KENWOOD

C717DV - Sistema hi-fi KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato C717DV KENWOOD en formato PDF.

📄 160 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice KENWOOD C717DV - page 130
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : C717DV

Categoría : Sistema hi-fi

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones C717DV - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. C717DV de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO C717DV KENWOOD

lecture: ➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%... Français

Wiedergabe: ➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%... Deutsch

➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%... Nederlands

➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%... Italiano

C-717DV Antes de encender el aparato

Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes.Europa y Reino Unido .....................AC 230 V solamente Precauciones de seguridad

LLUVIA NI A LA HUMEDAD. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTERIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSONAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES NECESARIAS.EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRES-ENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE IN-TENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA.EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIAN-GULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERA-CION Y MANTENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINIS-TRADO CON EL APARATO.CAUTIONRISK OF ELECTRIC SHOCKDO NOT OPEN La marca del producto láser Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo que signifi ca que no hay peligro de que se pro-duzca una radiación peligrosa en el exterior de este producto.Ubicación: Panel posterior INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES

Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Lea estas instrucciones – Antes de utilizar el producto deberán leerse todas las instrucciones relacionadas con la seguridad y la utilización. Conserve estas instrucciones – Las instrucciones de seguridad y utilización deberán guardarse para poder consultarlas en el futuro. Preste atención a todas las advertencias – Deberán observarse todas las advertencias del producto y de las instrucciones de utilización. Siga todas las instrucciones – Deberán seguirse todas las instrucciones de utilización.

1. Limpie el aparato utilizando únicamente un

paño seco – Desenchufe este producto de la toma de corriente antes de limpiarlo. No utilice limpiadores líquidos ni limpiadores en aerosol. Utilice un paño húmedo para hacer la limpieza.

2. Componentes auxiliares

– No utilice componentes auxiliares o accesorios que no hayan sido recomendados por el fabricante.

3. No use el aparato cerca del agua

– Este producto no deberá exponerse al goteo ni a las salpicaduras. Por ejemplo, no deberá colocarse cerca de una bañera, lavabo, fregadero de cocina o lavadora de ropa, ni tampoco en un sótano húmedo, próximo a una piscina, etc. No ponga ningún objeto que contenga líquido como, por ejemplo, un fl orero, encima del aparato.

– Use el aparato exclusivamente con el carro, soporte, trípode, abrazadera o mesa recomendados por el fabricante o vendidos con el aparato. Si utiliza un carro, extreme la precaución al desplazar el conjunto formado por el carro y el aparato a fi n de evitar lesiones de-rivadas de una posible caída.Las marcas de los certifi cados del producto.Ubicación de la etiqueta indicadora: Panel posterior Español

– Las ranuras y los orifi cios de la carcasa sirven para ventilar el aparato, así como para garantizar el uso seguro del producto y protegerlo frente a los efectos de sobrecalentamiento. No obstruya los orifi cios de ventilación. Instale el aparato siguiendo las instrucciones del fabricante. Las aberturas no deberán bloquearse nunca colocando el producto encima de una cama, sofá, alfombra u otra superfi cie similar. Este producto no deberá colocarse en librerías o estanterías empotradas si éstas no ofrecen la ventilación apropiada ni se cumplen las instrucciones del fabricante.

6. Fuentes de alimentación

– Este producto deberá utilizarse solamente con el tipo de fuente de alimentación indicado en el producto. Si no está seguro del tipo de fuente de alimentación de su hogar, consulte a su concesionario o a la compañía eléctrica de la localidad.

7. PRECAUCIÓN – Polarización

– No inhabilite la protección que ofrece un enchufe de tipo polarizado o con toma de tierra. Los enchufes polarizados tienen dos bornes, uno más ancho que el otro. Por su parte, los enchufes con toma de tierra tienen dos bornes y una tercera protuberancia de conexión a tierra. El borne ancho o la tercera protuberancia se incluyen para su seguridad. Si el enchufe suministrado no encaja en la toma de corriente, solicite la sustitución de la toma obsoleta a un electricista.

8. Protección de cables de alimentación

– Proteja el cable de alimentación para que nadie pueda aplastarlo o pisarlo, especialmente en los enchufes, receptáculos y el punto a través del cual sale del aparato.

– Desenchufe el aparato durante tormentas eléctricas o si no tiene intención de usarlo durante un periodo prolongado de tiempo.

– No sobrecargue las tomas de corriente de la pared, cables de extensión o tomas de corriente integrales porque podría haber riesgo de incendido o una sacudida eléctrica.

11. Entrada de objetos y líquidos

– No meta nunca objetos de ninguna clase en este producto a través de las aberturas porque podrían tocar puntos de alta tensión peligrosos o cortocircuitar piezas que podrían producir un incendio o una descarga eléctrica. No derrame nunca líquidos de ninguna clase sobre el producto.

– No intente reparar este producto usted mismo porque al abrir o quitar las tapas podrá exponerse a alta tensión u otros peligros. Solicite las reparaciones al personal de servicio cualifi cado.

13. Daños que deben repararse

– Solicite cualquier reparación a personal técnico cualifi cado. La reparación del aparato es precisa si sufre cualquier tipo de avería, como, por ejemplo, si el cable de corriente o el enchufe resultan dañados, se derrama líquido o caen objetos dentro del aparato, el aparato queda expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o se ha caído.

14. Reemplazo de piezas

– Cuando sea necesario reemplazar piezas, asegúrese de que el técnico de reparaciones utilice aquellas especifi cadas por el fabricante, u otras de las mismas características que las originales. Los reemplazos sin autorización podrían causar un incendido, sacudida eléctrica u otros peligros.

15. Comprobación de seguridad

– Al terminar cualquier trabajo de mantenimiento o reparación en este producto, pida al técnico de reparaciones que realice comprobaciones de seguridad para determinar si el producto se encuentra en condiciones de funcionamiento apropiadas o no.

16. Montaje en una pared o en el techo

– Este producto deberá montarse en una pared o en el techo sólo si se siguen las recomendaciones del fabricante.

– No instale el producto cerca de fuentes de calor, como radiadores, salidas de aire caliente, estufas u otros aparatos (incluyendo amplifi cadores) que generen calor. No ponga ningún objeto con llama como, por ejemplo, una vela o un farol cerca del producto.

18. Líneas de alimentación eléctrica

– El sistema de antena exterior, de utilizar uno,no debe ponerse cerca de cables de alta tensión, luces eléctricas o circuitos de alimentación eléctrica, ni tampoco donde pueda caer sobre tales cables o circuitos. Cuando instale un sistema de antena exterior deberá poner muchísimo cuidado para que no toque cables o circuitos de alta tensión. El contacto con ellos podría ser fatal. Notas: El artículo 7 no es necesario, salvo en equipos con toma de tierra o polarizados.

C-717DV Índice Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación

Preparación del mando a distancia Quite la hoja de la pila de launidad de mando a distancia en la dirección dela echa. Operación Cuando se enchufa el cable, se ilumina el indicador STANDBY/TIMER. La alimentación se activa al pulsar el botón del mando a distancia apuntando al sensor remoto. Cuando la alimentación se active, pulse el botón que desee utilizar. 6 m aproximadamente 30° 30° Sensor remote

  • La duración de la pila suministrada puede ser inferior a la de pila comune debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.• Si la distancia de alcance del mando a distancia disminuye, sustituya la pila por una nueva.• Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara fluorescente de alta frecuencia. En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de funcionamiento.
  • Pila de litio.Peligro de explosión si se sustituye por una pila incorrecta.Sustituya únicamente con el mismo tipo de pila o equivalente.• La batería o pila no deberá exponerse a un calor excesivo como el de la luz del sol, un fuego o algo similar.• Guarde la pila donde no puedan alcanzarla los niños, en su envoltorio original y hasta que esté listo para usarla. Deseche rápidamente la pila usada. Si alguien la traga, póngase inmediatamente en contacto con un médico. Cambio de la pila de la unidad de mando a distancia Utilice una pila tipo botón de venta en el comercio (CR2025). 1 Introduzca algo muy no como, por ejemplo, un clip para papel enel agujero y saque la bandeja de la pila.DesliceExtraiga 2 Cambie la pila vieja por otranueva. CR2025(lado +) Cómo leer este manual La mayor parte de funciones están pensadas para que puedan utilizarse desde el mando a distancia.

PRECAUCIÓN Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio (unidad principal y adaptador de CA).

  • No ponga un paño sobre el sistema ni coloque el sistema encima de una alfombra o cojín.• No use el sistema en un lugar mal ventilado.• No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad. Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo. Panel superior : 50 cm

PRECAUCIÓN No se interrumpirá completamente la alimentación de corriente de la toma de pared de este equipo al desactivar el interruptor de espera.Instale el equipo de forma que sea fácil acceder a la toma de pared y, en caso de emergencia, desconecte inmediatamente el enchufe de la toma de pared. El enchufe de la red se usa para desconectar el equipo, y deberá estar siempre a mano y no estar tapado mientras se use. Antena de cuadro de AM Antena de FM interior Altavoz derecho Altavoz izquierdo A una toma de corriente de pared de CA• Inserte bien el enchufe en la toma de pared de CA.A un TV con terminal de entrada de vídeoCable de vídeoCable de vídeo componenteCable de vídeoCable HDMI Cable de alimentación Adaptador de CAUse el adaptador de CA (AC-18335A) provisto con este producto.Conecte la salida de audio de la VCR, etc. a los terminales [AUX IN] de la parte trasera de la unidad principal.Conecte un subwoofer (SW-21HT (disponible por separado), etc.) al terminal [SUB WOOFER PRE OUT] de la parte trasera de la unidad principal. iPod applied part Español

Conexión de la antena FM 1 Conecte el cable al terminal [FM 75Ω]. 2 Busque la ubicación que ofrezca mejor recepción. 3 Fije la antena en su lugar.

  • La antena suministrada con el sistema es una antena básica de uso en interiores. Para lograr una recepción estable de la señal, se recomienda el uso de una antena exterior (unidad de venta en comercios). Para conectar una antena exterior, retire primero la antena interior.

AVISO para la instalación de una antena exterior

  • Como la instalación de la antena necesita de habilidad y experiencia, consulte siempre a su concesionario antes de hacer la instalación. La antena deberá colocarse alejada de los cable de alimentación eléctrica. De lo contrario podría producirse una descarga eléctrica si cae la antena. Conexión de la antena AM 1 Conecte el cable de la antena de AM a los terminales [AM] y [HGND]. 2 Instale la antena en la posición y sentido en que se puedan recibir emisiones de AM.
  • La antena suministrada con el sistema es de uso en interiores. Póngala tan lejos como sea posible del sistema principal, televisor, cables de los altavoces y cable de la alimentación, y colóquela en la dirección que ofrezca la mejor recepción. Conexión de la pieza aplicada del iPod 1 Conecte la pieza aplicada del iPod al conector de la misma. 2 Inserte el adaptador de acoplamiento en la unidad. 3 Conecte su iPod/iPhone. Para extraer el adaptador de acoplamiento
  • Inserte un objeto delgado como la punta plana de un destornillador en la ranura del adaptador de acoplamiento y levántelo.
  • Conecte un adaptador de acoplamiento de iPod, provisto con su iPod/iPhone o a la venta en concesionarios de iPod, al acoplamiento de iPod de esta unidad. Tenga en cuenta que el adaptador de iPod no se provee con esta unidad.
  • Vea la página 9 para conocer los modelos de iPod/iPhone compatibles. Conexión al terminal HDMI 1 Cuando use la conexión HDMI podrá cambiar la resolución (576p, 720p, 1080i, 1080p) para la salida de HDMI. (Vea la página 20) La salida HDMI tendrá una resolución de 576p, aunque·usted establezca la resolución de 576i en la conexión HDMI.
  • Cuando no haya sonido o éste sea ruidoso con la conexión HDMI, ponga HDMI AUDIO en el menú DVD SETUP en PCM. (Vea la página 21)
  • Si hay ruido o líneas en la pantalla, verifique el cable HDMI.
  • No todos los aparatos DVI compatibles con HDCP funcionarán con esta unidad.
  • Si su TV HDMI no soporta HDCP, la pantalla azul aparecerá en la pantalla.
  • Si aparece una imagen anormal en la pantalla del TV, apague la unidad y luego vuelva a encenderla.

C-717DV Información de discos Tipos de discos reproducibles El sistema que usa esta unidad no sólo reproduce música de CD, sino que también puede reproducir los discos listados más abajo para que usted pueda disfrutar de películas y conciertos en directo de alta calidad. Discos reproducibles DVD VIDEO (DVD-R/RW, DVD+R/RW) CD (CD-R, CD-RW) VCD (SVCD*) Marca de logotipo en el disco Tamaño del disco 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm 8 cm 12 cm Caras reproducidas Una o ambas Una o ambas Sólo una cara Sólo una cara Sólo una cara Sólo una cara Índice Vídeo + Audio 41 min aproxima- damente (1 cara, 1 capa) 75 min aproxima- damente (1 cara, 2 capas) 82 min aproxima- damente (2 caras, 1 capa) 150 min aproxi- madamente (2 caras, 2 capas) 133 min aproxi- madamente (1 cara, 1 capa) 242 min aproxi- madamente (1 cara, 2 capas) 266 min aproxi- madamente (2 caras, 1 capa) 484 min aproxi- madamente (2 caras, 2 capas) 20 min máximo 74 min máximo (En el caso de un SVCD, el tiempo de reproducción posible se reduce.) Audio 20 min máximo, digital 80 min máximo, digital

  • * Esta unidad puede reproducir SVCD, pero algunas funciones no se activarán.
  • Un Dual Disc es un disco de dos caras que combina la cara DVD, según la norma DVD, y una cara de música. El contenido de ví- deo grabado en la cara DVD se puede reproducir. Como la cara de música no es compatible con la norma Compact Disc (CD), la reproducción en esta unidad no está asegurada.
  • Esta unidad puede reproducir discos DVD-R y DVD-RW grabados en el formato DVD VIDEO y discos DVD+R y DVD+RW, pero se- gún la unidad de grabación, el fabricante del disco, etc., puede que algunas veces la reproducción resulte imposible.
  • Esta unidad puede que también sea incapaz de reproducir ciertos discos CD-R/RW según sus propiedades, condiciones de gra- bación, etc.
  • Este reproductor no puede reproducir discos compatibles con CPRM. CPRM es un acrónimo de Content Protection for Recorda- ble Media, y esto es una técnica para proteger los derechos de autor de medios de grabación. Discos no reproducibles Este reproductor no puede reproducir ninguno de los discos siguientes. Discos DVD AUDIO, DVD-RAM, SACD, VSD, CDV (sólo se puede reproducir la parte de audio), y discos CD-G/CD-EG/CD-EXTRA (sólo se puede reproducir audio). Código regional Esta unidad tiene un código regional impreso en su parte trasera. Esta unidad sólo puede reproducir discos DVD cuya etiqueta es la misma que la de parte trasera de la unidad o "ALL".
  • La mayoría de los discos DVD tiene un globo terráqueo con uno o más números claramente visibles en la cubierta. Este número deberá ser el mismo que el código regional de su unidad, o el disco no se podrá reproducir.
  • Si intenta reproducir un DVD con un código de región diferente del que tiene su unidad aparece el mensaje “WRONG REGION” en la pantalla del TV. Español

Marcas obligatorias de funcionamiento Con este DVD, algunas funciones de la unidad, como la de reproducción, podría estar limitada dependiendo de la ubicación en la que se esté reproduciendo el DVD. En este caso, las siguientes marcas aparecerán en la pantalla. Para obtener más información, consulte el manual del disco."Invalidity key" Manejo de los discos Precauciones Sujete el disco con cuidado de no tocar la superficie de reproducción. (El lado sin etiqueta impresa es el lado a reproducir.) Notas sobre los discos CD-ROM/CD-R/CD-RW Si el disco CD-ROM, CD-R o CD-RW que se está utilizando tiene una superficie de etiqueta imprimible, puede que el disco no se pueda sacar del sistema si la superficie de la etiqueta se queda pegada. Para evitar fallos de funcionamiento en el sistema, no utilice ningún disco con estas características. Precauciones al utilizar discos CD Utilice solamente discos que lleven la marca .Los discos que no llevan esta marca pueden no reproducirse correctamente.El disco gira a alta velocidad durante la reproducción. Nunca utilice discos agrietados, astillados o severamente doblados. De lo contrario, el reproductor podrá sufrir daños o funcionar de forma incorrecta.Asimismo, no utilice discos que tengan una forma no circular, ya que esto causará mal funcionamiento. Acerca del dispositivo USB Notas sobre el uso del Dispositivo USB Esta unidad puede reproducir archivos de audio almacenados en las memoria ash y en reproductores de audio digitales que dispongan de un puerto USB (este tipo de dispositivos se denomina dispositivo USB en este documento).Se aplican las siguientes restricciones sobre los tipos y uso de dispositivos USB disponibles: Dispositivos USB disponibles

  • Dispositivos USB que pertenezcan a la clase de almacenamiento masivo USB.• Dispositivos USB cuyo consumo de energía máximo sea inferior a 500 mA.
  • Clase de almacenamiento masivo USB : Dispositivos USB que el PC puede reconocer como almacenamiento externo sin utilizar ningún tipo de controlador ni software de aplicación especial.• Póngase en contacto con el comercial para conocer si su dispositivo USB cumple con las especificaciones de la clase de almacenamiento masivo USB.• Utilizar un dispositivo USB no compatible puede provocar una reproducción o visualización del archivo de audio anormal. Incluso si utiliza el dispositivo USB de acuerdo con las especificaciones anteriores, según el tipo o condición del dispositivo USB podrían no reproducirse archivos de audio normalmente. iPod/iPhone soportado Made for• iPod nano (6th generation)• iPod nano (5th generation)• iPod nano (4th generation)• iPod nano (3rd generation)• iPod nano (2nd generation)• iPod classic• iPod touch (4th generation)• iPod touch (3rd generation)• iPod touch (2nd generation)• iPod touch (1st generation)• iPhone 4• iPhone 3GS• iPhone 3G• iPhone
  • Asegúrese de actualizar el software de su iPod/iPhone a la versión más reciente.• El iPod/iPhone no se puede conectar junto con sus accesorios tales como la cubierta o la caja. Asegúrese de quitar cualquier accesorio antes de conectar el iPod/iPhone.• La salida de vídeo del iPod/iPhone necesita establecerse en su iPod/iPhone.• Cuando el iPod se separe de su acoplador, el ajuste de salida del TV del iPod/iPhone puede que se active algunas veces. Verifique este ajuste si el iPod/iPhone no puede mostrar vídeo.

C-717DV Acerca de MP3 y WMA El archivo MP3/WMA reproducible (a partir de ahora archivo de audio) y el formato del medio tienen la limitación siguiente. El archivo de audio que no cumple con las especi caciones puede no reproducirse normalmente. Archivos de audio que pueden reproducirse Archivo reproducible MP3

  • Formatos de archivo: Archivo MPEG 1/2 Audio capa 3• Extensión: .mp3• Velocidad de transferencia de bits: 8 kbps – 320 kbps• Frecuencia de muestreo: 48/ 44,1/ 32/ 24/ 22,05/ 16/ 12/ 11,025/ 8 kHz Archivo reproducible WMA
  • Formato de archivo: Compatible con Windows Media™ Audio• Extensión: .wma• Velocidad de transferencia de bits: 32 kbps – 320 kbps• Frecuencia de muestreo: 48/ 44,1/ 32 kHz• Los archivos creados con funciones de Windows Media™ Player 9 o posterior no se pueden reproducir.- WMA Professional- WMA Lossless- WMA Voice
  • No añada extensiones a otros archivos que no sean el archivo de audio. De lo contrario, el archivo, que no es el archivo de audio, se reproducirá y emitirá un gran ruido, con lo que el altavoz puede dañarse.• Los archivos con protección anticopia no pueden reproducirse.• Los archivos de audio no pueden reproducirse según la configuración del software de codificación, el tipo de dispositivo USB, y/o las condiciones de grabación.• Es posible que la unidad no sea compatible con la actualización del formato de compresión estándar y con las especificaciones adicionales.• Los archivos de audio codificados con VBR (Tasa de bits variable) pueden tener tasas de bits que estén fuera de la gama compatible. Los archivos de audio que tengan tasas de bits fuera de la gama compatible no se podrán reproducir. Medio de almacenamiento reproducible
  • DVD±R/RW, DVD-ROM, CD-ROM, CD-R, CD-RW • Dispositivo USB (USB versión 1.1/2.0)• Tarjetas SD, SDHC, mini SD, micro SD/SDHC
  • No pueden utilizarse CD-RWs a los que se les haya dado formato rápido en el software de escritura.• Al grabar a la capacidad máxima del medio CD-R/RW de una vez, el software de grabación se ajusta a “Disc at once”.• Para obtener detalles acerca de los dispositivos USB disponibles, remítase a <Acerca del dispositivo USB> (página 9).
  • Para obtener detalles de la tarjeta SD/SDHC disponible, consulte <Acerca de las tarjetas SD> (página 11). Formato de DVD±R/RW reproducible
  • UDF-Bridge Formato CD-R/RW reproducible
  • ISO 9660 Level 1/2• Joliet Sistema de archivo reproducible de aparato USB/tarjeta SD
  • FAT 16/ 32 Número máximo de caracteres para esta unidad
  • Nombre de archivo/carpeta: 30/ 9 caracteres• Etiqueta de MP3 ID3/propiedad de contenidos WMA: 30 caracteres Propiedad de contenidos WMA (nombre del álbum): 14 caracteres(La información que puede mostrar esta unidad: el título, el nombre del artista y el nombre del álbum)
  • El nombre de archivo/carpeta es la cantidad de caracteres, incluidas las extensiones.• Esta unidad puede visualizar las versiones siguientes de etiqueta MP3 ID3: versión 1.0/ 1.1/ 2.2/ 2.3/2.4• Un carácter que no se puede visualizar con esta unidad se visualiza mal o es sustituido por “-”. Limitación de la estructura del archivo y de la carpeta
  • Cantidad máxima de carpetas: 130 (incluyendo la carpeta raíz)• Máximo número de archivos por medio: 999 Orden de reproducción del archivo de audio
  • Los archivos de audio se reproducen en el orden en el que se graban. Puede especificar el orden de reproducción numerando los archivos en una carpeta y grabándolos por carpetas. Ejemplo

CarpetaArchivo de audio

  • Orden de reproducción Orden de reproducción después de la reproducción

➡ ¡", ¡#, ¡$, ¡%... Español

Acerca de los archivos de vídeo Acerca de las tarjetas SD Archivos de vídeo aceptables Archivos MPEG1, MPEG2 reproducibles

  • Formatos de archivo: MPEG 1/2• Extensión: .mpg, .mpeg, .m1v, .m2v• Tamaño de imagen: 720 × 480, 720 × 576• Perfil y nivel: MP@ML (Perfil principal al nivel principal)• Formato de audio: MPEG Audio Layer 2/3• Frecuencias de muestreo de audio: 32/ 44,1/ 48 kHz• Velocidad de bits de audio: 32–384 kbps (Sólo velocidades de bits constantes)• Tamaño de archivo: Máximo de 4 GB Archivo DivX reproducible
  • Formato de archivo: DivX• Extensión: .divx, .div, .avi• Tamaño de imagen: 352 x 240, 352 x 288, 720 x 480, 720 x
  • Formato de audio: MP3, Dolby Digital• Frecuencias de muestreo de audio: 32/ 44,1/ 48 kHz• Velocidad de bits de audio: 32–384 kbps (Sólo velocidades de bits constantes)• Tamaño de archivo: Máximo de 4 GBACERCA DE DIVX VIDEO: DivX® es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc. Éste es un aparato DivX Certified® que reproduce vídeo DivX. Visite divx.com para conocer más información y las herramientas de software necesarias para convertir sus archivos en vídeo DivX.ACERCA DE DIVX VIDEO-ON-DEMAND: Este aparato DivX Certified® debe registrarse para poder reproducir contenido comprado de DivX Video-on-Demand (VOD). Para obtener su código de registro, localice la sección DivX VOD en su menú de configuración del sistema. Vaya a vod.divx.com para obtener más información sobre cómo completar su registro.
  • Al comprar contenido activado para DRM, compruebe el código de registro en <DIVX [R] VOD> (página 21).El código de registro cambia cada vez que un archivo con el código·de registro mostrado se reproduce para protegerlo contra su posible copia. Acerca de los archivos de imagen Archivos de imagen aceptables Archivo JPEG reproducible
  • Formatos de archivo: JPEG• Extensión: .jpg, .jpeg• Formato de línea base: Un máximo de hasta 8.192 (An) × 7.680 (Al)• Formato progresivo: —• Tamaño de archivo: Máximo de 4 MB Tarjeta SD disponible
  • Tarjetas SD, SDHC, mini SD, micro SD/SDHC• Se puede usar una tarjeta SD de 512 MB a 32 GB.
  • Para usar una tarjeta mini SD/micro SD se necesita un adaptador opcional.• No se puede usar una tarjeta multimedia (MMC).• Los datos grabados en el formato de audio SD no se pueden reproducir.• Esta unidad puede reproducir tarjetas de memoria SD/SDHC que cumplen con la norma SD o SDHC. D.AUDIO utilizable Para controlar un reproductor de audio digital Kenwood desde la unidad principal o con el control remoto se necesita un cable de conexión de reproductor de audio digital Kenwood. Modelos de reproductores de audio digital KenwoodReproductor de audio HDD Reproductor/grabador de audio con memoriaHD20GA7 MGR-E8/MGR-A7/M2GD55/M1GD55/M1GC7/M2GC7

C-717DV Nombres y funciones de los componentes Botón DVD/USB/SD

Botón D.AUDIO/iPod D.AUDIO ➜ iPod Botón AUX AUX

Botón 3/8 Para iniciar o interrumpir la reproducción de DVD, archivo de audio, archivo de vídeo, iPod, iPhone y D.AUDIO. Botón STOP 7 Para detener la reproducción de DVD, archivo de audio y archivo de vídeo.

Botones 4 / ¢ Para buscar hacia adelante/atrás el siguiente/anterior título/capítulo/pista de un DVD.

Botón SLEEP Para seleccionar la hora de apagado.

Botón Para encender el sistema o ponerlo en modo de reposo. Indicador [STANDBY/TIMER] Encendido en rojo: Modo de espera normal Encendido en anaranjado: Modo de espera con temporizador

Botones de fuentes Para seleccionar la fuente que quiera reproducir, o para activar el sistema reproduciendo la fuente seleccionada. Botón TUNER BAND FM ➜ AM

Para buscar hacia adelante/atrás o para saltar al archivo siguiente/anterior en archivos de audio e iPod, iPhone. Para sintonizar una frecuencia de radio inferior/ superior o buscar emisoras de radio en TUNER.

Botón DVD SETUP Para acceder a un menú de confi guración o para quitarlo.

Botones MULTI CONTROL 5/ ∞/ 2/ 3 Para seleccionar un elemento de ajuste. Botón ENTER Para introducir el elemento seleccionado. Botón RETURN Para volver a un Video CD con PBC. Botón ON SCREEN Para acceder a la visualización en pantalla Botón TOP MENU Para ver el menú inicial de DVD. Botón MENU Para ver el menú de DVD.

Botón AUDIO Para seleccionar un idioma de audio o un canal de audio para DVD, archivo de audio o archivo de vídeo.

Botón SUBTITLE Durante la reproducción, este botón se pulsa repetidamente para seleccionar un idioma de subtítulos deseado para DVD.

Botón RESOLUTION/ STEREO/MONO Pulse para cambiar la resolución de la salida de vídeo debido a la conversión de una señal de vídeo analógico. Para cambiar entre modo estéreo y modo mono (sólo en banda FM) para TUNER.

Botón ZOOM RANDOM Para reproducir en orden aleatorio CD, archivo de audio. Para seleccionar la relación de zoom para DVD o Video CD.

Botón REPEAT Para repetir una pista/archivo o todas las pistas/ archivos de CD, archivo de audio e iPod, iPhone.

Botón ANGLE P.MODE Para programar pistas/archivos para CD y archivo de audio. Para seleccionar un ángulo de cámara DVD para DVD.

Botón PTY/CLEAR Para realizar búsquedas PTY. Para eliminar el número de pista/archivo introducido durante la reproducción de una pista.

Botones de dígitos 0 – 9 Para seleccionar un número de pista/archivo para CD o archivo de audio. Para seleccionar una emisora de radio presintonizada para TUNER.

Botón SEARCH/MEMORY Para seleccionar un título/capítulo/pista/archivo o tiempo deseado con la barra en pantalla. Para presintonizar automáticamente/manualmente emisoras de radio para TUNER.

Botón TIMER ON/OFF Para activar/desactivar el temporizador.

Botón TIMER SET Para ajustar el reloj. Para ajustar el temporizador. Para poner el A.P.S.

Botónes FOLDER/P.CALL 5/ ∞ Para seleccionar un álbum (carpeta) de archivos de audio e iPod, iPhone. Para seleccionar una emisora de radio presintonizada para TUNER.

Botón MUTE Para interrumpir y reanudar la reproducción de sonido.

Botónes VOLUME 5/ ∞ Para aumentar o bajar el volumen.

Botón D-BASS Para conmutar la mejora de graves.

Botón SOUND Para seleccionar el DTS Envelo Speaker para el efecto envolvente 3D: DTS Envelo ON:1, ON:2 u OFF.

Botón EQ Para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ, GAME o FLAT (apagado).

Botón BACKLIGHT/CONTRAST Para encender y apagar la iluminación y la luz de fondo de la pantalla. Para ajustar el contraste de la pantalla.

Botón DISPLAY Para cambiar la visualización de tiempo para CD. Para cambiar la visualización de información para archivos de audio. Para cambiar la visualización para el sistema de datos de radio. Para cambiar la visualización de reloj para AUX, iPod, D.AUDIO.

Botón [0] Para abrir o cerrar la puerta de DVD.

Conector de la pieza aplicada del iPod Modo de alimentación en espera Mientras el indicador STANDBY/TIMER esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Bajo esta condición, el sistema se podrá encender desde el mando a distancia.

C-717DV Encendido del sistema Pulse el botón , TUNER BAND, DVD/USB/SD, D.AUDIO/iPod, AUX.El LED [STANDBY/TIMER] se apagará. El sistema se encenderá en la última fuente utilizada o en la fuente ahora seleccionada. Poner el sistema en modo standby Pulse el botón . El indicador [STANDBY/TIMER] se enciende. Control de volumen Pulse el botón VOLUME 5 para aumentar el nivel del volumen o el botón VOLUME ∞ para disminuirlo.Se mostrará "VOL XX". Ajuste dentro del margen de 0 (MÍN.) a 40 (MÁX.). Para silenciar el volumen temporalmente Pulse el botón MUTE.La reproducción continúa sin sonido y se visualiza “MUTE”.

  • Para recuperar el volumen, pulse de nuevo el botón MUTE o ajuste el volumen. Funciones básicas Control de sonido La función del sistema de control de sonido le permite disfrutar de efectos de sonido especiales; efecto envolvente 3D, con gurar el ecualizador de preajustes y mejorar los graves, ofreciendo la mejor reproducción de música. Para activar la confi guración del DTS Envelo Speaker Pulse el botón SOUND para seleccionar el DTS Envelo Speaker para el efecto envolvente 3D: DTS Envelo ON:1, ON:2 u OFF.Cuando se selecciona otro efecto que no es OFF aparece "DTS" en la visualización. Para activar la confi guración del ecualizador de preajustes Pulse el botón EQ para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ, GAME o FLAT (apagado).Cuando se selecciona otro efecto que no es FLAT aparece el icono "EQ" en la visualización. Para activar la mejora de graves Para la unidad de control remoto:Pulse el botón D-BASS. Pulse el botón MULTI CONTROL A o B para ajustar el nivel de la mejora: D-BASS 1 a 10 u OFF y pulse el botón ENTER.Para la unidad principal: Pulse el botón D-BASS. Pulse el botón 4 o ¢ para ajustar el nivel de la mejora: D-BASS 1 a 10 u OFF. El icono "EQ" aparece en la visualización.
  • Al pulsar [D-BASS] se cancela la configuración del ecualizador (EQ). • Al pulsar [EQ] se cancela la mejora de baja frecuencia (D-BASS) y el efecto de DTS Envelo Speaker (SOUND). • El efecto DTS Envelo Speaker se cancela cuando se conectan los auriculares. Auriculares Para escuchar sonido estéreo con auriculares (vendidos por separado), use el conector de auriculares de 3,5 de la unidad principal.La conexión de los auriculares silencia el sonido de los altavoces.
  • La presión acústica excesiva de los auriculares puede causar problemas auditivos. Español

Uso de DVD/aparato USB/tarjeta SD Preparación Inserte un disco 1 Pulse el botón DVD/USB/SD una o más veces para seleccionar "DVD". 2 Pulse el botón 0 para abrir la puerta del DVD. 3 Inserte un disco en el cargador de discos con el lado de la etiqueta hacia usted. 4 Pulse el botón 0 para cerrar la puerta del DVD. Para un DVD, la reproducción empieza automáticamente.Para un CD, el tiempo de reproducción total y el número total de pistas aparecerán en el visor.Para un archivo de audio-CD, el número total de álbumes y el número total de archivos aparecerán en la pantalla.Extracción de un disco 1 Pulse el botón 0 y tire cuidadosamente hacia afuera. 2 Pulse el botón 0 para cerrar la puerta del DVD. Inserción de un dispositivo USB 1 Pulse el botón para seleccionar el modo de espera. 2 Inserte un dispositivo USB en el conector USB del panel frontal. 3 Pulse el botón DVD/USB/SD una o más veces para seleccionar "USB".Se muestra "USB". El número total de álbumes y el número total de archivos aparecerán en la pantalla.Extracción del aparato USB 1 Pulse el botón para seleccionar el modo de espera. 2 Retire el aparato USB. Inserte una tarjeta SD. 1 Pulse el botón para seleccionar el modo de espera. 2 Inserte la tarjeta SD en la ranura de tarjeta SD hasta que haga "clic".Inserte la tarjeta SD de modo que el lado de la etiqueta quede hacia arriba, con el corte a la derecha. 3 Pulse el botón DVD/USB/SD una o más veces para seleccionar "SD".El número total de álbumes y el número total de archivos aparecerán en la pantalla.Extracción de la tarjeta SD 1 Pulse el botón para seleccionar el modo de espera. 2 Retire la tarjeta SD.

  • Para garantizar un correcto rendimiento del sistema; espere hasta que la unidad lea completamente el disco/dispositivo USB/tarjeta SD antes de proceder.• Si no hay ningún disco cargado en el compartimento para discos, se muestra “NO DISC”.• Si el disco no se puede leer o no hay un archivo de audio que se pueda reproducir en el dispositivo USB/tarjeta SD, se visualizará “NO DATA”.• Para archivos de audio, el tiempo de lectura del disco puede superar 10 segundos debido al número elevado de canciones del disco/dispositivo USB/tarjeta SD.• El icono “MP3” aparece sólo cuando se reproduce un archivo MP3. El icono “WMA” aparece sólo cuando se reproduce un archivo WMA. El icono “DivX” aparece sólo cuando se reproduce un archivo DivX.

C-717DV Reproducción de un DVD/ Video CD Pulse el botón 6 para iniciar la reproducción. El título/número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido del título/pista actual aparecen en la visualización. Operaciones básicas Tipo de operación OperaciónPara detener la reproducciónPulse el botón STOP 7. Cuando se pulsa dos veces, el disco se reproducirá desde el principio cuando lo reproduzca la próxima vez.Para interrumpir la reproducciónPulse el botón 6. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.Para seleccionar un capítulo/pista. Pulse el botón 4 o ¢ en el modo de reproducción o pausa.Para buscar un fragmento particular durante la reproducciónMantenga pulsado el botón 4 o ¢ por más de 2 segundos para seleccionar la velocidad de búsqueda y luego suelte el botón. "x2" = "x4" = "x8" = "x20" Pulse el botón 6 en cualquier momento para reanudar la reproducción normal.Reproducción a cámara lenta *

Pulse el botón 6 para hacer una pausa. 2. Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3. "1/2" = "1/3" = "1/4" = "1/5" = "1/6" = "1/7" = "1/8"* = "PLAY" Pulse el botón 6 en cualquier momento para reanudar la reproducción normal.Reproducción cuadro a cuadro en avance1. Pulse el botón 6 para hacer una pausa. 2. Pulse el botón MULTI CONTROL 5.3. Pulse el botón 6 en cualquier momento para reanudar la reproducción normal.Para seleccionar un idioma de subtítulos(Para DVD solamente)Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón SUBTITLE para seleccionar un idioma de subtítulos deseado.Para seleccionar un idioma de audio(Para DVD solamente)Durante la reproducción, pulse repetidamente el botón AUDIO para seleccionar un idioma de audio deseado.Para seleccionar un canal de audio(Para Video CD solamente)Pulse botón AUDIO durante la reproducción. La selección cambia con cada pulsación.MONO L ➜ MONO R ➜ STEREO ➜ Mix MONO Para seleccionar un ángulo de cámara(Para DVD solamente)Pulse el botón ANGLE durante el parpadeo del indicador de ángulo. Seleccione el ángulo de la cámara pulsando el botón ANGLE .

La reproducción a cámara lenta en retroceso no es posible con Video CD.

Reproducción a cámara lenta en retroceso solamente. Menú de disco DVD Tipo de operación OperaciónPara ver el menú de títulosPulse el botón TOP MENU para visualizar el menú de títulos del disco, si está disponible.Para ver el menú de DVDPulse el botón MENU para visualizar el menú del disco, si está disponible.Para seleccionar un elemento de menú. Use el botón MULTI CONTROL 5/ ∞/ 2/ 3 para resaltar su elección, y luego pulse el botón ENTER. Menú de PBC de Vídeo CD Tipo de operación OperaciónPara encender o apagar el PBCPulse el botón TOP MENU.Para seleccionar un elemento de menú.Pulse los botones de dígitos 0-9 y luego pulse el botón ENTER.Para volver Pulse el botón RETURN para volver a la pantalla del menú. Reproducción de un CD/archivo de audio/archivo de vídeo Pulse el botón 6 para iniciar la reproducción. Se mostrarán en el visor el número de pista/archivo y el tiempo de reproducción transcurrido. Operaciones básicas Tipo de operación OperaciónPara detener la reproducciónPulse el botón STOP 7. Cuando se pulsa dos veces, el disco se reproducirá desde el principio cuando lo reproduzca la próxima vez.Para interrumpir la reproducciónPulse el botón 6. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.Para buscar un fragmento particular durante la reproducciónMantenga pulsado el botón 4 o ¢ por más de 2 segundos para seleccionar la velocidad de búsqueda y luego suelte el botón. "x2" = "x4" = "x8" = "x20" Pulse el botón 6 en cualquier momento para reanudar la reproducción normal.Para seleccionar una pista/archivo Pulse el botón 4 o ¢ en el modo de reproducción o pausa.Para seleccionar una carpeta(Para archivo de audio/archivo de vídeo solamente) Pulse el botón FOLDER/P.CALL 5 o ∞ en el modo de reproducción o pausa. Uso de DVD/aparato USB/tarjeta SD Español

  • Para archivo de audio/archivo de vídeo : “F:xxx T:xxx” aparece en la pantalla. “F:xxx” indica el número de álbum y “T:xxx” indica el número de archivo.• Los botones de dígitos, 0–9 en el mando a distancia, también se pueden usar para seleccionar una pista/archivo. Pulse los botones con los dígitos según se muestra a continuación:CD Archivo de audio/vídeoPara seleccionar la pista/archivo 22 y ENTER 2 y ENTERPara seleccionar la pista/archivo 232 y 3 2, 3 y ENTERPara seleccionar el archivo 120 — 1, 2 y 0 Si no se pulsa el botón ENTER, la búsqueda de la pista/archivo seleccionado empezará en 5 segundos. Búsqueda directa (para DVD, Video CD, CD, archivo de audio solamente) 1 Pulse el botón SEARCH/MEMORY. En el caso de un archivo de audio o de vídeo, pulse este botón durante la reproducción. 2 Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3 para seleccionar un elemento. Ejemplo: DVD de vídeo

'9'01/12 CH 1/24 00:01:23 3 Pulse los botones de dígitos 0-9 para introducir. 4 Repita los pasos 2 y 3 para introducir la hora. 5 Pulse el botón ENTER para con rmar la hora de inicio. Selección de archivo (Para archivo de audio, archivo de vídeo, archivo de imágenes solamente) Puede seleccionar un archivo de la lista visualizada. Columna de carpetasColumna de pistasTipo de archivoArchivo de audioArchivo de imágenesArchivo de vídeo Folder1 File2. mp301.File102.File203.File301.Folder102.Folder203.Folder304.Folder4

04.File405.File506.File6ALBUM :SONG :Folder1File2A TI ------ 1 Durante la reproducción de archivo de vídeo/ archivo de imágenes, pulse el botón STOP 7 para detener la reproducción. La visualización de la lista permanece durante la reproducción de archivos de audio. 2 Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3 para seleccionar la columna de carpetas, la de pistas o el tipo de archivo. 3 Pulse el botón ENTER. 4 Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ para seleccionar una carpeta o pista. 5 Pulse el botón ENTER para iniciar la reproducción. Para archivo de imágenes Tipo de operación OperaciónPara iniciar la presentación con diapositivasPulse el botón 6. Para detener la reproducciónPulse el botón STOP 7. Para interrumpir la reproducciónPulse el botón 6. Para seleccionar un archivo Pulse el botón 4 o ¢.Para ver en toda la pantallaPulse el botón ENTER. Para girar la imagen Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3. Para voltear en vertical Pulse el botón MULTI CONTROL 5. Para voltear en horizontal Pulse el botón MULTI CONTROL ∞.

  • Cuando selecciona un archivo de imágenes, la vista preliminar aparece en la columna de carpetas.

C-717DV Programación de capítulos/pistas/ archivos La programación de capítulos/pistas/archivos de un DVD/archivo de audio/archivo de vídeo se puede hacer cuando la reproducción está detenida. Se pueden memoriza hasta 32 pistas en la memoria en cualquier orden. 1 En el modo de parada, pulse el botón P.MODE para introducir los ajustes de programa.Los iconos "PGM" y "P–01 T– –" aparecen en la visualización. "T– – C– –" indica el número de pista del DVD."T– –" indica el número de pista del CD/ Video CD [PBC apagado]."T– – –" indica el número de archivo del archivo de audio/archivo de vídeo/archivo de imágenes.“P–01” indica un número de programa.Comenzará a parpadear el icono “PGM”. 2 Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ o los botones de dígitos 0–9 para seleccionar el título/pista/archivo deseado. Para DVD : Para DVD: Pulse el botón ENTER, y luego pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ o los botones de dígitos 0–9 para seleccionar el capítulo deseado. 3 Pulse el botón ENTER para guardar el capítulo/ pista/archivo seleccionado. El número de pista/archivo vuelve a “T– –”/ “T– – –” y el número del siguiente programa aparece en la pantalla. 4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar y guardar otros capítulos/pistas/archivos deseados.Se mostrará el icono “PGM” en la pantalla. 5 Pulse el botón 6 para reproducir los capítulos/pistas/archivos programados.

  • “PGM FULL” aparece en la pantalla si usted intenta programar más de 32 pistas/archivos.• Los archivos de sonido sólo pueden programarse en la misma fuente.• Introduzca ahora el nuevo número de la pista/archivo con uno de los dos métodos indicados abajo.– Pulse CLEAR para borrar el número de capítulo/pista/archivo programado. Seleccione el número del nuevo capítulo/pista/archivo usando los botones de dígitos "0" a "9" de la unidad de control remoto.• Si pulsa el botón REPEAT durante la reproducción programada, la pista actual o todas las pistas/archivos programados se reproducirán repetidamente. Se mostrarán en el visor el icono “REP.” o “REP. ALL” y el icono “PGM”. Para borrar el programa Pulse el botón P.MODE.Desaparecerá el icono “PGM” de la pantalla.
  • “P” representa PROGRAMA (PROGRAM).• El programa se borra automáticamente cuando se abre la puerta del DVD.• La función del ajuste de programa se desactiva en el modo de reproducción y pausa. Reproducción aleatoria (excepto archivo de imágenes) Se pueden reproducir todas las pistas/archivos en orden aleatorio. 1 Durante la reproducción, el modo de pausa o de parada, pulse el botón RANDOM para activar el modo de reproducción aleatorio. Se mostrará el icono “RDM” en la pantalla. 2 Para salir del modo aleatorio, pulse el botón RANDOM.Desaparecerá el icono “RDM” de la pantalla. Repetición Se puede reproducir de forma repetida la pista/archivo/álbum actual o todo el disco/archivo de audio.Pulse el botón REPEAT en el modo de reproducción o pausa.Cada vez que pulse el botón, la repetición de reproducción cambiará en el orden:Para DVD Video :Modo de repetición Icono/VisualizaciónRepetición de un capítulo "REP."/ "CHAPTER"Repetición de un título "REP."/ "TITLE"Repetición de todo "REP. ALL"/ "REP ALL"Repetición apagada —/ "OFF"Para CD/ Video CD [PBC apagado] :Modo de repetición Icono/VisualizaciónRepetición de una pista "REP."/ "REP 1"Repetición de todas las pistas * "REP. ALL"/ "REP ALL"Repetición apagada —/ "OFF"Para archivo de audio/archivo de vídeo/archivo de imágenes solamente Uso de DVD/aparato USB/tarjeta SD Español Modo de repetición Icono/VisualizaciónRepetición de un archivo "REP."/ "REP 1"Repetición de un álbum * "REP. ALB."Repetición de todos los archivos * "REP. ALL"/ "REP ALL"Repetición apagada —

Se repetirán de forma continuada todas las pistas/los archivos.

Esta función no puede utilizarse en el modo de programa. Zoom La función de zoom permite ampliar la imagen de vídeo. 1 Pulse repetidamente el botón ZOOM durante la reproducción o en el modo de pausa para ampliar la imagen. "OFF" = "2" = "3" = "4" = "1/2"*

2 Puede moverse por la imagen ampliada usando MULTI CONTROL 5/ ∞/ 2/ 3. 3 Para cancelar el zoom, pulse repetidamente el botón ZOOM hasta que “ZOOM OFF” aparezca en el TV.

Cuando se ha seleccionado "1/2", "1/3" o "1/4" no se puede mover la posición ampliada. Cambio de la información visualizada Para visualizar la barra en pantalla Pulse el botón ON SCREEN.Cada vez que la presione, el visor cambiará de la siguiente forma:Para DVD :Información Icono/VisualizaciónEl tiempo transcurrido del título actual.—/ "C"Información de discos —El tiempo restante del título actual. "REMAIN"/ "C -"El tiempo transcurrido de todo el disco. "TOTAL"/ "T"El tiempo restante de todo el disco. "TOTAL REMAIN"/ "T -"La pantalla está borrada —/ —Para CD/ Video CD :Información Icono/VisualizaciónEl tiempo transcurrido de la pista actual.—/ "C"El tiempo restante de la pista actual. "REMAIN"/ "C -"El tiempo transcurrido de todo el disco. "TOTAL"/ "T"El tiempo restante de todo el disco. "TOTAL REMAIN"/ "T -"La pantalla está borrada —/ —Para archivo de audio/archivo de vídeo : Información Icono/VisualizaciónEl tiempo transcurrido del archivo actual.—/ "C"El tiempo restante del archivo actual. "REMAIN"/ "C -"La pantalla está borrada —/ —Para archivo de imágenes : Información Icono/VisualizaciónEl número de archivo—/ "C"La pantalla está borrada —/ — Para visualizar la unidad principal Pulse el botón DISPLAY en el modo de reproducción o pausa.Cada vez que la presione, el visor cambiará de la siguiente forma:Para archivo de audio: Información IconoPantalla de estado —Nombre de álbum y nombre de archivo. Información de etiqueta (Pista, título de álbum y nombre de artista). Número de álbum y número de pista. —

C-717DV Con guración DVD Cambio de la resolución de vídeo Pulse para seleccionar la resolución de la salida de vídeo debido a la conversión de una señal de vídeo.Pulse el botón RESOLUTION/ STEREO/MONO. Indicación "576I" "576P" "1080I" "720P" "1080P" Ajuste 720 x 576i 720 x 576p 1920 x 1080i1280 x 720p 1920 x 1080p HDMI ✔✔✔✔✔Vídeo componente✔✔✔✔✔Vídeo compuesto

  • Si su TV no acepta su ajuste de resolución aparece una imagen anormal en la pantalla. Lea el manual del propietario del TV y establezca luego la resolución que su TV pueda aceptar.• Para las resoluciones 1080i, 720p y 1080p de la salida de vídeo componente sólo se pueden reproducir los discos no protegidos contra la copia. Si el disco está protegido contra la copia, esto se visualizará con la resolución 576p sin conexión de cable HDMI. Ajustes de opciones 1 Pulse el botón DVD/USB/SD para seleccionar la fuente DVD, USB o SD. 2 En el modo de parada, pulse el botón DVD

SETUP.SCREEN SAVERTV TYPEPASSWORDRATINGEXIT SETUP

3 Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3 para seleccionar un elemento. 4 Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ para pasar a seleccionar el elemento. 5 Pulse el botón ENTER. 6 Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ para seleccionar las opciones, y luego pulse el botón ENTER.Menú Elemento ÍndiceSCREEN SAVER Puede establecer (ON u OFF) la función del protector de pantalla. Si no se hace ninguna operación durante unos 3 minutos, el protector de pantalla se activa.TV TYPE 4:3 PS (Pan Scan conversion): Se selecciona cuando está conectado un TV del estándar 4:3. Muestra automáticamente la imagen ancha en toda la pantalla y corta las partes que no encajan.4:3 LB (Letter Box conversion): Se selecciona cuando está conectado un TV del estándar 4:3. Muestra una imagen ancha con bandas en la parte superior e inferior de la pantalla.16:9 (Wide-screen television): Se selecciona cuando está conectado un TV panorámico de 16:9.PASSWORD Puede prohibir operaciones usadas para cambiar la configuración RATING. Introduzca una contraseña de 4 dígitos. Le recomendamos anotar su contraseña aquí para poder recuperarla.Contraseña: Si olvida su contraseña puede anularla introduciendo 0000.RATING Con el sistema puede establecer el nivel de calificación de reproducción.EXIT SETUP Salga del modo DVD SETUP Español

OSD LANGUAGE Puede seleccionar el idioma visualizado en la pantalla. ENGLISH, GERMAN, SPANISH,

FRENCH, ITALIAN, DUTCH

AUDIO LANG Puede seleccionar el idioma de audio inicial para DVD Video. ENGLISH, GERMAN, SPANISH,

FRENCH, ITALIAN, DUTCH

SUBTITLE LANG Puede seleccionar el idioma de subtítulos inicial para DVD Video. ENGLISH, GERMAN, SPANISH,

FRENCH, ITALIAN, DUTCH

MENU LANG Puede seleccionar el idioma de menú inicial para DVD Video. ENGLISH, GERMAN, SPANISH,

FRENCH, ITALIAN, DUTCH

DIVX [R] VOD El sistema tiene su propio código de registro. Si es necesario puede confirmarlo. Una vez reproducido un archivo DivX en el que está grabado el código de registro se escribe sobre el código de registro del sistema para proteger los derechos de autor. HDMI AUDIO Puede seleccionar el tipo de señal de audio emitido desde el terminal HDMI MONITOR OUT. AUTO: Seleccione normalmente esto. El sistema emite automáticamente la señal de audio apropiada según el TV conectado al terminal HDMI MONITOR OUT. PCM: Seleccione esto si no se reproduce sonido en el TV con el ajuste "AUTO". El sistema convierte la señal de audio en PCM y emite la señal desde el terminal HDMI MONITOR. BRIGHTNESS Puede ajustar el brillo. (0 a 12) CONTRAST Puede ajustar el contraste. (0 a 12) HUE Puede ajustar la tonalidad. (–6 a +6) SATURATION Puede ajustar la profundidad del color. (0 a 12) SHARPNESS Puede ajustar la nitidez. (0 a 8) DYNAMIC RANGE Puede seleccionar la compresión de gama dinámica (DRC) para la escucha nocturna. DRC reduce la diferencia entre las voces normales y el sonido (el sonido de las explosiones, por ejemplo). El efecto de DRC es el siguiente. FULL > 6/8 > 4/8 > 2/8 > OFF Cuando se selecciona “OFF” el efecto no está disponible. DUAL MONO Puede seleccionar el sonido de reproducción (canal) que quiera mientras reproduce software digital grabado (o emitido) en el modo Dual Mono, que incluye dos canales monofónicos separados.

STEREO, MONO L, MONO R, MIX

MONO DOWNMIX LT/RT: Envía el sonido mezclado al audio Dolby Surround. STEREO: Envía el sonido mezclado al sonido estéreo.

C-717DV Usando el iPod /iPhone Insertando un iPod/iPhone 1 Conecte un iPod/iPhone a la pieza aplicada del iPod. 2 Pulse el botón D.AUDIO/iPod una o más veces para seleccionar "iPod".El icono "iPod" aparece en la visualización. Reproducción de un iPod/iPhone Pulse el botón 6 para iniciar la reproducción.Operaciones básicasTipo de operación OperaciónMuestra la visualización del menú iPod/iPhonePulse el botón C. Muestra la visualización del menú iPod/iPhone.Pulse el botón A o B para introducir el elemento de menú iPod/iPhone seleccionado luego pulse el botón ENTER.Para interrumpir la reproducciónPulse el botón 6. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.Para buscar un fragmento particular durante la reproducciónMantenga pulsado el botón 4 o ¢. Suéltelo para reanudar la reproducción.Para seleccionar una canción Pulse el botón 4 o ¢.Para seleccionar un álbum *

El funcionamiento cambia según el modelo del iPod/iPhone.Otro modelo que no sea el iPod touch/iPhoneiPod touch/iPhoneLa operación estará disponible cuando se seleccione uno de los elementos siguientes.Elemento para examinarSelecciónArtistas, Compositores Todos los álbumesÁlbumes, CompilacionesTodas las cancionesGéneros Todos los artistasEl álbum cambia al álbum siguiente encontrado siguiendo el orden alfabético de los nombres de las pistas.– Ejemplo Pista-A1 ......Álbum-A Pista-B1.......Álbum-B Pista-B2.......Álbum-B Pista-C1 .......Álbum-C Repetición Puede reproducir repetidamente la canción actual o todas las canciones.Pulse el botón REPEAT.La selección del modo de reproducción del iPod/iPhone cambia con cada pulsación. Aleatorio Puede repetir todo el álbum en orden aleatorio. Pulse el botón RANDOM.La selección del modo de reproducción del iPod/iPhone cambia con cada pulsación.

  • El icono visualizado puede no corresponder a la operación real con ciertos modelos de iPod/iPhone. Español

Reproducción de un componente externo A AUX IN de esta unidad se puede conectar un componente externo y hacer la reproducción en él. 1 Conecte un componente externo. Conecte un componente externo al conector [AUX IN] del panel trasero de esta unidad. 2 Pulse el botón AUX. 3 Inicie la reproducción del componente externo conectado. Usando el AUX Reproducción de un reproductor de audio digital Se puede conectar un reproductor de audio digital Kenwood para reproducir archivos de audio en él. 1 Conecte el reproductor. Conecte un reproductor de audio digital Kenwood al conector [D.AUDIO] con un adaptador o cable opcional. Lea también el manual de instrucciones del componente conectado.Cable opcionalReproductor de audio digital Kenwood 2 Pulse el botón D.AUDIO/iPod una o más veces para seleccionar "D.AUDIO". Encienda el reproductor conectado e inicie la reproducción.Operaciones básicasTipo de operación OperaciónPara interrumpir la reproducciónPulse el botón 6. Púlselo de nuevo para reanudar la reproducción.Pulse el botón STOP 7.Pulse el botón 6 para reanudar la reproducción.Para buscar un fragmento particular durante la reproducciónMantenga pulsado el botón 4 o ¢ por más de 2 segundos. Para seleccionar una pista/archivo Pulse el botón 4 o ¢ en el modo de reproducción o pausa.Para seleccionar una carpeta Pulse el botón FOLDER/P.CALL 5 o ∞ en el modo de reproducción o pausa.

  • Algunas operaciones de control pueden no estar disponibles dependiendo del reproductor conectado. Usando D.AUDIO

C-717DV Utilización de la radio Presintonización manual Puede memorizar hasta 30 emisoras de FM y 10 de AM en la memoria. Cuando se ha seleccionado una emisora presintonizada. Se muestra el número de emisora presintonizada en el visor. 1 Pulse el botón TUNER BAND para seleccionar la banda frecuencias: FM o AM. 2 Mantenga pulsado el botón 4 o ¢ para sintonizar la frecuencia deseada. 3 Pulse el botón SEARCH/MEMORY para que aparezca “P – –” en la pantalla. 4 Si quiere guardar la emisora de radio en otro número de presintonización, pulse el botón FOLDER/P.CALL 5 o ∞, o los botones de dígitos 0–9, para seleccionar el número de presintonización deseado. 5 Pulse de nuevo el botón ENTER para guardar la emisora de radio. 6 Repita los pasos 2 a 5 para memorizar otras emisoras.

  • Durante la presintonización, si no se pulsa ningún botón durante 20 segundos, el sistema saldrá del modo de presintonización automáticamente. Sintonización de una emisora de radio presintonizada Pulse los botones FOLDER/P.CALL 5 o ∞, o los botones de dígitos 0–9, para seleccionar el número de presintonización deseado.Se mostrarán en el visor el número de emisora presintonizada, la frecuencia de radio.
  • Pulse los botones con los dígitos según se muestra a continuación:Para seleccionar 1 1 y ENTERPara seleccionar 2 2 y ENTERPara seleccionar 10 1, 0 y ENTER Sintonización de emisoras de radio 1 Pulse el botón TUNER BAND para seleccionar la banda frecuencias: FM o AM. 2 Mantenga pulsado el botón 4 o ¢ para sintonizar la frecuencia deseada.
  • Para sintonizar una estación con señal débil, pulse brevemente el botón 4 o ¢ repetidamente hasta que se muestre la frecuencia deseada o cuando se haya obtenido la mejor recepción.STEREO/MONOPulse el botón RESOLUTION/ STEREO/MONO para seleccionar el modo mono o estéreo. Cuando se selecciona el modo estéreo, se muestra el icono “STEREO” en la pantalla (si la emisora actual es FM estéreo).
  • Se puede seleccionar el modo estéreo o mono sólo en FM. Presintonización automática Las emisoras de radio se pueden presintonizar automáticamente en canales de presintonización. 1 Pulse el botón TUNER BAND para seleccionar la banda frecuencias: FM o AM. 2 Pulse el botón SEARCH/MEMORY durante más de 2 segundos.Las emisoras de radio que se pueden recibir se presintonizan automáticamente.Cuando termina la operación de presintonización automática, la unidad puede sintonizar la emisora presintonizada P01. Español

Uso de RDS (Radio Data System) RDS es un sistema que transmite información útil (en forma de datos digitales) para emisiones de FM junto con la señal de emisión. Los sintonizadores y receptores diseñados para recepción RDS pueden extraer la información de la señal de emisión para utilizarla con diversas funciones, como la visualización automática del nombre de la emisora. Funciones RDS Búsqueda PTY (Identi cación de tipo de programa): Sintoniza automáticamente la emisora que emita el tipo de programa especificado (género). Indicación PS (Nombre del servicio del programa): Muestra automáticamente el nombre de emisora transmitido por la emisora RDS. Función de texto de radio: Muestra los datos de texto de radio transmitidos por ciertas emisoras RDS al pulsar el botón DISPLAY. Aparece “NO TEXT”cuando no se transmiten datos de texto.

  • Ciertas funciones y nombres de funciones pueden ser diferentes para ciertos países y zonas. Cambio de la información de visualización para RDS Durante la recepción de una emisora RDS, al pulsar el botón DISPLAY cambian los contenidos de la pantalla. Cada vez que la presione, el visor cambiará de la siguiente forma: InformaciónVisualización PS (Nombre del servicio del programa)Visualización PTY (Tipo de programa) Visualización RT (Texto de radio)Visor de frecuencia y visor de número de emisora presintonizada Sintonización mediante tipo de programa (búsqueda PTY) Esta función permite ajustar el sintonizador para que busque automáticamente emisoras que emitan actualmente el tipo de programa (género) que desee escuchar. 1 Pulse el botón TUNER BAND para seleccionar FM. 2 Pulse el botón PTY. Si la emisora actual es RDS, se muestra el tipo de programa de la emisora. 3 Pulse el botón FOLDER/P.CALL 5 o ∞ para seleccionar su tipo de programa deseado. Tabla de tipos de programa Nombre del tipo de programa IndicaciónNoticias "NEWS"Temas de actualidad "AFFAIRS"Información "INFO"Deportes "SPORT"Educación "EDUCATE"Drama "DRAMA"Cultura "CULTURE"Ciencia "SCIENCE"Variedades "VARIED"Música “pop” "POP M"Música “rock” "ROCK M"Música fácil de escuchar "EASY M"Música clásica ligera "LIGHT M"Música clásica seria "CLASSICS"Otros tipos de música "OTHER M"El tiempo "WEATHER"Finanzas "FINANCE"Programas infantiles "CHILDREN"Asuntos sociales "SOCIAL"Religión "RELIGION"Inkomende telefoontjes "PHONE IN"Viajes "TRAVEL"Tiempo libre "LEISURE"Música “jazz” "JAZZ"Música “country” "COUNTRY"Música del país "NATION M"Melodías de ayer "OLDIES"Música folklórica "FOLK M"Documentales "DOCUMENT" 4 Pulse el botón PTY para iniciar la búsqueda.
  • Bajo determinadas condiciones de recepción, puede ser necesario más de 1 minuto para completar la búsqueda.• Si el tipo de programa deseado no puede localizarse, aparecerá “NO PROGRAM”, y tras varias segundos la pantalla mostrará la indicación original.

C-717DV Funcionamiento reloj/programador Selección del programador El sistema puede encenderse automáticamente con DVD, USB, SD, TUNER o iPod a la hora preajustada, sirviendo esto como alarma para despertarse.¡Importante!Antes de ajustar el programador, asegúrese de que el reloj está en hora. 1 Pulse el botón TIMER SET.

Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3 para seleccionar "TIMER" y luego pulse el botón ENTER. Seleccione la hora para comenzar la reproducción.El icono "ON" empieza a parpadear. Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ para poner las horas de inicio del temporizador y pulse el botón ENTER para guardar el ajuste. Repita el mismo procedimiento para los minutos.El icono "OFF" empieza a parpadear. 4 Repita el paso 3 para poner la hora de parada del temporizador (hora de apagado). Parpadeará el icono “TIMER“ y se mostrará la fuente. 5 Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ para seleccionar la fuente deseada y luego pulse el botón ENTER para guardar el ajuste.La fuente cambia del modo siguiente : "DVD" = "USB" = "SD" = "TU FM" = "TU AM" = "iPod" =…Cuando se selecciona una fuente de radio (FM/AM), elija el número de la emisora presintonizada después hacer lo indicado más arriba. 6 Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ para poner el nivel del volumen y pulse el botón ENTER para guardar el ajuste. 7 Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3 para seleccionar el modo de reproducción y pulse el botón ENTER para guardar el ajuste.PLAY MODE FunciónPLAY La reproducción empieza con el nivel establecido con VOLUME.AI PLAY El volumen aumenta poco a poco hasta alcanzar el nivel establecido con VOLUME.Cuando termina el ajuste se visualiza "COMPLETE" y la unidad sale automáticamente del modo de confi guración.Se mostrará el icono “TIMER” en la pantalla. El programador está seleccionado. Ajuste del reloj 1 Pulse el botón TIMER SET. 2 Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3 para seleccionar "CLOCK" y luego pulse el botón ENTER.“CLOCK SETTING” aparece en la pantalla. 3 Pulse el botón ENTER. Comenzará a parpadear la indicación de las horas. 4 Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ para poner las horas y pulse el botón ENTER.Comenzará a parpadear la indicación de los minutos. 5 Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ para poner los minutos y pulse el botón ENTER. Cuando termina el ajuste se visualiza "COMPLETE" y la unidad sale automáticamente del modo de confi guración.

  • El ajuste de reloj se borrará cuando se desenchufe el cable o cuando se produzca un corte de suministro eléctrico.
  • El botón MULTI CONTROL 2 o 3 se puede usar para desplazarse por los elementos de ajuste. Español

8 Ponga el sistema en modo standby. El indicador STANDBY/TIMER también se enciende en naranja.

  • Cuando se llega a la hora programada, se comienza la reproducción de la fuente seleccionada o se cambia al modo de standby si se ha activado el programador.
  • El botón MULTI CONTROL 2 o 3 se puede usar para desplazarse por los elementos de ajuste. Para activar/desactivar el programador Pulse el botón TIMER ON/OFF. Si está activado, se muestra el icono “TIMER” en la pantalla.
  • El programador desactivado no se activará si el hora de inicio y de parada son la misma. Ajuste del programador de apagado Si se activa el programador de apagado, el sistema cambia al modo standby cuando se ha transcurrido el tiempo seleccionado.Cada vez que pulse el botón SLEEP, se reducirá el periodo del programador en 10 minutos. El programador de apagado se puede programar hasta para 90 minutos.Se muestra el icono “SLEEP” en la pantalla.El visor cambiará a la pantalla de hora de apagado y cambia del modo siguiente: 90 min = 80 min = 70 min = 60 min = 50 min = 40 min = 30 min = 20 min = 10 min = OFF = … Mientras está activado el temporizador para dormir:Para desactivar el programador de apagadoPulse el botón SLEEP o el botón para desconectar la alimentación.
  • Si están activos Timer OFF y Sleep OFF, el sistema se apagará en la hora que se haya programado antes. Con guración del sistema Ajuste del brillo de la pantalla (BACKLIGHT) El brillo de la luz de fondo de la pantalla se puede ajustar, y se puede seleccionar cómo se va encender la luz de fondo de la pantalla y la iluminación de esta unidad. 1 Pulse el botón BACKLIGHT/CONTRAST. 2 Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3 para seleccionar "BACKLIGHT" y luego pulse el botón ENTER. 3 5 Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ para seleccionar el ajuste de la luz de fondo y luego pulse el botón ENTER para guardar el ajuste.Ajuste FunciónBACKLIGHT: 1 La luz de fondo de la visualización y las iluminaciones se encienden.BACKLIGHT: 2 La luz de fondo de la visualización se enciende y las iluminaciones se apagan.BACKLIGHT: 3 La luz de fondo de la visualización se apaga y las iluminaciones se encienden.BACKLIGHT: 4 La luz de fondo de la visualización y las iluminaciones se apagan.Cuando termina el ajuste se visualiza "COMPLETE" y la unidad sale automáticamente del modo de confi guración. Ajuste del contraste de la pantalla (CONTRAST) El contraste de la pantalla se puede ajustar. 1 Pulse el botón BACKLIGHT/CONTRAST. 2 Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3 para seleccionar "CONTRAST" y luego pulse el botón ENTER. 3 Pulse el botón MULTI CONTROL 5 o ∞ para ajustar el contraste y luego pulse el botón ENTER para guardar el ajuste.Ajuste Función1 & Reduce el contraste.2 && 3 &&&4 &&&&5 &&&&& Aumenta el contraste.Cuando termina el ajuste se visualiza "COMPLETE" y la unidad sale automáticamente del modo de confi guración.

C-717DVCon guración del sistema Ajuste de ahorro automático de energía (A.P.S.) A.P.S. signi ca ahorro automático de energía, y es la función que apaga esta unidad si ésta no ha sido usada durante más de 30 minutos mientras está encendida y el DVD y otras fuentes de entrada están en el modo de parada. 1 Pulse el botón TIMER SET. 2 Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3 para seleccionar "A.P.S." y luego pulse el botón ENTER. 3 Pulse el botón MULTI CONTROL 2 o 3 para seleccionar el ajuste A.P.S. y pulse el botón ENTER para guardar el ajuste.Ajuste FunciónA.P.S. ON El modo A.P.S. se activa.A.P.S. OFF El modo A.P.S. se desactiva.Cuando termina el ajuste se visualiza "COMPLETE" y la unidad sale automáticamente del modo de confi guración.Cuando el A.P.S. está activado...A.P.S. se activa cuando esta unidad está en el estado siguiente.• Cuando la fuente de entrada es TUNER, AUX, D.AUDIO o iPod, el nivel del volumen es 0 y no se ha pulsado un botón durante 30 minutos.• Cuando la fuente de entrada es DVD, USB o SD, el reproductor de DVD, el aparato USB o la SD está en el modo de parada y no se ha pulsado un botón durante 30 minutos.

  • Cuando el A.P.S. está activado, la pantalla muestra “A.P.S.” parpadeando durante un minuto aproximadamente antes de apagarse la unidad. En caso de di cultades Restauración del microprocesadorEl microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad no puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de alimentación se desenchufa mientras la alimentación está activada, o debido a otros factores externos. Si esto ocurre, ejecute el siguiente procedimiento para restaurar el microprocesador y para que la unidad recupere su funcionamiento normal.En el modo "NO DISC" (fuente DVD sin un disco en la unidad), pulse el botón [SOUND] de la unidad principal hasta que aparezca "FACTORY RESET".Desenchufe el cable de CA y vuelva enchufarlo si aparece "RESET FINISHED". • Tenga en cuenta que al restaurar el microprocesador, el contenido de la memoria se borra y la unidad vuelve al estado en el que estaba de fábrica.Compruebe la guía siguiente para la localización de averías.GeneralSin sonido.\ Enchufe correctamente el cable de corriente.\ Ponga el control VOLUME en el nivel de sonido adecuado.\ Asegúrese de que la fuente se corresponda con la fuente que usted quiere utilizar.\ Retire la clavija de los auriculares de la toma de auriculares.Las salidas de sonido de la derecha y la izquierda están invertidas.\ Compruebe las conexiones y ubicación de los altavoces.El sistema no funciona al pulsar cualquier botón.\ Desenchufe el cable de corriente y vuelva a enchufarlo.Esta unidad se apaga espontáneamente.\ A.P.S. está activado. Desactívelo.Recepción de la radioRuido en la radio.\ Sintonice una frecuencia correcta.\ Ajuste la dirección de la antena de FM.\ Ajuste la posición y el sentido de la antena de AM.\ Aumente la distancia entre el sistema y el TV o VCR. Español

Funcionamiento de D.AUDIO El reproductor de audio digital Kenwood no puede ser controlado desde la unidad principal o el mando a distancia. \ Conecte usando el cable de conexión (disponible por separado). \ Verifi que si está conectado un modelo compatible. Mando a distancia No funciona correctamente. \ Cambie la pila. \ Retire los obstáculos. \ Acérquese al sistema con el mando a distancia y asegúrese de que está orientado al sensor remoto del equipo. Se visualiza "ON SCREEN" en la unidad principal. \ Confi rme la operación en el monitor. Opere en el monitor si es necesario. Operación del reproductor DVD Se muestra “NO DISC“. \ Introduzca un disco correctamente (el lado con la etiqueta hacia arriba). \ Limpie el disco. \ Utilice un disco nuevo o que se pueda leer. \ Espere hasta que se haya eliminado la condensación de los lentes. No aparece imagen. \ Coloque correctamente el disco en su bandeja, dentro de la guía. \ Limpie el disco. \ Seleccione el modelo de entrada de vídeo apropiada en el TV para que la imagen de la unidad aparezca en el TV. Funcionamiento del dispositivo USB Se visualiza “NO USB”. \ Pulse de nuevo el botón después de pulsar el botón . \ Inserte el dispositivo USB correctamente. Se visualiza "NOT SUPPORT". \ Pulse de nuevo el botón después de pulsar el botón . No puede reproducir. \ Verifi que si el reproductor de audio digital compatible con el almacenamiento en masa USB está encendido. Funcionamiento del iPod/iPhone Se visualiza “NO iPod”. \ Inserte bien el iPod. No funciona correctamente. \ Desconecte el iPod/iPhone y vuelva a conectarlo. \ Verifi que la versión del software del iPod/ iPhone. Si no es la más reciente, actualícela. Funcionamiento de la SD Se visualiza “NO SD”. \ Pulse de nuevo el botón después de pulsar el botón . \ Inserte bien la tarjeta SD. Se visualiza "NOT SUPPORT". \ Pulse de nuevo el botón después de pulsar el botón . No puede reproducir. \ Inserte una tarjeta SD con archivos de música.

C-717DV Información general Mantenimiento Limpieza de la caja

  • Utilice un paño fino ligeramente humedecido con una solución de un detergente suave. No utilice una solución con alcohol, amoniaco o abrasivos. Limpieza de los discos
  • Cuando un disco acumule suciedad, límpielo con un paño, desde el centro desde disco hacia el exterior. No limpie realizando un movimiento circular.• No utilice disolventes como bencina, limpiadores de venta en comercios, o spray antiestático para discos analógicos. Cuidado con la condensación La condensación de humedad puede producirse en el interior del aparato cuando existe una gran diferencia de temperatura entre este aparato y el exterior. Este aparato puede no funcionar correctamente si se forma condensación en su interior. En este caso, déjelo en reposo durante unas pocas horas y reanude la operación una vez desaparecida la condensación.Tenga mucho cuidado con la condensación en las circunstancias siguientes:Cuando este aparato se transporte de un lugar a otro siendo muy grande la diferencia de temperaturas entre ambos, cuando aumente la humedad en la habitación donde está instalado el aparato, etc. Para instalar altavoces en una pared Prepare tornillos para madera de venta en el comercio. 9 mm 16 mm 1 En una columna o pared estable, coloque un par de tornillos para madera separados la misma distancia que la distancia que separa a los agujeros de montaje en pared del altavoz.Intervalo de colocación de los tornillosAltavoces: 120mm 4 mm 2 Coloque los tornillos en los agujeros de montaje en pared de la parte posterior del altavoz.

PRECAUCIÓN Asegúrese de seguir los puntos siguientes cuando instale la unidad en una pared. De lo contrario, el producto podría caerse y causar daños o heridas.• Verifique la resistencia de la pared antes de hacer la instalación. No instale en madera contrachapada o placa de yeso. Si tiene alguna duda relacionada con la resistencia de la pared, consulte a un especialista.• Verifique que los tornillos se acoplen firmemente en los agujeros de montaje en pared de los altavoces.• Incluso después de hacer la instalación, tenga cuidado de que los altavoces no se caigan debido a contactos producidos por accidente, etc. Español

Especi caciones Unidad principal Sección del amplifi cador Potencia de salida ................................20 W + 20 W (1 kHz, 10% D.A.T., a 8 Ω) D.AUDIO/ AUX (Sensibilidad/Impedancia) .................................................................................... 500 mV/10 kΩ SUBWOOFER PREOUT (Nivel/Impedancia) .......1.5 V/10 kΩ Sección del sintonizador Sección del sintonizador de FM Selección de la frecuencia memoria ..................................................................87,5 MHz ~ 108,0 MHz Sección del sintonizador de AM Selección de la frecuencia memoria .......................................................................531 kHz ~ 1.602 kHz Sección del reproductor DVD Láser ....................................................................Láser semiconductor [Sección de vídeo] Formato de salida de vídeo ..........................................................PAL Nivel de salida de vídeo compuesto ................1 Vp-p (75 Ω) Nivel de salida de vídeo componente Señal Y .......................................................................1 Vp-p (75 Ω) Señal CB/ CR ......................................................0,7 Vp-p (75 Ω) Terminal de salida HDMI ....................... Tipo A (19 contactos) Interfaz USB Estándar USB .......................................................................USB 1.1/2.0 Corriente de alimentación máxima ..............................500 mA Sistema de archivos .......................................................... FAT 16/ 32 Interfaz de tarjeta SD Formato ........................................................Tarjeta de memoria SD Tarjetas SD utilizables .......................Tarjeta SD/SDHC, miniSD, microSD/SDHC Sistema de archivos .......................................................... FAT 16/ 32 General Adaptador de CA provisto ...............................................18 V CC (230 - 240 V CA, 50 Hz) Consumo de energía (Incluyendo adaptador de CA) ......................................................................................................... 30 W Dimensiones .....................................................................An : 190 mm (con pieza aplicada del iPod ) Ancho : 250 mm Al : 238 mm Fondo : 143 mm Peso (neto) ........................................................................................ 1,4 kg Altavoces Caja .................................................................................Tipo bass-refl ex Confi guración de altavoces Woofer ........................................................ 86 mm, tipo cónico Tweeter ...................................................... 36 mm, tipo cónico Impendancia .........................................................................................8 Ω Entrada máxima .............................................................................. 20 W Dimensiones .....................................................................An : 170 mm Al : 238 mm Fondo : 132 mm Peso (neto) ...............................................................1,1 kg (1 pedazo) Notas:

  • Kenwood sigue una política de continuos avances en el desarrollo. Por esta razón, las especificaciones pueden cambiar sin aviso.• El rendimiento puede no ser pleno en lugares extremadamente fríos (bajo temperaturas de congelación del agua). Función de respaldo para la memoria Tenga en cuenta que los siguientes elementos se eliminarán de la memoria de la unidad si el cable de alimentación permanece desconectado de la toma de CA.• Ajustes de selector de entrada• Nivel de volumen• Control de sonido (ecualizador de preajustes, realce de graves)• Ajuste del sintonizador Identifi cación de la unidad Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie del aparato. Modelo Número de serie Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos, electrónicos y baterías al nal de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos y las baterías con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos, electrónicos y baterías al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Nota: El símbolo "Pb" debajo del (contenedor con ruedas tachado) en baterías indica que dicha batería contiene plomo. Declaración de conformidad con respecto a la Directiva EMC 2004/108/CE Fabricante: Kenwood Corporation 2967-3 Ishikawa-machi, Hachioji-shi, Tokyo, 192-8525 Japón Representante en la UE: Kenwood Electronics Europe BV Amsterdamseweg 37, 1422 AC UITHOORN, Países Bajos