FF3J - Receptor de audio y vídeo PIONEER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato FF3J PIONEER en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre FF3J PIONEER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Receptor de audio y vídeo en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones FF3J - PIONEER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. FF3J de la marca PIONEER.
MANUAL DE USUARIO FF3J PIONEER
La luz intermitente con el símbolo de punta de flecha bajo un triángulo equilátero. Está convenido para avisar el usuario de la presencia de "voltaje peligrosa" no aislada bajo el producto que pourrait constituir un peligro deCHOqueeléctrico para las personas.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN
ATENCLON:
PARA PREVENIR EL PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO REMOVER LA TAPA NI LAS PARTES DENTRO NO UTILIZADAS, LLMAR UNA PERSONA CUALIFICADA

El punto exclamativo dentro un triángulo equilatoro convenido para avisar el usuario de la presencia de importantes instruciones sobre el funciona y la manutencion en la libreta que acomaña el aparato.
D3-4-2-1-1_Sp
ADVERTENCIA
Este aparato no es impermeable. Para evaporar el riesgo de incendio y de descargas electricas, noonga cuando recipiente lleno de liquido (como pueda ser un vaso o un florero) cerca del aparato ni lo exponga a goteo, salpicaduras, lluvia o humedad. D3-4-2-1-3 A_Sp
ADVERTENCIA
Para evaporar el peligro de incendio, noonga nada con fuego encendido (como pueda ser una vela) encima del aparato. D3-4-2-1-7a A Sp
Entorno de funciona
Temperatura y humedad del entorno de funciona
+5oC a +35oC ; menos del 85% de humedad relativa
(rejillas de refrigeracion no obstruidas)
No instale este aparato en un lugar mal ventilado, ni en
lugares expuestos a alta humedad o a la luz directa del
sol (o de othera luz artificial potente). D3-4-2-1-7c_A_Sp
ADVERTENCIA
Antes de enchufar el aparato a la corriente, lea la seccion?sigue con mucha atencion.
La tension de la red electrica esdistincta segun el
pais o region.Asegurese de que la tension de la
alimentacion de la localidadonde se proponga
utilizar este aparato corresponda a la tension
necesaria (es decir, 230V o 120V) indicada en el
panel posterior. D3-4-2-1-4_A_Sp
Si la clavija del cable de alimentacion de CA de este
aparato no se adapta a la toma de corriente de CA
que usted desea utiliser, debenCambiar la clavija
por other que se adapte apropiadamente. El
reemplazo y montaje de una clavija del cable de
alimentacion de CA solo deben realizarlos personal
de serviceo techniciano calidadado. Si se enchufa la
clavija cortada a una toma de corriente de CA,
puede causar fuertes descargas electricas.
Asegu reuse de que se tira de la forma apropiada
despues de haberla extraido.
El aparato deben disconnectarse desenchufando la
clavija de la alimentacion de la toma de corriente
cuando no se proponga utilizingo durante mucho
tiempo (por ejemplo, antes de irse de vacaciones).
D3-4-2-2-1a A Sp
PRECAUCION PARA LA VENTILACION
Cuando instale este aparato, asegúrese de hacer espacio en torno al mesmo para la ventilación con el fin de mejorar la disipación de calor (por lo menos 10 cm encima, 10 cm detrás, y 10 cm en cadaazo).
ADVERTENCIA
Las ranuras y aberturas de la caja del aparato sirven para su ventilacion para poder asegurar un的功能amente fiable del aparato y para protegerlo contra sobrecalentamento. Para evaporar el peligro de incidio, las aberturas nunca deben taparse ni cubirse con nada (como por exemple, periodicos, manteles, cortinas) ni ponserse en的功能amente el aparato sobre una alfombra gruesas o una cama.
D3-4-2-1-7b_A_Sp

PRECAUCION
El interruptor de la alimentacion POWER de este aparato no corte por complete to toda la alimentacion de la toma de corriente de CA. Puesto que el cable de alimentacion hace las funcciones de dispositivo de desconexion de la corriente para el aparato, para desconectar toda la alimentacion del aparato deberá descenthucar el cable de la toma de corriente de CA. Por lo tanto, asegurese de instalar el aparato de modo que el cable de alimentacion possible descenthucarse con calidad de la toma de corriente de CA en caso de un accidente. Para evaporar correr el peligro de incendio, el cable de alimentacion también deben descenthucarse de la toma de corriente de CA cuando no seonga la intencion de utiliserdo durante mucho tiempo seguido (por典型案例, antes de irse de vacaciones). D3-4-2-2-a A Sp
PRECAUCIONES CONCERNIENTES A LA MANIPULACION DEL CABLE DE ALIMENTACION
Tome el cable de alimentacion por la clavija. No extraiga la clavija tirando del cable. Nunca toque el cable de alimentacion cuando sus manos esten mojadas, ya que thiso podria causar cortocircuitos o descargas electricas. No coloque la unidad,algun mueble,etc.,sobre el cable de alimentacion.Aseguese de no hacer nudos en el cable ni de unirlo aothers cables.Los cables de alimentaciondeferan ser dispuestos de tal forma que la probabilitad de que Sean pisados sea minima. Una cable de alimentacion dañado podra causar incendios or descargas electricas. Revise el cable de alimentacion esta dañado, Solicte el reemplazo del mismo al centro de service autorizzato PIONEER mas cercano,o a su distribuidor. S002_sp
Este producto es para tareas domesticas generales. Cualquiera averia debida a otherutilizacion que tareas domesticas (tales como el uso a largo plazo para motivos de negotiation en un restaurante o el uso en un coche o un barco) y que necessita una reparacion hara que cobrarla incluso durante el periodo de garantia. K041_Sp
Este produit cumple con la Direcva de Bajo Voltaje 2006/95/EC y con la Direcva EMC 2004/108/EC.
D3-4-2-1-9a_A_Sp

Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislacion vigente, existe un systema de recogidadistinctopara los productos electronicosque requieren un procedimiento adecuado de tratamente, recuperacion y reciclado.
Las vividas privadas en los Estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega peuvent devolver Gratisamente sus produits electricos usados en las instalaciones de recoleccion previstas o bien en las instalaciones de minoristas (si adquieren un producto similar nuevo).
En el caso de los paises que no se han mentionado en el párafo anterior,pongase en contacto con sus autoridades locales a fin de poder el método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurar de que el producto de desecho se somete a los procesos de tratatorio, recuperacion y reciclaje necessarios, con lo que se previenden los efectos negativos potenciales para el entorno y la salute humana. K058 A Sp
Gracias por comprar un producto Pioneer.
Le sugerimos que lea atentamente este manual de instrucciones a fin de que aprenda a utiliser su equipo de manière adecuada. Después de leer las instrucciones, guardelas en un lugar seguro para futuras referencias.
Contenido
01 Antes de comenzar
Charakteristica 5
Contidoe la caja 5
Colocacion de la pila. 6
Instalacion del sintonizador 6
02 Conexiones
Conexión de los cables 7
Conexión de las fuentes de audio analógico 9
Conexión. 9
03 Controles y pantallas
Panel frontal 10
Mando a distancia 11
04 Escucha de FM/AM
Memoria de presintonización automática. . . 13
Modo de businga. 14
Emisoras presintonizadas. 16
Una introduccionaRDS. 17
Búsueda RDS/búsueda PTY/
búsueda TP. 17
Nombre de las emisoras presintonizadas . . . 18
Memoria de ultima referencia. 19
Inicializacion del microprocesador 19
05 Otras conexiones
Conexión de antennas externas. 20
Funcionamente del sintonizador con el
sensor remotodel amplificador Pioneer. 20
06 Información adicional
Solucion de problemas 21
Especificaciones 23
Capitulo 1:
Antes de comenzar
Characteristicas
Partes de audio de alta calidad
Diodo con aislante Schottky
- Terminal dorado
100 emisoras, presintonías en grupo (FM/AM 100)
RDS (Radio Data System) con Radio Text Modo MPX
Contenido de la caja
Asegúrese de que los siguientes accesorios secaptren en la caja cuando la abra.
- Mando a distancia
Pila de litio (CR2025) - Cable de alimentación
- Cable de audio estéreo RCA/fono
- Cable de control SR
- Antena de cuadro AM
- Antena FM
- Tarjeta de garantía
- Manual de instrucciones
Colocacion de la pila
Cologne la pila de litio (CR2025) en el mando a distancia como se muestra a continuacion. La pila suministrada con esta unidad está guardada en el soporte para la pila (consulte el paso 3 a continuacion). Cuando observe una disminución en el alcance de funcionaimiento, cambie la pila de la mesma forma.

1 Presione y desplace la pestaña hacía la derecha para abrir el soporte para la pila.
2 Extraiga el soporte para la pila.
3 Quite la pila del soporte para la pila.
Si está realizando este por primera vez, quite el sello protector de la pila suministrada con el sistema antes de volver a colocarla.
4 Coloque una pila nuevo en el soporte para la pila.
Asegürese de que el extremo de la pila está fácilarriba cuando la Coloque en el lugar proportionsorado.

Precaución
Cuando use pilas de litio, siga these.
consejos:
- Existe peligro de explosión si la pila se cambia de manière incorrecta. Asegúrese de Cambiar la pila por el mismo tipo o uno equivalente recomendado por el fabricante.
-
Deseche las pilas usadas inmediamente antes de partiras. Mantengalas fuera del alcance de los niños.
-
En caso de ingestion,pongase en contacto con un medico de inmediato.
Las pilas de litio peuvent presentar peligro de incendio o de quemadura quimica en caso de un uso inadequado. No las desmonte, no las caliente a mas de 100^ ni las queme. - Extraiga la pila si la unidad no va a usarse durante más de un mes.
- Cuandoonga que desearchar las pilas gastadas, hagalo conforme a las normativas gubernamentales o a las normas medioambienteles de instruccion publica que se aplicuen en su pais o zona.
- No utilise o almacene las pilas bajo la luz solar directa o enthers lugares excessivamente calientes, como el interior de un coche o circa de un calefactor. Esto pueda occasionar que las pilas goiteen, se sobrecalIENTen, exploten o se incendien. Internacionalmente, no se quiseisque asele, y el rendimiento de las mismas.
Instalación del sintonizador
- Cuando instale esta unidad, asegúrese de colocarla en una superficie nivelada y estable.
No la instale en los siguientes lugares:
-en un TV en color (la pantalla possible distorsionarse)
- circa de una pletina de cassette (o circa de un dispositivo que generate un campo magnético). Podría interferir con el sonido.
- bajo la luz solar directa
- en zonas húmedas o mojadas
- en zonas extremadamente calientes o frías
-en lugaresdondeexistavibracionuotromovimiento
-en lugares con多么polvo
-en lugares con aceites o humos calientes (como una cucina)
Conexiones
Capitulo 2: Conexiones
Conexión de los cables
Asegürese de no doblar los cables por encima de esta unidad (como muestra la ilustración), ya que el camino magnético producido por sus transformadores podra Causezumbidos en los altavoces.


Importante
- Antes de efectuar o cambiar una connexion, apague el aparato y desconecte el cable de alimentacion de la toma de CA.
Conexión de las antennas
Conecte la antenna AM en buce y la antenna FM como se muestra en la ilustracion (pagina 8). Para melhorar la calidad del sonido y la recepcion, connecte antenas externas1 (Consulte Conexion de antenas externas en la pagina 20).
Conexiones

1 Quite los protectores de los dos cables de la antenna AM.
2 Presione los connectores para abrirlos, introduzca un cable en cada terminal hasta el tope y, finalmente, suele los connectores para fazer los cables de la antenna AM.
3 Fije la antenna de cuadro AM al soporte adjunto.
Para fazer el soporte a la antenna, doblela en la direccion que indica la flecha (fig. A) y, a continuacion, enganche el cuadro al soporte (fig. B).
- Si tiene pensado montar la antenna AM en una pared u另一边 superficie, fije el soporte con tornillos (fig. C) antes de enganchar el cuadro al soporte. Compruebe que la recepción sea clara.
4 Coloque la antenna de cuadro AM sobre una superficie plana y apunte hacía la direccion en la que se consiga una mejor recepción.
No permitted that are in contact with the objects.
metálicos y evite colocarla cerca de
ordenadores,Televisores uthers aparatos
eléctricos.
5 Conecte la antenna FM ^1 de la misma forma que la antenna de cuadro AM.
Para Obtener los最好的 resultados, extienda totalmente la antenna FM y fjela a una pared o al marco de una puerta. No la cubra ni la deja enrollada.
Conexión de las fuentes de audio analógico

- Utilice el cable de audio de la toma RCA/ fono para conectar los connectores LINE OUT de estaunidad a los connectores de entrada analógica de un amplificador.
Conexión
Asegúrese de completar todas las conexiones antes de conectar la unidad a una toma de CA.
- Conecte el cable de alimentacion a una toma de entrada de CA (AC IN) del panel posterior del sintonizador y, a continuacion, conectelo a una toma de salute de CA.
Controles y pantallas
Capúlio 3:
Controles y pantallas
Panel frontal

1 POWER OFF ON
2 Indicador STANDBY
3 Pantalla

Sugerencia
- Pantalla de cristal liquido
La LCD realizada en estaunidad tiene tendencia achangiar de color en respecta a la temperatura de alrededor. La tonalidad del color de la pantalla puede volverse gris o su capacidad parachangiar entre la informacion.Ofrecida pueda ralentizarse cuando la habitacion no se encuentra a una temperatura optima o cuando se ha utilisé launidad durante un periodo prolongado de tiempo. Sin embargo,esticos sintomas son solamente temporales y se restablecerá un functionamento normal una vez launidad recupere una temperatura optima.
4 Indicador RDS
Se ilumina al recibir una emisión RDS y parpadea durante la búsueda RDS.
5 Indicador TUNED
Se ilumina al sintonizar correctamente una emisora.
6 Indicador STEREO
Se ilumina en rojo al recibir una emisión en estéreo. Se apaga al recibir una emisión monoaural. Se ilumina en azul al selecciónar el modo monoaural MPX.

Nota
Recuerde que aue la unidad este en mode de espera, permanece conectada al voltaje de la linea de CA. Aseguese de desconectar el cable de alimentacion cuando se vaya de casa por vacaciones o cuando no vaya autilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo.
- Cuando la unidad se encuesta en modo de esper, si se apaga pulsando el boton POWER de la unidad principal, no volverá a encenderse si se presiona el boton另一边 vez.
Para encender la unidad en este caso, pulse el boton del mando a distancia o un boton diferente (que no sea el boton POWER) de la unidad principal. - Cuando la unidad se encuesta en modo de esper, si se apaga desenchufando el cable de alimentacion, no se encendera con solo volver a conectarlo.
Para encender la unidad en este caso, vuelva a conectar el cable de alimentacion y, a continuacion, pulse el boton del mando a distancia o un boton diferente (que no sea el boton POWER) de la unidad principal.
Controles y pantallas
7 BAND
Selección FM o AM1.
8 MENU
Utilíce lo para acceder/salir del modo餐具.
La unidad excede el tiempo asignado si no se realizaaculardo durante los cincosegundos seguides alajuste del modo menu.
9 Rueda de TUNING/PRESET
Pulse este botón para selectionar unaooth o executar unaorden.
Pulse este botón para selectionarideas del menu, presintonías de radio o emisoras.
En el modo de sintonización, la Frequencia de recepción puede sintonizarse en Directions ascendente o descendente. Gire el botón en sentido horario paraonianla recepción a frequencies más altas. Gire el botón en sentido antihorario paraonianla recepción a frequencies más bajas.
En el modo de presintonizacion, al girar este boton se desplaza el canal presintonizzato seleccionado² hacía arriba o hacía bajo. La sintonizacion automatica no pueda utilizar en este modo.
A la hora de introducir los nombres de las emisoras, use este botón para selectionar los characteres deseados (頁面18).
10 Sensor del mando a distancia
11 DISPLAY
Utilícelo para selección ar el modo de visualización (頁面18).
12 AUTO PRESET
Si se pulsa en el modo FM o AM, las emisoras bajo el alcance se almacenan automatistically en la memoria predefinida en order, comenzando por el canal predefinido A1.
Mando a distancia

10
Cambia la unidad entre modo de esperay y encendido.
2 Botones de llamada de emisoras ( 1 a 10)
Use these botones para presintonizar emisoras y para recuperar emisoras presintonizadas con anteridad.
3 MEMORY
Utilíce lo para presintonizar emisoras. Este botón también se usa para la selección manual de los characteres del nombre de la emisora para emisiones de FM y AM y para búsquadas del tipo de programa.
4 MENU
Utilíce lo para acceder/salir del modo menu.
5 BAND
Selección FM o AM.

Nota
1 Podria generate ruido si la recepcion AM o FM se produce circa de un tevisor encendido. El sintonizador deben utiliser lo más alejado possible de un tevisor.
2 El periodo efectivo de la copia de seguridad de la memoria es de alrededor de un mes a temperatura normal.
Controles y pantallas
6 MPX
Utilíce lo para Cambiar entre recepción monoaural y estéreo durante emisiones de FM. Si la señ es débil, un cambio a monoaural pueda mejorar la calidad del sonido (págrina 15).
7 VOLUME
Oscurece o ilumina la Pantalla (o apaga la retroiluminacion).
9 DISP
Utilíce lo para selección el modo de visualización (págrina 18).
10 Botones de rango de canales presintonizados
(A/B/C, D/E/F, G/H, I/J)
Utilice这些东西 botones para Abrir las emisoras predefinidas.
11 A.PRESET/A.TUNE
Al pulsar durante el modo FM o AM, las emisoras que se pueda recibir se almacenan automatistically en la memoria presintonizada enorden empezando desde el canal presintonrado A1.
12 Botones de sintonización
ENTER
Selección unaopyción oejcutaunaorden.
TUNE + / -
Utilículo paraonian la Frequencia de recepción.
ST + / -
Selección presintonías cuando se eschúla radio.
13 MUTE
Utilíce lo para activar la función de silencio del amplificador Pioneer.
Utilización del mando a distancia
Cuando utilise el mando a distancia,onga en conta lo siguientes:
- Asegürese de que no haya obstáculos entre el mando a distancia y el sensor remoto de la unidad.
- El mando tiene un alcance deunos 7 m. a un ángulo deunos 30^ desde el sensor remoto.
- La operation con el mando a distancia peut no ser fiable si la luz solar o la iluminacion incandescente esan incidiendo en el sensor remoto de la unidad.
- Los mandos a distancia de dispositivos differentes peuvent interferir entre sí. Evite el uso de others mandos a distancia situados cerca de esta unidad.
- Cambie la pila si observa una disminución en el alcance de funciona bajo el mando a distancia.
Capitulo 4:
Escucha de FM/AM
Memoria de presintonización automática

1 Asegúrese de que la unidad se encuesta en modo de esper y, a continuación, pulse el botón para encenderla.
2 Mire la pantalla y pulse el botón BAND para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
3 Pulse el botón A.PRESET/A.TUNE.
4 Pulse el botón ENTER.
La unidad automatistica empieza a buscar las emisoras.
- Cuando encontrar la primera emisora, esta se almacena en la memoria presintonizada en el canal A1.
Las siguientes emisoras se almacenan automatistically enorden en los canales presintonizados A1 a A10, B1 a B10, C1 a C10, D1 a D10, E1 a E10, F1 a F10, G1 a G10, H1 a H10, I1 a I10 y J1 a J10 hasta un maximum de 100 emisoras.
-
El canal A1 se sintoniza tras completarse la的操作 de memoria de presintonizacion automática.
-
Si una emisora no pueda presintonizarse automatistically a causa de una recepcion pobre, utilise la "Sintonizacion manual" para sintonizar la emisora y, a continuacion, presintonicela utilizing la "Emisoras presintonizadas" manual.
-
Para interrupir esta funciona, pulse el botón.
Realice esta operacion con el mando a distancia.
VALORES PREDETERMINADOS
Sintonización automática


1 Pulse el botón POWER o para encender laividad.
2 Mire la pantalla y pulse el botón BAND para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
3 Pulse el botón MENU para selectionar el筷.
4 Gire el rueda de TUNING/PRESETo pulse el boton ST + o ST - para selectionar el modo de búsqueda.
5 Pulse el rueda de TUNING/PRESET o el boton ENTER paraaabstar el modo de sintonizacion automática.
6 Gire el rueda de TUNING/PRESETo pulse el boton TUNE ^+ o TUNE-.
La busqueda automatica comenzará y, a continuación, se detendra cuando reciba una emisora.
- Cuando launidad está en el modo estéreo MPX y se selección la sintonización automática de la banda FM, el indicator STEREO del panel frontal se iluminará en rojo cuando reciba una emisión en estéreo. En Frequencias abiertas (sin recepción de emisoras), el sonido se silenciará y losindicadores TUNED y STEREO seapagarán.
Presintonización manual


1 Pulse el botón POWER o para encender launities.
2 Mire la pantalla y pulse el botón BAND para seleccionar la banda deseada (AM o FM).
3 Pulse el botón MENU para selectionar el menu.
4 Gire el rueda de TUNING/PRESET o pulse el boton ST +o ST - para selectionar el modo de búsqueda1.
5 Pulse el rueda de TUNING/PRESET o el boton ENTERpara ajustar el modo de sintonizacion manual.
6 Gire el rueda de TUNING/PRESET o pulse el boton TUNE + o TUNE - para sintonizar la emisora deseada.
La Frequencia cambia continually cuando el botón TUNE + o TUNE - del mando a distancia está pulsado.
- Cuando el modo monoaural MPX se ha seleccionado, las emisiones en estereo FM se recibiran en monoaural y el indicator STEREO se iluminara en azul.

Nota
1 Mantenga pulsado el botón TUNE + o el botón TUNE - durante medio segundo o más para realizar una sintonización rápida.
Escucha de FM/AM
Mejora del sonido FM estéreo
Si el indicator TUNED o STEREO no se enciende al sintonizar una emisora FM debido a una seals de recepcion débil, pulse el botón MPX o cambie el sintonizador al modo de recepcion monoaural.1 Este deben mejorar la calidad del sonido y permitirle disfrutar de la emisión.
Recuperación de emisoras presintonizadas


Para más información sobre presintonización de emisoras, consulte la sección "Emisoras presintonizadas" (págrina 16).
1 Conecte la antenna y confirmaque la recepcion es possible.
2 Pulse el botón POWER o para encender laividad.
3 Pulse el botón MENU para selectionar el menu.
4 Gire el rueda de TUNING/PRESET o pulse el boton ST + o ST - para selectionar el modo de búsqueda.
5 Gire el rueda de TUNING/PRESET o pulse el boton ST + o ST - para seleccionar "Preset".
6 Pulse el rueda de TUNING/PRESET o el boton ENTER paraaabustar el modo de presintonizacion.
7 Mire la pantalla y gire el rueda de TUNING/PRESET o pulse el botón ST + o ST - para selecciónar el canal presintonizado征求意见.
7-1 Pulse uno de los botones de rango de canales presintonizados (A a J) para selectionar el bloque de memoria deseado (A a J).
7-2 Pulse uno de los botones de recuperación de emisoras (1 a 10) para selectionar el canal presintonizado征求意见 (1 a 10).
- Los pasos del 1 al 5能把 saltarse si se utilizes los botones ST + / - de rango de canales presintonizados (A a J) y de recuperación de emisoras (1 a 10).
El modo de presintonizacion se ajusta al pulsar cualesera de这些东西 botones, sin tener en cuenta el ajuste del menu en ese momento.

Nota
1 El indicator STEREO se iluminaré en azul cuando este pulsado el botón MPX.
Emisoras presintonizadas


1 Use la operation "Sintonización automática" o "Sintonización manual" para sintonizar la emisión que desea memorizar.
2 Pulse el botón MENU para selectionar el menu.
3 Gire el rueda de TUNING/PRESET o pulse el boton ST + o ST - para selectionar "Memory".
4 Pulse el rueda de TUNING/PRESET o el botón ENTER paraaabstar el modo de presintonización y hacer que el número del canal presintonizado parpadee.
- Los pasos del 1 al 4 peuvent saltarse si se utilizes el botón MEMORY.
Cuando se pulsa este botón, el modo de esperá de las的记忆as presintonizadas se ajusta, sin tener en cuenta el ajuste del筷 en este momento.
5 Mientras el número del canal presintonizado está parpadeando, pulse uno de los botones de rango de canales presintonizados (A a J) para selectionar elbloque de memoria deseado (A a J).
6 Mientras el número del canal presintonrado está parpadeando, gire el rueda de TUNING/PRESET, pulse el botón ST +/- o el botón de llamada de emisoras (1 a 10) para selectionar el canal presintonorado deseado (1 a 10)1.
7 Mientras el número del canal presintonizado está parpadeando, pulse el rueda de TUNING/PRESET o el botón MEMORY para almacenar la emisora en la memoria presintonizada.
- Para presintonizarotiros canales, repita los pasos 2 a 6.
- Se pueda presintonizar un total de 100 emisoras: 10 emisoras (canales 1 a 10) en cadabloqueAaJ2.

Nota
1 Cuando el canal presintonrado es A1, pulsar el boton ST - o girar el rueda de TUNING/PRESENTancia la izquierda para que el canal presintonrado se mueva a J10.
2 Cuando una emisora se almacena en la memoria, el ajuste MPX se almacena al mesmo tiempo.
Una introduccionaRDS
Radio Data System (RDS) es un sistemasutilizzato por la mayoria de emisoras FM paraofrecer distinctos temas de informacion a susoyentes, como el nombre de la emisora y el tipode programa que está emitiendo.
Una de las ventajas de RDS es que permite buscar emisoras por tipo de programa. Por exemple, se pode buscar una emorsora que está emitiendo el tipo de programa JAZZ.
Se pueda携带 los siguientestips de programa:
NEWS-Noticias
AFFAIRS - Actualidad
INFO-Informacion general
SPORT - Deportes
EDUCATE - Educativas
DRAMA - Radionovelas, etc.
CULTURE - Cultura Nacional o internacional, teatro, etc.
SCIENCE - Ciencia y Tecnología
VARIED - Generalmente programas basados en conversaciones, tales como concursos o entreprises.
POP M - Música pop
ROCK M - Rock
EASY M - Musicaligera
LIGHT M - Música clásica 'ligera'
CLASSICS - Música clásica 'seria'
OTHER M-Música que no corresponde a las categorías antes citadas
WEATHER - Pronosticos del tiempo
FINANCE-Informes financieros, de bolsa, entreprises, etc.
CHILDREN -Programas infantiles
SOCIAL - Asuntos sociales
RELIGION - Programas de contenido religioso
PHONE IN - Oyentes que expresan sus+puntos de vista por Telefono
TRAVEL - Información sobre vacaciones, noanicios de tráfico.
LEISURE -Ocio y aconteces JAZZ-Jazz
COUNTRY-Musica country
NATION M - Música
popular en idiomas que no
seen ingrés
OLDIES - Música popular de los años 50 y 60
Búsqueda RDS/búsqueda PTY/búsqueda TP
Búsqueada de programas RDS
Una de las caracteristicas más útiles del RDS es la capacité deocular un tipo concreto de programa de radio. Puedeocular综合素质 de programa de losindicados anteriorsmente.
1 Pulse el botón banda FM.2
BAND para selectionar la
2 Pulse el botón menu.
MENU para selectionar el
3 SeLECTIONA la búsqueda de "RDS" girando el rueda de TUNING/PRESET o pulsando el botón ST + o ST - y, a continuación, pulse el rueda de TUNING/PRESET o ENTER.
4 Gire el rueda de TUNING/PRESET o pulse el boton ST + o ST - para selectionar el modo de búsqueda deseado (búsqueda RDS, búsqueda PTY o búsqueda TP).
5 Pulse el rueda de TUNING/PRESET o el boton ENTER paraocular el programa RDS que deseee escuchar.
El sistema comienza aoculara unacoincidencia entre las presintonias.Cuandoencuentra una,la buesque da detiene y laemisorasesechucadurantecinocsegundos.
6 Si desea seguir eschuchando la emisora encontrarada, pulse el rueda de TUNING/ PRESET o ENTER antes de que transcurran cincosegundos.
Si no pulsa el rueda de TUNING/PRESET o el boton ENTER, se reanuda la busqueda.
Si la unidad no oculta el tipo de programa, inicia automatamente el modo de búsqueada de Frequencia3.
Nota
1 Además可以选择ular la palabra ALARM. ALARM seutiliza pararealizar emisiones de emergencia.No puebe buscar este tipo de anuncio, pero el sintonizador cambiará automatically a esta senal RDS si se produce una emisión.
2 RDS solo funciona en FM.
3 Solb buesadas de emisoras PTy. Si no se ha predefinido ninguna emisora, o si la buesada PTY no se encuentra entre las emisoras predefinidas, se做不到 el mensaje NO PTY DATA.
Escucha de FM/AM
Visualización de información RDS
Utilice el botón DISPLAY para ver losDistinctostipso de informacion RDS disponibles1.
- Pulse el botón DISPLAY para ver información de RDS.
Cada vez que pulsa el botón, la pantalla cambía de la?singularmenteforma:
- Radio Text (RT) - Mensajes enviados por la emisora. Por exemple, una emisora que recibe llamadas Telefonicas de los oyentes podra proporcionar un numero de téléphone como RT.
- Program Service Name (PS) - El nombre de la emisora.
- Program Type (PTY) - Indica el tipo de programa que se está emitiendo.
- Clock Time (CT)
Nombre de las emisoras presintonizadas
Para poder la identificacion,可以更好ponerles nombre a las emisoras presintonizadas.
1 Elija la emisora presintonizada a la que deseeponer nombre.
Para saber como hacerlo, consulte Recuperacion de emisoras presintonizadas (pagina 15).
2 Pulse el botón MENU para selectionar el menu.
3 Seleccione el nombre de la emisora girando el rueda de TUNING/PRESET o pulsando el boton ST + o ST - y, a continuacion, pulse el rueda de TUNING/ PRESET o ENTER.
4 Introduzca el nombre que desee.
Elija un nombre utilizando hasta ocho de lossiguientes characteres.
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ abcdefghijklmnopqrstuvwxyz 0123456789
!"#$%&'(0)*+,-./[ \ ]^_::<=? [espacio]
- Use el ruedade TUNING/PRESET o los botones ST +/− para seleccionar los characteres.
- Pulse el rueda de TUNING/PRESET o el boton ENTER para confirmar un paracter. Si no introduce ningún parácter, aparece un espacio.
- El nombre se almacena cuando se pulsa el rueda de TUNING/PRESET o el botón ENTER después de elegir el cuartoarácter.
5 Gire el rueda de TUNING/PRESET, pulse el botón de rango de canales presintonizados (A a J) o pulse el botón de recuperación de emisoras (1 a 10).
La pantalla muestra Station Name y, a continuación, un cursor que parpadea en la posición del primerará.

Sugerencia
- Para:borrar el nombre de una emisora, repita los pasos 4 y 5 e introduzca espacios en blanco en lugar del nombre.

Nota
1 - Si se produce alguna interferencia durante la transmisión del RT, es posible que algunos caracteres no se vean correctamente.
- NO DATA aparecerá cuando no se pueda encontrar los datosrequireidos.
Memoria deULTima referencia
-Estaunidad estáequipada conuna memoria de ultima direccion quealmacena las conditiones de losajustes de entrada y salute tal y como estarban inmediamente antes de apagar la unidad.
Esta funciona eliminata la necessities de realizar realistas complicados cuando se enciende la unidad.
- Launidad también está equipada con una memoria de copia de seguridad.
Esta funciona proportionsa
aproximamente dos semanas de
almaceniento en memoria cuando se
apaga la unidad principal con el boton
POWER y con el cable de alimentacion
desconectado.
Inicialización del microprocesador
- Cuando la indicacion de la pantalla no es normal o cuando el funciona el正常使用 de la unidad no muestra el resultado reasonable, se necesita la initalizacion del microprocesador mediante el procedimiento singular.
1 Pulse el botón POWER de launidad para apagarla.
2 Pulse el botón POWER de la unidad para encenderla cuando mantiene pulsado el botón MENU.
3 "Memory Clear?" aparecerá en la pantalla. Utilice el rueda de TUNING/PRESET de launidad para seleccionar"Yes" o"No" y pulse el rueda de TUNING/PRESET.
4 Si se selección "Yes", se borrará la memoria y launidad se ajustará a modo de esper. Si se selección "No", launidad se ajustará a modo de esper.
Nota
1 - Si el paso 4 no funciona, empiece de nuevo desde el paso 1.
Si el microprocesador se ha reiniciado, todos los ajustes de los botones se reinician a los values predeterminados (los values ajustados de fabrica).
Capúulo 5:
Otras conexiones

Precaución
- Asegürese de apagar launidad antes de realizar o cambiar las conexiones.
Conexión de antennas externas
antena FM externa antenna AM externa

- Para una antenna AM externa, utilise un cable con aislamento vinlico de 5 m. a 6 m. e instalela bajo o fuera de casa. Deje connectada la antenna de cuadro. Utilice solamente la antenna de cuadro de AM incluida.
- Si utilizes una antenna FM externa, utilise un conector PAL para connectarla.
Funcionamente del sintonizador con el sensor remoto del amplificador Pioneer
Muchos componentes Pioneer poseen tomas SR CONTROL que pueda usar para conectar componentes entre s de manière que能把 utiliser simplement el sensor remotode un componente. Cuando se utilizes un mando a distancia, la seals de control pasa por unacedena hasta alcanzar el componente apropiado.
Tenga en cuenta que si utilizes esta prestación, debe asegurarse de que tiene al menos un Conjunto de tomas de audio analógico conectadas a otro componente para la toma a tierra.
1 Conecte la toma CONTROL IN de este sintonizador a la toma CONTROL OUT del amplificador Pioneer.
Utilice un cable con una miniclavija mono en cada extremo para la connexion.

2 Internacionalmente possible utiliser este processo para formar un enlace de capena con outros componentes Pioneer.
Capitulo 6:
Información adicional
SolutiOn de problemas
Algunas operaciones incorrectas se suelen confundir con problemas o fallos de funciona. Si piensa que algo funciona mal en este componente, compruebe los+puntossiguidentes.Algas人次, el problema pueda estar en other componente. Inspeccione los other components y los aparatos electricos que este utilizing.Si el problema no se possibleSolutionar despues de comprobar los+puntosindicados abajo, Solicite al centro de service autorizo por Pioneer o a su distribuidor que le haga los travaos de reparacion necessarios.
- Si la unidad no funciona con normalidad debido a factores externos tales como la electricidad estática, desenhufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla para restablecer las conditiones normales de funciona bajo.
Problema Solucion
La unidad no se enciende. Desenchufe la unidad de la red y vuelva a enchufarla.
- Si intenta encender launidad con el mando a distancia, asegúrese de encender primero el botón POWER del panel frontal.
- Si la unidad se apaga automatamente, lleve la unidad al service autorizzato por Pioneer más cercano.
No se emite ningún sonido. - Encienda el amplificador.
- Asegürese de que el amplificador está correctamente conectado (consulte Conexiones en la頁a 7).
- Pulse el botón MUTE de su amplificador Pioneer para desactivar el silenciador.
El mando a distancia no funciona.
- Cambie la pila (pagina 6).
- Colôquese en un margen de 7 m, a 30^ del sensor remoto del panel frontal (page 12).
- Retirerialquierobstaculo ouselodesedotra posicional.
- Evite exponer el sensor del panel frontal de la unidad a la luz directa del sol.
La pantalla está oscura o apagada.
- Pulse DIMMER en el mando a distancia repetidamente para volver al ajuste predeterminado.
Se escuchan silbidos o zumbidos durante las emisiones AM. (Ruido de un televisor o interferencias en las senales enviadas desdelaemisora.)
- Prague el televator.
- Cambie la posicion de la antenna de cuadro.
- Instale una antenna exterior (pagina 20).
Información adicional
Problema Solucion
Se escuchan sonidos
retumbantes (zumbidos)
durante las emisiones AM.
(Las señas transmitidas por el cable de alimentacion se modulan mediante la fecuencia de la fuente de alimentacion.)
- Inserte el enchufe en la direccion opuesta.
- Instale una antenna exterior (pagina 20).
Hay demasiado ruido en las emisiones.
- Conecte la antenna AM y ajuste la posicion y la orientacion para Obtener la mejor recepcion. también puede conectar una antenna AM exterior o interior externa (頁目20).
- Extienda al máximo la antenna de cable FM, orientela correctamente y fjela a una pared. también puede conectar una antenna FM externa (pagina 20).
- Apaneu losositosaparatosque podrianestarcausando el ruido o alejelosde la unidad.
La sintonización automática no capta algunos emisoras.
- La signaled de radio es débil. La sintonización automática sólo detecta emisoras con una buena sealsal. Para una sintonización más sensible, connecte una antenna exterior (頁目20).
Especificaciones
Characteristicas del sintonizador FM
Banda de Frequencias . . . . . . 87,5 MHz a 108 MHz Sensibilitidad disponible
NORMAL . Mono: 11,3 dBf, IHF (1.0 μV/75 Ω)
Sensibilitad de silenciamiento de 50 dB
NORMAL . Mono: 21,3 dBf, IHF (3.2μV/75Ω)
Relación postal-ruido . . . Mono: 76 dB (a 85 dBf)
Estéreo: 75 dB (a 85 dBf)
Distorsión. Estéreo: 0,3% (1 kHz)
Selectividad de canal alterno
.75dB(±400kHz)
Separación estéreo 45 dB (1 kHz)
Respuesta de Frequencia
± 1 dB (30 Hz a 15 kHz)
Tasa de responsa deImagen. .90 dB
Tasa de responsa de FI .95 dB
Entrada de antenna . 75Ω , desequilibrado
Characteristicas del sintonizador AM
Banda de Frequencias . . . . . . 531 kHz a 1602 kHz
Sensibilitidad (IHF, antenna de cuadro)
350 V / m
Selectividad. 33 dB (±9 kHz)
Relación postal-ruido . .55 dB
Tasa de responsa deImagen. .35 dB
Tasa de responsa de FI .65 dB
Antena Antena de cuadro
Sección del audio
Salida (nivel/impedancia)
FM (100 % MOD) 1000 mV/1 kΩ
AM (30 % MOD). 224 mV/1 kΩ
Otros
Requisitos de potencia
CA 220 V a 240 V, 50 Hz/60 Hz
Consumo de energia. 8 W
Consumo de energia en modo de espera
0.5W
Dimensiones
420 mm. (An) x 78 mm. (Al) x 350 mm. (Pr)
Peso (sin paquete). 4,3 kg
Accesorios
Mando a distancia 1
Pila de litio (CR2025) 1
Cable de alimentacion 1
Cable de audio estereo RCA/fono. 1
Cable de control SR. 1
Antena de cuadro AM 1
Antena FM. 1
Tarjeta de garantía 1
Manual de instrucciones

Nota
Las specifications y el Diseño está susujtos a posibles modificaciones sin previo aviso,deferido a mayoras.
Limpieza de la unidad
- Utilice un paño de pulir o uno seco para limpiar el polvo y la mucidad.
- Si la superficie está sucia, limpiela con un paño suave empapado en un detergente neutro diluido cinco oarethces en agua y bien escurrido, y pase de nuevo un paño seco. No utilise cera ni detergentes para muebles.
- No utilise nunca disolventes, bencina, pulverizadores insecticas uthers Productos quimicos con esta unidad oerca de ella:puesto que correeran la superficie.
Publicado por Pioneer Corporation. Copyright © 2007 Pioneer Corporat
Todoosdederechosreservados.