el sobrecalentimiento a largo plazo de aceites y grasas. El aceite o la grasa sobrecalentada pueda inflamarse rápidamente.
    No colocque potas vacías sobre los fogones

HINWEIS Nota

Si se produjera un incendio sobre el fogón, proceda del suiviente modo:

Apague el aparato (si fuera preciso, desconecte el fusible).
Extinga las llamas con una tapa de pota grande, un plato o un paño de cocina humedo.

NO EXTINGA LA LLAMA CON AGUA!

Una vez extinguida la llama, espere hasta que los recipientes de coccyon y el aparato se hayan enfriado y proportionscione una ventilacion suficiente de aire fresco.

52.3.5 Peligro de electrocución

▲GEFAHR Peligro

Peligro de muerte por electrocución

El contacto con cables o componentes energizados implica peligro de muerte.

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin deatarpeligrodeelectrocución:

Si el cable de alimentacion está dañado deben avisar al servicios专业技术o autorizo del fabricante para que lo sustituya por otro especial.

▲GEFAHR Peligro

No utilise el aparato si el cable de alimentacion o el enchufe presentan daños, si no funciona correctamente o si han resultado dañados o se han caido. Si el cable de alimentacion presente daños deben enviarse al fabricante o a uno de sus distribuidores o a un centro de servicios专业技术o autorizzato para evacitar peligros.
- Nunca abra la carcasa del aparato. Si tocarialquier conexion energizada y cambia la disposicion del cableado elctrico o el diseeno mecancico existe peligro de electrocuncion. Ademas,可以更好 producirse fallas de functiOnamento en el aparato.
La instalacion solo debe ser realizada por personal的技术ico autorizo (electricista).
Si la superficie ceramica vidriada se rompe o agrieta, apague el aparato y desconecte el fusible para evaporar una descarga electrica.
No toque el aparato ni el enchufe de alimentacion con las manos mojadas.
Nosumerja el aparato en agua niotiros liquidos ni lo colque en el lavavajillas.
No introduzca objetos en las aberturas de la carcasa. El contacto con conexiones conductoras de tension implica peligro de electrucacion.
No connecte el aparato junto conOthers aparatos a la mesma toma de alimentacion.

53 Puesta en marcha

Este capitulo incluye algunos consejos importantes acerca de la puesta en marcha del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.

53.1 Instrucciones de seguridad

WARNING Advertencia

Al poder en marcha el aparato pueda producirse lesiones a personas o daños materiales

Tener en cuenta las precauaciones indicadas, a fin de evaporar peligros:

Los materiales de embalaje no deben utilizar como juguetes. Peligro de asfixia.
- Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocacion debe ser realizado entre dos personas.

53.2 Ambito de suministro e inspeccion de transporte

El Cocina de induccion Master HI P3 Plus incluye los siguientes componentes de fabrica:

  • Placa de induccion con tres zonas de cocccion
  • Manual del usuario

HINWEIS Nota

Verifique la integridad del suministro y reviselo para detectar daños visibles.
Si detectararialquier falta o daños en el suministro debidos a un embalaje defectuoso o al transporte debe informar de inmediato al transportista, a la aseguradora y al proveedor.

53.3 Desembalaje

Para desembalar el aparato, sáquelo de la caja y retire el material de embalaje.

53.4 Eliminación del embalaje

CASO Master HI P3 Plus - Eliminación del embalaje - 1

El embalaje protege al aparato frente a daños occasionados por el transporte. Los materiales de embalaje han sido selecciónados con una filosofía respetuosa con el medio ambiente e idonea a efectos de una correcta eliminación y, por tanto, son reciclables.

La devolución del embalaje al ciclo de material ahora materia prima y reduce la generación de residuos. Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los+puestos de recogida "punto verde".

HINWEIS Nota

Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.

53.5 Colocación

53.5.1 Requisitos que deben reunir el lugar de montaje

  • Para garantizar el funcionaamento seguro y correcto del aparato, el lugar de colocacion debe Cumplir los siguientes requisitos:
  • El aparato debe colocarse sobre una superficie sólda, plana, horizontal y resistente al calor, con suficiente capacité portante para el aparato y los alimentos más pesados que podrán ser preparados en el aparato.
  • El aparato no es apto para su encastre en una pared o en un armario empotrado.
  • No coloque el aparato en un lugar demasiado calido, humedo o con presencia de agua ni cerca de materiales inflamables.
  • Para su correcto funciona, el aparato requires sufficiente ventilacion. Deje 10 cm de spacing libre sobre el aparato, 10 cm por detrás y 10 cm a旮los lados.
  • No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.
  • No retire las patas de regulación del aparato.
  • La toma de alimentacion debe estar fácilmente accesible para poder desconectar el cable de alimentacion rapidamente, si fuera preco.
  • La colocacion y montaje del presente aparato en Lugares no estacionarios (p.ej. barcos) debe ser realizado por personal的技术o autorizzato, con el fin de asegurar el accomplishment de los requisitos para el uso seguro de este aparato.
  • La cucina de inducción no debe ponerse en funciona sobre una superficie que contenga acero, ya que este pueda calentarse mucho.
  • No coloque la casa de induccion circa de equipos u objetos que Sean sensibles a Campos magnéticos (p.ej.: radios, televisores, reproductores de musica, etc.)

  • El aire frío es aspirado por la parte inferior del aparato. No tape las aberturas del aparato ni las obstruya.

53.5.2 Comoeatingradioperturbaciones

El aparato pueda generar perturbaciones en radios,televisores u otros aparatos similares.

Las siguientes medidas permiten eliminar o reducir las perturbaciones.

Limpie la puerta y las juntas del aparato.

Siempre que sea posible, coloque la radio, el televisor, etc. lo mas alejados del aparato possible.

Conecte el aparato a另一 toma de alimentacion eletrica, de forma que para el aparato y los receptores con perturbacion se utilize circuitos de alimentacion distinctos.

Utilice una antenna instalada conforme a la normativa vigente para el receptor, con el fin de asegurar la buena recepción.

Para que el aparato funciona con seguridad y correctamente debe observar las siguientesindicaciones al建立起cer la connexion electrica:

  • Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y Frequencia) de la placá de espécificaciones con las de la red electrónica domestica. Estos datos deben coincidir paraatar daños enel aparato.
  • En caso de duda, consulte a su servicios专业技术e.
  • La toma de alimentacion debe estar provista de un fusible protector de 16A.
  • La connexion del aparato a la red electrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como maximum y una seccion recta de 1,5mm^2 . El uso de regletas de connexiones o ladrones con varias tomas está prohibido, por el peligro de incendio.
  • Asegúrese de que el cable de alimentación no的结果dañado y que no se tienda bajo el hora ni sobre superficies calientes o de bordes aflilados.
  • La seguridad electrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. Está prohibido conectar el aparato a una toma de alimentación desprotegida. En caso de duda, abide al electricista autorizzato para que revise la instalación domestica. El fabricante no se hace responsable de los daños occasionados por falta de protección o protección interruptida.

54 Estructura y unidades

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de laestructura y elfuncimiento del aparato.

54.1 Descripción general

CASO Master HI P3 Plus - Descripción general - 1

54.1.1 Instrucciones en el equipo

CASO Master HI P3 Plus - Instrucciones en el equipo - 1

Estas instrucciones y la indicacion "H" en la pantalla sirve a modo de advertencia de que la casa ceramica pueda calentarse mucho. La propia casa de induccion no genera calor durante el proceso de cocciudad; la temperatura de la vajilla de cocciudad caliente el fogon. Tenga presente las siguientes instrucciones de seguridad para no quemarse con el aparato caliente:

A VORSICHT Precaución

Peligro de sufrir quemaduras al entrada en contacto con a superficie caliente

La superficie cerámica no debe tocarse@m间隙sté caliente (se muestra H en la.
pantalla)
No coloque objetos sobre la superficie ceramica caliente.

54.2.1 Panel de mando y pantalla de indicación

CASO Master HI P3 Plus - Panel de mando y pantalla de indicación - 1

  1. Interruptor general Encendido/Standby
  2. Interruptor Encendido/Standby para cada zona de cocccion
  3. Indicador de potencia
  4. Indicador de temperatura
  5. Indicador del temporizador
  6. Tecla de selección del nivel de potencia, temperatura, temporizador
  7. Tecla de selección (-), reducción del nivel de potencia, temperatura o duración
  8. Tecla de selección (+), aumento del nivel de potencia, temperatura o duración
  9. LED separado para cada campo de cocccion
  10. Bloqueo / Seguro de niños para registrar el uso no supervisado

La plac de induccioniene tres zonas de cocccion. Mediente las tres zonas de control能把 ajustar independiente cada fodgon.

La pantalla sirve para estar la temperatura preseLECTIONada, el nivel de potencia, la hora de temporizador y, en caso de fallo, para representar el numero de error.

54.2.2 Senales acusticas

El aparato emite, après del encendido y en caso de error, una Signals acústica.

54.2.3 Protección contra el sobrecalentimiento

Este aparato está equipado con una proteccion de sobrecalentamento.

Cuando la temperatura del aparato supera el limite crticico establecido, el aparato corta la alimentación electrónica por motivos de seguridad. Aparece el error E05.

Tras una fase de enfiado, el aparato pueda apagarse y volver a encenderse.

HINWEIS TIP

Los detalles de los mensajes de error, consulte el capitulo "resoluzione de fallas"

54.3 Placa de specifications

La plac de especificaciones con los datos de connexion y de potencia se enquiryra en la parte trasera del aparato.

55 Operación y funciona

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operation y el funciona del aparato. Observe dichos consejos para evaporar peligros y daños.

WARNING Advertencia

No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante los peligos.

55.1.1 Ventajas de la comida de induccion

Cocinado econólico gratías a la transmisión directa de energia hasta la olla.

Aumenta la seguridad, ya que la energia solo se transmite con la olla colocada.

Transmisión de energia entre la zona de coccción por induccion y la base de la olla con un elevado rendimiento. Calentamiento rápido.

Bajo riesgo de quemaduras, ya que la superficie de coccción solo se calienta a工程技术 de la base de la olla. Los residuos de coccción no se solidifican.

Regulación rápida y precisa de la alimentación de energia.

55.2 Instrucciones sobre la vajilla de cocción

El recipiente de coccción正常使用 para la superficie de coccción por induccion debe ser de metal,presentar propiedades magnéticas y una base plana y con suficiente capacité.

Consejo para determinar la idoneidad del recipiente:

Asegúrese de que el recipiente llama una indicación de idoneidad para cocinar en cocina de inducción o lleve a cabo lasuma prueba magnética:

CASO Master HI P3 Plus - Consejo para determinar la idoneidad del recipiente: - 1

Pase un imán (p.ej. un imán adherente de una pizarra magnética) por la base de su recipiente de coccción. Si presenta una fuerte atracción, pueda utiliser el recipiente de coccción sobre la cucina de inducción.

La?siguiente tabla sirve de referencia para elegir la vajilla de cocción correcta:

Vajilla de coccción correctaVajilla de coccción Incorrecta (indicación en pantalla: - - - )
Vajilla de coccción con base ferromagnética (con contenido de hierro)Recipientes de cobre, aluminio, cristal refractario ythers recipientes no metálicos
Recipiente de acero esmaltado con base resistenteRecipiente de acero inoxidable sin núcleo de acero magnético
Recipiente de hierro de fundación con base esmaltadaRecipientes que no poseen base llana sobre el fogón

Recipients de acero multicap a inoxidable, acero inoxidable ferritico o aluminio con base especial.

Recipients con diametro de base inferior a 16 cm. y superior a 26 cm.

HINWEIS Nota

  • Cuando seutilicenollas de induccion, enalgunosfabricantesuenegir ruidos debidos al diseño de este tipo de ollas.

VORSICHT Precaución

Tenga presente también las siguientes instrucciones relativas al uso de una vajilla de cocccion adecuada:

  • Utilice solo potas con base apta para cocinas de induccion.
    El peso máximo admissible de todas las ollas con contenido no debe superar los 10~kg
    Precaución durante el uso de ollas de cocinar a fuego lento de parexes huecas. Este tipo de ollas puede hervir en vacio accidentalmente. Esto causaria daños en la olla y el fogón.
    Evite que la superficie de la vajilla de coccion arane la superficie de coccion. (aunque la superficie de ceramica vidriada resulte aranada no impediria el buen functiomento del aparato).

55.3 Seguridad

ADWANUNG Advertencia

No deje el aparato sin vigilancia durante el funciona para poder reacionar rapidamente ante lospeligos.
No toque la superficie caliente del campo ceramico. La cucina de induccion no genera calor por si misma durante el proceso de cocccion, Sino que la temperatura de la vajilla de cocccion calienta el fogon.
Noreshuela aparato,mildras este en functionamento o con ollas calientes encima.
Controle que las ollas estén centradas en la zona de coccyon. Estas no deben asentarse sobre el panel de control ni el marco.
No deje utensilios de cucina, tapas uthers objetos de metal sobre la superficie de coccion. Al encender el aparato podrjan calentarse.
- Para evaporar sobrecalentamento, no deje papel de aluminio o bandejas de metal encima del aparato.
Mantenga el fogón y la base de la olla siempre secos y limpios. Si entre la base de la olla y el fogón cae liquido, pueda evaporarse y la olla pueda saltar hacía arriba bajo a la presión generada. Peligro de sufir lesiones.

HINWEIS Nota

  • Apague el aparato antes del uso. Así evitará un consumo de energia innecasar y garantizará su seguridad.

55.4 Funcionamento del aparato

55.4.1 3 zonas de coccción

La zona de coccción derecha tiene 10 niveles de potencia y funciona independiente de las otheras zonas. Si solo utilizes la zona anterior (10 niveles de potencia) o solo la zona posterior izquierda (5 niveles de potencia), entones también funciona deforma independiente. No obstar, si utilizes las zonas anterior izquierda y posterior izquierda a la vez, los niveles de potencia de las dos zonas sumados son 10 (Powersharing). Al utilizes la zona posterior a un nivel de potencia 1-5, podria utilizing la zona anterior con un nivel de maximum 5. Al utilizes la zona anterior a un nivel superior a 5, la potencia de la zona posterior se ajustará según la tabla",[6]

Nivel de potencia de la zona anterior izquierda109 87 65 43 21
Nivel de potencia de la zona posterior izquierda (max)0 00 34 55 55 5

55.5 Funcionamento del aparato

55.5.1 Apagado

Todo el aparato se apaga con el interruptor general Encendido/Standby (1).

Al apagar el aparato (mediante Encendido/Standby (2)), se indica el calor remanente de la superficie. Si la temperatura de la superficie está por debajo de 50^ se muestra „L“, si la temperature está por encima de 50^ se muestra „H".

HINWEIS Nota

Tenga en cuenta que el ventilador del aparato seguirá funciona en inercia durante un tiempo después del apagado para disipar el calor acumulado en el interior del aparato.
Si no utilizes el aparato durante bastante tiempo, desconectelo de la toma de alimentación electrica paraURTar el suministro electrico del本身就是.

55.5.2 Encendido

Para un funciona bajo el aparato,onga enIELDas seguides indicaciones: Conecte el enchufe en un punto de red adecuado.Durante los primeros 3segundos despues de conectar el aparato a la red electrica se emite una senal acustica.El indicator muestra la temperatura de la superficie. Si la temperatura de la superficie está por debajo de 50^ se mueira ^* ;si la temperatura está por encima de 50^ se muestra H^

Pulse el interruptor general Encendido/Standby (1). Este parpadeará. Se emite una seals acústica. El aparato se encontrarlas en mode de espera.

HINWEIS CONSEJO

Si en 30 segundos no se hace ningúnajuste, el aparato se dispone automatistically en modo de espera. Paraactivarlo vuelva a pulsar el interruptor general Encendido/Standby (1) oequalquier tecla de referencia.

Coloque el recipiente con los alimentos a cocinar centroido en la zona de cocción (Ø 160 mm - 260 mm). Pulse la tecla Encendido/Standby (2) de la zona correspondiente. El piloto de control "nivel de potencia" se ilumina y se emite una Signals acústica.

Si se indica "---" compruebe la olla (vea el capitulo "recipientes adecuados y no adecuados" o "problemas/soluciones").

55.5.3 Potencia

Para seleccionar el nivel de potencia mantenga pulsada la tecla de selection >> (6) hasta que el indicator del nivel de potencia (3) se illumine. Con el nivel de potencia preajustado "5" el aparato se enciende.

Puede seleccionar los niveles 1-10 (1-5) mediante las teclas ^+o - (7 8)

HINWEIS CONSEJO

Le acontejamos que utilise los niveles de potencia para, por exemple, hervir agua o verduras al vapor. De esta manière se impide la activacion del seguro de sobrecalentamento.

55.5.4 Temperatura

Para seleccionar el nivel de temperatura mantenga pulsada la tecla de seleccion >> (6) hasta que el indicator de temperatura se ilumine. Con el nivel de temperatura preajustado "120" el aparato se enciende.

Puede selectionar los niveles de temperatura 60, 80, 100, 120, 140, 160, 180, 200, 220 y 240^ mediante las teclas +o - (7u 8) .

HINWEIS CONSEJO

  • Para calendar comida congelada orehogar a alta temperatura, le acontejamos que seleccione la referencia "temperatura" para poder alcanczar 240^ sin activar la proteccion de sobrecalentamento.

55.5.5 Temporizador

Tras seleccionar la temperatura o el nivel de potencia mantenga pulsada la tecla de seleccion >> (6) hasta que el indicator de tiempo (5) se illumine.

El indicator muestra ahora "0". Con las teclas + o - (7 u 8) se ajusta la duración en intervalos de 1 minuto (hasta máximo 180关键时刻).

Al acabarse el tiempo ajustado se emite una señal acústica y el aparato, o bien la zona de coccción, se dispone en modo de esper.

HINWEIS CONSEJO

▶ Durante el funciona del temporizador puedaJKLM ajustar la duración con las teclas +/- (7/8). Mediente la función de memoria, los ajustes de potencia y temperatura se mantienen inalterados.
- Durante el proceso de coccción se pueda reajustar los niveles de temperatura y potencia. El temporizador también se pueda reajustar.

55.5.6 Proteccion de niños

La proteccion de niños evita el uso del aparato sin supervision o por descuido.

Activación de la protección de niños:

Mantenga pulsada la tecla Lock (10) hasta que el indicator se ilumine. En estado bloqueado, todas las teclas excepto el interruptor general Encendido/Standby (1) está desactivadas. Las zonas de coccción siguen calentando según los correspondientes ajustes de potencia o temperatura anteriores.

Desactivación de la protección de niños:

Mantenga pulsada la tecla Lock (10) hasta que el indicator se apague.

56 Limpieza y conservacion

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin erros.

56.1 Instrucciones de seguridad

A VORSICHT Precaución

Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpar el aparato:

El aparato debe limpiarse periodicamente para eliminar los restos de alimentos cocinados. Un aparato que no se mantenga limpio perjudará la conservación del aparato y pueda hacerpeligrar el aparato,adelmas de causar una acumulación de hongos y bacterias.
- Antes de limpiar el aparato deben apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentacion electrica.
- El spacing de cocción se calienta mucho antes del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe.
- Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuando enfré. Si esperas demasiado, sera más fácillooar a cabo la limpieza e incluso, la hara imposible. Si se acumula demasiada sociedad el aparato podría sufrir daños.
- Si la humedad penetrate en el aparato, sus componentes electrónicos peuvent resultar dañados. Evite que caiga liquido en el interior del aparato, a工程技术 de las ranuras de ventilación.
No utilise limpiadores agresivos ni disolventes.
No elimine la suciedad incrustada mediante la fuerza, utilizing objectosuros.

56.2 Limpieza

Fogón de cerámica, carcasa y consola de mando

Limpie el fogón cerámico, con un paño suave humedecido o utilizing una solución jabonosa suave, no agresiva. Si la suciedad está muy incrustada pueda usar un poco de vinagre de vino blanco.

No utilise limpiadores con disolventes como, p.ej. la gasolina, para no darar los componentes de plástico.

57 Resolución de fallas

Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la localización yResolution de fallas del aparato. Observe dichos consejos para registrarpeligos y daños.

57.1 Instrucciones de seguridad

A VORSICHT Precaución

Las reparaciones de aparatos electricos y electrónicos solo deben realizarse por personalístico autorizzato e instruido por el fabricante.
- Una reparación indefinidaouldaponer engravepeligoralusrarioycausardanos en el aparato.

57.2 Indicaciones de avería

En caso de fallo, la pantalla presenta un número de error que describe la causa del fallo. La",[sicidente] Tabla proportionsaridge durante la localizacion y reparacion depequeñosfallos.

ErrorPosible causaSoluciones
--- Posición de esperaColoque una olla/sartén adecuada en la zona de coccción (vea capítulo “recipientes adecuados y no adecuados”)
E01Voltaje demasiado bajo (<140V)El voltaje de la red no es el requireido. Utilizar un punto de red adecuado.
E02Voltaje demasiado alto (>260V)
E03IGBT cortocircuitoEl aparato se debe enviar a reparar al service al cliente.
E04IGBT Protección por sobrecalentimientoDeje enfiar el aparato. Apáquelo y vuélvalo a encender para eliminar la indicación de error.
E05Protección por sobrecalentimiento potencia (>150°C)Deje enfiar el aparato. Apáquelo y vuélvalo a encender para eliminar la indicación de error.
E06Sensor de temperatura error o cortocircuitoEl sensor de temperatura situado bajo de la superficie vitrocerámica es defectuoso: el aparato debe repararse en el service al cliente.

E07

+E08

Defecto的技术

El aparato debe enviarse a reparar al增值服务 al cliente.

AVORSICHT Precaución

Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.

57.3 Posibles problemas y solución de problemas

La?sigaune tabla proporciona ayuda durante la localizacion y reparacion depezquenosfallos.

ProblemaPosible causaSoluciones
No PantallaEl cable de alimentacion no está enchufadoEl cable de alimentacion está enchufado
El fusible no se activa El fusible está enchufado

ΔVORSICHT Precaución

Si con los pasos que se indica más arriba no consigue SOLUTIONAR el problema, dirijase al service de atencion al cliente.

58 Eliminación del aparato uso

Los productos electricos y electrónicos usados contienen materiales reutilizables. No obstarce, también contienen materiales nocivos, necessarios para su funciona y seguidad.

En la basura domestica, o ante la Manipulacion indeferbida, pueda ponerse en peligro la salute humana y el medio ambiente. Por tanto, no debe depositar su aparato uso en ningún caso+junto con la basura domestica

CASO Master HI P3 Plus - Eliminación del aparato uso - 1

HINWEIS Nota

  • Utilice el=peso de recogida mas cercano para devolver y reciclar los aparatos electronicos usados. Informese, si fuera preciso, en su ayuntamento, en el service de recogida de basura o en su distribuidor.
  • Guarde su aparato uso, protegido frente al accesso de los niños, para su eliminacion

59 Garantía

Otorgamos para este producto, 24 meSES de garantia a contear desde la fecha de vente por defectos de fabricacion o de material.

Su derecho legal de reclamación de garantía, de conformidad con el §439 ss. de la ley BGB-E alemana permanecen invariables.

En la garantía no se incluyen días resultantes de la Manipulación o el uso indebidos, ni≦aquellos días que impidan el correcto funciona o disminuyan el valor del aparato

en lo más个小mente. Además, no nos hacemos responsables en cuando a la garantía en relacion a los componentes desgastados, daños de transporte, siempre que no seamos responsables, asi como daños no atribuibles a las reparaciones realizadas por nosotros.

Este aparato es apto para el uso dométrico y sus caracteristicas de diseño y potencia asi lo confirman. Cualquier uso industrial o comercial restringe el derecho to garantía en la medida en que el aparato haya sido sometido a esfuerzo equivalente al uso dométrico. El aparato no está previsto para el uso industrial.

En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discrección, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.

Los defectos detectados deben notificarse en un plazo de 14 días a partir de la Fecha de suministro.

Queda excluidaacularo reclamation de garantia.

Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra),pongase en contacto con nosotros.

60 Datos&Tecnicos

AparatoPlaca de inducción con tres zonas de coc>*</br> ModeloMaster HI P3 Plus (2151)
Conexión220-240 V, ~ 50/60 Hz
Consumo de potencia3500 W (Max.), Standby “según el ErP nivel 2”
Rango de temperatura60 °C bis 240 °C
Contaminación acústica del aparato< 70 dB (A)
Dimensiones exteriores (An/H/P)535 x 65 x 520 mm
Peso neto 7,75 kg
Índice Cliquez un titre pour y accéder
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CASO

Modelo : Master HI P3 Plus

Categoría : Cocina