KENWOOD

HM337 - Sistema hi-fi KENWOOD - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato HM337 KENWOOD en formato PDF.

📄 92 páginas PDF ⬇️ Español ES 🔧 SAV 💬 Pregunta IA 🖨️ Imprimir
Notice KENWOOD HM337 - page 74
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : KENWOOD

Modelo : HM337

Categoría : Sistema hi-fi

Descarga las instrucciones para tu Sistema hi-fi en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones HM337 - KENWOOD y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. HM337 de la marca KENWOOD.

MANUAL DE USUARIO HM337 KENWOOD

ESPAÑOL Antes de encender el aparato Precaución : Lea cuidadosamente estas páginas para asegurar una operación sin anomalías. Los aparatos han sido diseñados para funcionar con las tensiones siguientes. Europa y Reino Unido......................................... CA 230 V solamente Otros países ....................................................... CA110-120 / 220-240 V conmutable EL SIGNO DE EXCLAMACION, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVISAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MAN- TENIMIENTO (SERVICIO) EN EL MANUAL SUMINISTRADO CON EL APARATO. EL SIMBOLO DEL RAYO, EN EL INTERIOR DE UN TRIANGULO EQUILATERO, TIENE COMO FIN AVI- SAR AL USUARIO DE LA PRESENCIA DE UNA TENSION PELIGROSA SIN AISLAR, EN EL INTERIOR DE LA CAJA DEL APARATO, QUE PODRIA SER DE SUFICIENTE INTENSIDAD COMO PARA QUE LAS PERSONAS PODRIAN SUFRIR UNA DESCARGA ELECTRICA. PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCAR- GA ELECTRICA, NO RETIRE LA TAPA (O PANEL POSTE- RIOR). EN EL INTERIOR DEL APARATO NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. PIDA AL PERSO-

NAL CUALIFICADO QUE HAGA LAS REPARACIONES

ESPAÑOL Before applying power Desembalaje Desembale cuidadosamente la unidad y asegúrese de que no le falte ninguno de los accesorios siguientes. Tapa de terminal de antena .........................(1) Tornillo para tapa de terminal de antena ..... (1) Antena de cuadro de AM ............................ (1) Control remoto ............................................ (1) Pilas(R03/AAA) ............................................ (2) Si le falta algún accesorio, o si la unidad está estropeado o no funciona, avise inmediatamente a su concesionario. Si la unidad le fue enviado a usted directamente, avise inmediatamente a la compañía de transporte. KENWOOD recomienda guardar la caja de cartón y los materiales de embalaje originales en caso de que usted necesite tener que transportar la unidad en el futuro. Tenga este manual a mano para su futuro uso. Discos para reproducción Este sistema puede reproducir todos los discos CD ausio, discos CD-Recordable (CDR) audio digital finalizados y CD-Rewritable(CDRW) finalizados. Esta sistema también puede reproducir CDs de audio digital en formato CD-DA. Los siguientes formatos no son compatibles

  • Los discos con sesiones no cerradas.
  • Los discos grabados en formato UDF. Índice Precaución : Lea cuidadosamente las páginas con el símbolo de exclamación para asegurar un funcionamiento seguro. Antes de encender el aparato ..................... 2 Precauciones de seguridad .................... 2 Desembalaje ............................................... 3 Discos para reproducción ............................ 3 Preparación del control remoto ................... 4 Conexiones ................................................. 4 Nombres y funciones de los componentes ..... 5 Mando a distancia ....................................... 5 Unidad Principal........................................... 6 Funciones básicas ............................................ 8 Modo de demostración ............................... 8 Encendido del sistema ................................ 8 Poner el sistema en modo standby ............. 8 Control de volumen ..................................... 8 Control de sonido ........................................ 8 Auriculares .................................................. 8 Utilización del CD ............................................. 9 Carga de un disco ....................................... 9 Reproducción de un CD .............................. 9 Selección de una pista/fragmento deseado
  • Sintonización de una emisora de radio presintonizada p. 11
  • Uso de RDS (Radio Data System) p. 11
  • Uso de la tecla RDS DISPLAY p. 12
  • Sintonización mediante tipo de programa (búsqueda PTY) p. 12
  • Utilización del casete p. 13
  • Reproducción de una cinta de casete p. 13
  • Grabación de una cinta de casete p. 13
  • Funcionamiento reloj/programador p. 14
  • Visualización del reloj p. 14
  • Ajuste del reloj p. 14
  • Selección del programador p. 14
  • Para activar / desactiva el programador p. 15
  • Ajuste del programador de apagado p. 15
  • Información general p. 16
  • Mantenimiento p. 16
  • En caso de dificultades p. 17
  • Especificaciones La marca del producto láser Esta etiqueta indica que el producto es de la Clase 1. Lo que significa que no hay peligro de que se produzca una radiación peligrosa en el exterior de este producto. Ubicación: Inferior p. 18

ESPAÑOL Antes de encender el aparato Preparación del control remoto Coloque las pilas del tipo R03/LR03 (tamaño “AAA”) en el mando a distancia. Operación Cuando el indicador standby está iluminado, la alimentación se activa al pulsar la tecla POWER del control remoto. Cuando la alimentación se active, pulse la tecla que desee utilizar. Notas:

  • La duración de las pilas suministradas puede ser inferior a la de pilas comunes debido al uso durante comprobaciones de funcionamiento.
  • Si la distancia de alcance del control remoto disminuye, sustituya las dos pilas por unas nuevas.
  • Pueden producirse fallos de funcionamiento si orienta el sensor remoto hacia la luz solar directa, o bajo la iluminación directa de una lámpara fluorescente de alta frecuencia. En tal caso, cambie la ubicación del sistema para evitar fallos de funcionamiento. Conexiones Conexión de la antena AM Prepare la antena cerrada AM y conéctela. Conexión de los altavoces
  • Conecte el altavoz derecho al terminal “R” , con el cable rojo en + y el cable negro en –.
  • Conecte el altavoz izquierdo al terminal “L” , con el cable rojo en + y el cable negro en –.
  • Sujete la parte rayada del altavoz según se muestra. Notas:
  • Para la antena FM: Ajuste la posición de la antena FM para lograr la mejor recepción.
  • Para un rendimiento óptimo, se recomienda el uso de los altavoces suministrados.
  • No conecte más de un altavoz a cualquier par de terminal de altavoz +/

PRECAUCIÓN Asegúrese de seguir las instrucciones siguientes. De lo contrario se bloqueará la ventilación apropiada y se causarán daños o peligros de incendio.

  • No ponga ningún objeto que impida la salida del calor encima de la unidad.
  • Deje un espacio alrededor de la unidad (a partir de los extremos, incluyendo proyecciones) igual o superior al mostrado abajo. Panel superior: 50 cm Panel trasero: 10 cm
  • Coloque el aparato donde se pueda desenchufar fácilmente el cable de corriente AC.
  • No se interrumpirá completamente la alimentación de corriente de la toma de pared AC al poner el interruptor de encendido en OFF. Para cortar la alimentación eléctrica completamente, desconecte el enchufe de la toma de pared AC. Untitled-12 04.10.7, 2:03 PM45

ESPAÑOL Nombres y funciones de los componentes Mando a distancia 1 Botón POWER Para encender el sistema o ponerlo en modo de reposo. 2 Botones del selector de entrada Botón CD para la entrada de CD o para encender el sistema para la entrada de CD. Botón TAPE seleccionar la entrada TAPE (cinta) o para encender el sistema en la entrada TAPE. Botón TUNER/BAND para seleccionar la entrada TUNER (sintonizador) o para encender el sistema en la entrada TUNER. En la entrada TUNER, pulse para seleccionar la banda: FM o AM. 3 Botones de funcionamiento Botón PLAY/PAUSE 6 para iniciar o interruptor la reproducción para CD. Para iniciar la reproducción para TAPE. Botón STOP 7 para detener la reproducción para CD o TAPE. Para detener un programa para CD. Botones SEARCH/TUNING +/– ¢ / 4 para buscar adelante/atrás en la pista siguiente/anterior para CD o TAPE; para saltar pista en CD; para sintonizar a una frecuencia de radio inferior/superior o buscar emisoras de radio en TUNER; para ajustar las horas y minutos para el reloj; para seleccionar la función del temporizador. Botones P.CALL +/– 5 /∞ para seleccionar emisores de radio presintonizadas para TUNER. Botón REC/DEMO para grabar del TUNER o CD a una cinta de casete; para activar/ desactivar la demostración en modo STANDBY o power on (encendido). 4 Botón RDS DISPLAY Para cambiar la visualización para RDS; para visualizar el estado actual del sistema. 5 Botón PTY para realizar búsquedas PTY. 6 Botones STEREO/MONO Para cambiar entre modo estéreo y modo mono (sólo en banda FM) para el TUNER. 7 Botones relacionados con el reloj y el programador Botón TIMER SET para visualizar el reloj o poner la hora. Botón TIMER ON/OFF para activar/desactivar el programador. 8 Botón MUTE Para interrumpir y reanudar la reproducción de sonido. 9 Botón PROGRAM Para programar pistas de discos para CD; para programar emisoras de radio presintonizadas en el TUNER. Para ajustar o poner a cero la hora del reloj. Para ajustar o poner a cero la hora del programador. 0 Botón REPEAT Para repetir una pista o todas las pistas de un CD. ! Botón RANDOM Para la reproducción aleatoria de un CD. @ Botón SLEEP Para seleccionar la hora de apagado. # Botón INTRO Para reproducir varios segundos para cada pista de CD. $ Botón EQ/X-BASS Para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT; para encender o apagar el modo X-BASS. % Botones VOLUME +/– Para aumentar o bajar el volumen. Untitled-12 04.10.7, 2:13 PM56

ESPAÑOL Nombres y funciones de los componentes Unidad Principal TIMER ON OFF TOTAL REMAIN INTRO SLEEP REC.

Icono PROGRAM Icono RANDOM IconosTIMER Iconos de visualización de tiempo de CD Icono modo REPEAT Icono INTRO Icono SLEEP Icono REC. Icono RDS Visor de frecuencia Visor de canal presintonizado Visor de tiempo de reproducción, etc. Icono STEREO Iconos de efectos de sonido Icono X-BASS Icono de reproducción Icono SYNC Untitled-12 04.10.7, 2:05 PM67

ESPAÑOL Names and functions of parts 1 Compartimento de CD 2 Toma phones 3 Botón EQ/X-bass Para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT; para encender o apagar el modo X-BASS. 4 Botón repeat Para repetir una pista o todas las pistas de un CD. 5 Botón program Para programar pistas de discos para CD; para programar emisoras de radio presintonizadas en el TUNER. Para ajustar o poner a cero la hora del reloj. Para ajustar o poner a cero la hora del programador. 6 Botones p.call +/– Para seleccionar emisoras de radio presintonizadas en el TUNER. 7 Botón push open Para abrir el compartimento de CD. 8 Botón Para encender el sistema o ponerlo en modo de reposo. Indicador standby 9 Botón rec Para grabar del TUNER o CD a una cinta de casete. Para activar/desactivar la demostración en modo STANDBY o power on (encendido). 0 Botón timer on/off Para encender/apagar el programador. ! Botón timer set Para visualizar el reloj o poner el reloj en hora. @ Botón RDS/display Para visualizar informacion RDS. Para visualizar el estado actual del sistema. # Sensor remoto $ Botones search +/– ¢ / 4 Para buscar adelante/atrás en la pista siguiente/ anterior para CD o TAPE; para saltar pista en CD; para sintonizar a una frecuencia de radio infe- rior/superior o buscar emisoras de radio en TUNER; para ajustar las horas y minutos % Botón 6 Para iniciar o detener la reproducción de CD. Para iniciar la reproducción para TAPE. ^ Botón 7 para detener la reproducción para CD o TAPE. Para detener un programa para CD. & Compartimento para cintas de casete

  • Botón CD Para seleccionar la entrada de CD o para encender el sistema para la entrada de CD. ( Botón TUNER/band Para seleccionar la entrada de TUNER o para encender el sistema para la entrada de TUNER. En la entrada TUNER, pulse para seleccionar la banda: FM o AM. ) Botón TAPE Para seleccionar la entrada de TAPE o para encender el sistema para la entrada de TAPE. ¡ Botones VOLUME ∧/∨ Para aumentar o bajar el volumen. ™ Botón push open Para abrir el compartimento de cintas de casete. Modo de alimentación en espera Mientras el indicador del modo de espera de este aparato esté encendido fluirá una pequeña cantidad de corriente al circuito interno del aparato para proteger el contenido de la memoria. Esta condición recibe el nombre de modo de alimentación en espera del aparato. Mientras el aparato está en el modo de espera, ésta podrá encenderse desde el contol remoto. Untitled-12 04.10.7, 2:05 PM78

ESPAÑOL Modo de demostración El sistema está equipado con una función de demostración (sólo reproducción). La demostración consiste en un cambio secuencial de la pantalla y de los indicadores que muestran el funcionamiento, pero el audio en sí mismo no cambia. La función de demostración se puede cancelar del modo siguiente. Para desactivar la demostración

  • Mantenga pulsado el botón rec (botón REC/ DEMO en el mando a distancia) más de 0,8 segundos durante la demostración. Para activar la demostración
  • Tras el encendido, mantenga pulsado el botón rec (botón REC/DEMO en el mando a distancia) más de 0,8 segundos. Nota: La demostración funciona de forma automática cuandose produce un fallo de corriente, si se desenchufa elcable de alimentación de la red con el aparato encendido. Encendido del sistema Pulse el botón del equipo o el botón POWER del mando a distancia; o CD, TUNER/band (TUNER/BAND del mando a distancia), o el botón TAPE y se apagará el standby led de apagado.
  • El sistema se encenderá en la última fuente utilizada o en la fuente ahora seleccionada. Poner el sistema en modo standby Pulse el botón del sistema o el botón POWER del mando a distancia. Control de volumen Pulse el botón volume ∧ del equipo (VOLUME + en el mando a distancia) para subir el volumen, o pulse el botón volume ∨ del equipo (VOLUME – en el mando a distancia) para bajar el volumen. Se mostrará “vol XX” “vol XX” indica el nivel de volumen. El volumen se puede ajustar en 31 pasos desde el mínimo al máximo. Funciones básicas Para silenciar el volumen temporalmente Pulse el botón MUTE del mando a distancia. La reproducción continuará sin sonido y se mostrará “MUTE” en el visor. Para recuperar el volumen, pulse de nuevo el botón MUTE del mando a distancia o ajuste el volumen. Control de sonido EQ/X-BASS La característica de sistema de control de sonido le permite disfrutar de efectos especiales de sonido ya programados en el ecualizador y que le proporcionan la mejor calidad de reproducción. Pulse el botón EQ/X-BASS Para seleccionar el efecto de sonido deseado: POP, CLASSIC, ROCK, JAZZ o FLAT. Para encender/apagar X-BASS Mantenga pulsado el botón EQ/X-bass del equipo (botón EQ/X-BASS del mando a distancia). Si está encendido X-BASS, aparecerá y desaparecerá “BASS ON” en el visor y se mostrará el icono “X-BASS”. Si está apagado X-BASS, aparecerá y desaparecerá “BASS OFF” en el vi- sor y desaparecerá el icono “X-BASS”. Auriculares Para escuchar el sonido estéreo con auriculares (no incluidos), utilice la toma phones de 3,5 mm situada en la parte superior del equipo. Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM89

ESPAÑOL Utilización del CD Carga de un disco 1 Pulse el botón CD para seleccionar el modo CD. 2 Pulse el botón push open para abrir la unidad de CD. 3 Ponga un CD en la bandeja con la etiqueta hacia arriba. 4 Cierre la unidad de CD. Se mostrará en el visor el tiempo total de reproducción y el número de pistas. 5 Para retirar el CD pulse el botón push open de apertura, sujete el CD por sus bordes y extráigalo cuidadosamente. Notas:

  • Para garantizar un correcto rendimiento del sistema,espere hasta que la unidad lea completamente eldisco antes de proceder.• Si no hay ningún CD cargado, o si no puede leerse elCD introducido, se mostrará el mensaje “NO DISC”. Reproducción de un CD 1 Pulse el botón 6 PLAY/PAUSE para iniciar la reproducción. Se mostrarán en el visor el número de pista y el tiempo de reproducción transcurrido. Para interrumpir la reproducción, pulse el botón 6 PLAY/PAUSE. Comenzará a parpadear el tiempo de reproducción. Para reanudar la reproducción, pulse de nuevo el botón 6 PLAY/PAUSE. 2 Para detener la reproducción, pulse el botón 7 STOP. Selección de una pista/fragmento deseado Para seleccionar una pista deseada Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/ TUNING en el mando a distancia) repetidamente hasta que se muestra la pista deseada en el visor.
  • Si se detiene la reproducción, pulse el botón 6 PLAY/PAUSE para reanudarla. Para buscar un fragmento particular durante la reproducción. Mantenga pulsado el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/TUNING en el mando a distancia) y suéltelo en el punto deseado del CD. Programación de pistas Se puede programar la reproducción de pistas con la reproducción parada. Se pueden memoriza hasta 60 pistas en la memoria en cualquier orden. 1 En el modo de parada, pulse el botón program del equipo (botón PROGRAM en el mando a distancia) para introducir los ajustes de programa. Se mostrará el icono “PROGRAM” y “– – P– 01” en el visor. “– –” indica el número de pista del CD y “P–01” indica el número de programa. 2 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/ TUNING en el mando a distancia) para seleccionar la pista deseada. Comenzará a parpadeará el icono “PROGRAM”, el número de pista y el número de programa. 3 Pulse el botón program del equipo (botón PROGRAM del mando a distancia) para memorizar la pista seleccionada. 4 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar y memorizar otras pistas deseadas en este modo. Se mostrará el icono “PROGRAM” en el visor y comenzará a parpadear “FULL” si se intentan programar más de 60 pistas. Pulse el botón program en la unidad (botón PROGRAM en el mando a distancia) en el modo de parada para visualizar la secuencia de programa. Continúa en la página siguiente Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM910

ESPAÑOL 5 Pulse el botón 6 PLAY/PAUSE para reproducir las pistas programadas. Si pulsa el botón repeat en el equipo (REPEAT en el mando a distancia) durante la reproducción programada, se mostrarán repetidamente la pista actual o todas las pistas programadas. Se mostrarán en el visor el icono “REPEAT ONE” o “REPEAT ALL” y el icono “PROGRAM”. 6 Pulse el botón 7 STOP una vez para detener la reproducción o dos veces para borrar el programa. Desaparecerá el icono “PROGRAM” del visor. Notas:

  • “P” representa PROGRAMA.
  • El programa se borra automáticamente cuando se abre el compartimento de CD.
  • La función del ajuste de programa se desactiva en el modo PLAY/PAUSE. Aleatorio Se pueden reproducir todas las pistas en orden aleatorio. 1 Durante la reproducción, el modo de pausa o de parada, pulse el botón RANDOM del mando a distancia para activar el modo de reproducción aleatorio. Se mostrará el icono “RANDOM” en el visor. 2 Para salir del modo aleatorio, pulse el botón RANDOM. Desaparecerá el icono “RANDOM” del visor. Nota: Si se activa la función de programa, y se selección la función de repetición (repeat), se desactivará el modo de reproducción aleatoria. Repetición Se puede reproducir de forma repetida la pista actual o todo el disco. Para repetir todas las pistas Pulse el botón repeat (botón REPEAT del mando a distancia) una vez en el modo de repetición o de pausa, y se mostrará el icono “REPEAT ALL” en el visor.
  • Se repetirán de forma continuada todas las pistas.
  • Para cancelar la reproducción repetida, vuelva a pulsar el botón repeat (botón REPEAT en el mando a distancia) dos veces. Para repetir una pista Pulse el botón REPEAT dos veces en el modo de reproducción o de pausa, y se mostrará el icono “REPEAT ONE“ en el visor.
  • Para cancelar la reproducción repetida, vuelva a pulsar el botón repeat (botón REPEAT en el mando a distancia) una vez. Intro scan Esta función le permite escuchar los 10 primeros segundos de cada pista del disco. Pulse el botón INTRO del mando a distancia para comenzar la exploración, y se mostrará el icono “INTRO“ en el visor. Para detener la función intro scan Pulse el botón INTRO del mando a distancia. El equipo entra en el modo de reproducción nor- mal y comienza la reproducción cuando se detiene la exploración. Utilización del CD Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM1011

ESPAÑOL 6 Pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia) de nuevo para memorizar la emisora de radio. Repita los pasos 3 a 6 para memorizar otras emisoras. Nota: Durante la programación, si no se pulsa ningún botóndurante 20 segundos, el sistema saldrá del modo deprogramación automáticamente. Sintonización de una emisora de radio presintonizada Pulse el botón p.call + (botón P. CALL + del mando a distancia) o el botón p.call – (botón P. CALL – del mando a distancia) para seleccionar el número de emisora presintonizada deseado.

  • Se mostrarán en la pantalla el número de emisora presintonizada, la frecuencia de radio. STEREO/MONO Pulse el botón STEREO/MONO del mando a distancia para seleccionar el modo estéreo o mono.
  • Cuando se selecciona el modo estéreo, se muestra el icono “STEREO” en el visor (si la emisora actual es FM estéreo). Nota: Se puede seleccionar el modo estéreo o mono sólo en FM. Uso de RDS (Radio Data System) RDS es un sistema que transmite información útil (en forma de datos digitales) para emisiones de FM junto con la señal de emisión. Los sintonizadores y receptores diseñados para recepción RDS pueden extraer la información de la señal de emisión para utilizarla con diversas funciones, como la visualización automática del nombre de la emisora. Funciones RDS: Búsqueda PTY (Identificación de tipo de programa) Sintoniza automáticamente la emisora que emita el tipo de programa especificado (género). Utilización de la radio Sintonización de emisoras de radio 1 Pulse el botón TUNER/band (botón TUNER/ BAND del mando a distancia) para seleccionar el modo TUNER. Se mostrará la frecuencia de radio actual. 2 Pulse el botón TUNER/band (botón TUNER/ BAND del mando a distancia) para seleccionar la banda deseada: FM o AM. 3 Mantenga pulsado el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/TUNING en el mando a distancia). Repita este procedimiento hasta acceder a la emisora deseada. Para sintonizar una estación con señal débil, pulse brevemente los boton 4 o ¢ (botón 4 o ¢ SEARCH/TUNING del mando a distancia) repetidamente hasta que se muestre la unidad deseada o cuando se haya obtenido la mejor recepción. Memorización de emisoras presintonizadas Puede memorizar hasta 20 emisoras de FM y 20 de AM en la memoria. Cuando se ha seleccionado una emisora presintonizada. Se muestra el número de emisora presintonizada en el visor. 1 Pulse el botón TUNER/band (botón TUNER/ BAND del mando a distancia) para seleccionar el modo TUNER. 2 Pulse el botón TUNER/band (botón TUNER/ BAND del mando a distancia) para seleccionar la banda deseada: FM o AM. 3 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/ TUNING en el mando a distancia) para sintonizar la frecuencia deseada. 4 Pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia) y comenzará a parpadear “– –”. 5 Si desea memorizar la emisora de radio en otro número presintonizado, pulse el botón p.call + (P. CALL + en el mando a distancia) o el botón p.call – (P. CALL – en el mando a distancia) para seleccionar el número deseado de emisora presintonizada. Continúa en la página siguiente Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM1112

ESPAÑOL Utilización de la radio Indicación PS (Nombre del servicio del programa) Muestra automáticamente el nombre de emisora transmitido por la emisora RDS. Función de texto de radio Muestra los datos de texto de radio transmitidos por ciertas emisoras RDS al pulsar la tecla RDS DISPLAY. Aparece la indicación “NO TEXT”cuando no se transmiten datos de texto.

  • Se muestra el icono ”R·D·S“ cuando se recibe una emisión RDS (señal). Nota: Ciertas funciones y nombres de funciones pueden ser diferentes para ciertos países y zonas. Uso de la tecla RDS DISPLAY Durante la recepción de una emisora RDS, al pul- sar el botón RDS/display (RDS DISPLAY en el mando a distancia) cambian los contenidos del visor.
  • Visualización PS (Nombre del servicio del programa): Se muestra automáticamente el nomber de la emisora, por ejemplo BBC, cuando se recibe una emisora RDS. Si no se envía información PS, se muestra ”NO PS“.
  • Visualización RT (Texto de radio): Los datos de texto que acompañan a la emisión RDS se desplazan por el visualizador. Aparecerá ”NO TEXT” o “RT----” si la emisora RDS actual no proporciona datos RT.
  • Visualización de la frecuencia: Muestra la frecuencia de la emisora actual. Sintonización mediante tipo de programa (búsqueda PTY) Esta función permite ajustar el sintonizador para que busque automáticamente emisoras que emitan actualmente el tipo de programa (género) que desee escuchar. 1 Pulse el botón TUNER/band (botón TUNER/ BAND del mando a distancia) para seleccionar el modo TUNER. 2 Pulse el botón TUNER/band (botón TUNER/ BAND del mando a distancia) para seleccionar FM. 3 Pulse el botón PTY del mando a distancia. Si la emisora actual es RDS, se muestra el tipo de programa de la emisora. 4 Pulse el botón PTY en el mando a distancia para seleccionar el tipo de programa deseado. Tabla de tipos de programa Nombre del tipo de programa Indicación Noticias NEWS Temas de actualidad AFFAIRS Información INFO Deportes SPORT Educación EDUCATE Drama DRAMA Cultura CULTURE Ciencia SCIENCE Variedades VARIED Música ”pop” POP M Música “rock” ROCK M Música fácil de escuchar EASY M Música clásica ligera LIGHT M Música clásica seria CLASSICS Otros tipos de música OTHER M Partes meteorológicos WEATHER Finanzas FINANCE Programas infantiles CHILDREN Asuntos sociales SOCIAL Religión RELIGION Conversaciones telefónicas PHONE IN Viajes TRAVEL Ocio LEISURE Música ”jazz” JAZZ Música “country” COUNTRY Música del país NATION M Melodías de ayer OLDIES Música folklórica FOLK M Documentales DOCUMENT 5 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/ TUNING en el mando a distancia) para comenzar la búsqueda. Notas:
  • Bajo determinadas condiciones de recepción, puede ser necesario más de 1 minuto para completar la búsqueda.
  • Si no se puede encontrar el tipo de programa deseado, se muestra ”NO MATCH” y, después de varios segundos se vuelve a la pantalla original. Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM1213

ESPAÑOL Reproducción de una cinta de casete 1 Pulse el botón TAPE para la TAPE. 2 Pulse el botón push open para abrir el compartimento del casete. 3 Introduzca la cinta en el compartimento con el borde abierto hacia abajo y la cinta hacia la izquierda. 4 Cierre la puerta del compartimento. 5 Pulse el botón 4 o ¢ para mover la cinta al punto de inicio deseado. 6 Pulse el botón 6 PLAY/PAUSE para comenzar la reproducción de la cinta. 7 Pulse el botón volume (botón VOLUME + o – del mando a distancia) y el botón EQ/X-bass (EQ/X-BASS del mando a distancia) para seleccionar el nivel de sonido deseado. Grabación de una cinta de casete Puede grabar de la radio o del reproductor de CD. Para lograr la mejor calidad de grabación, utilice cintas de tipo normal (sólo tipo 1). Grabación desde la radio 1 Introduzca una cinta de casete en el compartimento y cierre la puerta. 2 Pulse el botón TUNER/band (botón TUNER/ BAND del mando a distancia) para seleccionar el modo TUNER y una emisora de radio. 3 Pulse el botón rec (botón REC/DEMO del mando a distancia) para poner el equipo en el modo de reposo de grabación. ”REC” y el icono ”REC.” se mostrará en el visor. 4 Pulse el botón 6 PLAY/PAUSE para iniciar la grabación. 5 Pulse el botón 7 STOP para finalizar la grabación. 6 Para apagar la radio, puse el botón TAPE para ponerlo en el modo TAPE. Utilización del casete Consejo para la grabación desde la radio

  • Para detener temporalmente la grabación, pulse el botón rec (botón REC/DEMO del mando a distancia). Pulse el botón 6 PLAY/ PAUSE para reanudar la grabación. Grabación desde un CD 1 Introduzca una cinta virgen en el compartimento. 2 Pulse el botón CD para seleccionar el modo de CD. 3 Introduzca un CD y seleccione la primera pista que desea grabar. 4 Pulse el botón rec (botón REC/DEMO del mando a distancia) para poner el equipo en el modo de reposo de grabación. ”REC” y el icono ”REC.” se mostrará en el visor. 5 Pulse el botón 6 PLAY/PAUSE para iniciar la grabación. El icono ”REC.” y el icono ”SYNC” se mostrará en el visor. La pista que ha seleccionado en el paso 3 se reproducirá desde el inicio. 6 Pulse el botón rec (botón REC/DEMO del mando a distancia) para interrumpir o editar la grabación. Pulse el botón 6 PLAY/PAUSE para reanudar la grabación. 7 Pulse el botón 7 STOP para finalizar la grabación. Notas:
  • Durante la grabación, no es posible escuchar otrafuente.•Puede programar pistas y grabarlas en una cinta decasete. Si desea grabar sólo una cinta, programe lapista en primer lugar, y grábela. (Véase página 9).Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM1314

ESPAÑOL Selección del programador El sistema puede encenderse en el modo CD ,TUNER o TAPE automáticamente a una hora seleccionada, también como función de despertador. También es posible la grabación programada de programas de radio en cinta de casete. Importante! Antes de ajustar el programador, asegúrese de que el reloj está en hora. Para seleccionar en programador (reproducción o grabación) en TUNER, asegúrese de seleccionar de antemano la emisora deseada. 1 Pulse el botón timer set (botón TIMER SET del mando a distancia) en el modo de ajuste TIMER. Parpadeará el icono “TIMER ON“en el visor . 2 Pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia). Comenzará a parpadear la indicación de las horas. 3 Seleccione la hora para comenzar la reproducción. Pulse el botón 4 o ¢ (botón 4 o ¢ SEARCH/TUNING del mando a distancia) para seleccionar las horas de inicio del programador y pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia) para memorizar la selección. Repita el mismo procedimiento para los minutos. 4 Pulse el botón timer set (botón TIMER SET del mando a distancia). Parpadeará el icono “TIMER OFF“. 5 Repita los pasos 2 y 3 para seleccionar la hora de parada del programador (off time) 6 Pulse el botón timer set (botón TIMER SET del mando a distancia). Parpadeará el icono “TIMER“ y se mostrará la fuente. 7 Pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia). Visualización del reloj Se mostrará el reloj (si se ha seleccionado) en el modo de apagado. Para visualizar el reloj en cualquier modo de fuente (CD, TUNER o TAPE), pulse el botón timer set (botón TIMER SET del mando a distancia). Se mostrará el reloj. Si no se ha ajustado el reloj, comenzará a parpadear ”0:00“. Ajuste del reloj Antes de realizar el ajuste del reloj, asegúrese de que el sistema está en el modo standby. 1 Pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia) para seleccionar el modo de ajuste de reloj. Comenzará a parpadear la indicación de las horas. 2 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/ TUNING en el mando a distancia) para seleccionar la hora. 3 Pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia) para seleccionar los minutos. Comenzará a parpadear la indicación de los minutos. 4 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o¢ SEARCH/ TUNING en el mando a distancia) para seleccionar los minutos. 5 Pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia) para memorizar el ajuste. Comenzará a funcionar el reloj. Para salir sin memorizar el ajuste, encienda el sistema. Notas:

  • El ajuste de reloj se borrará cuando se desenchufeel cable o cuando se produzca un corte de suministroeléctrico.• El reloj se puede poner en modo de 12 ó 24 horas.Para cambiar el modo: Con el sistema en el modo standby, pulse el botón TUNER/band al tiempo que mantiene pulsado el botón 6 PLAY/PAUSE. Funcionamiento reloj/programador Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM1415

ESPAÑOL 8 Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/ TUNING en el mando a distancia) para seleccionar la fuente deseada y pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia) para memorizar el ajuste. La fuente cambia del modo siguiente:

“CD” → “TUNER” → “TAPE” → “REC TU”

(grabación sintonizador) 9 Pulse el botón timer set (botón TIMER SET del mando a distancia). Parpadeará el icono “TIMER“ y se mostrará la volumen. 0 Pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia). ! Pulse el botón 4 o ¢ (4 o ¢ SEARCH/ TUNING en el mando a distancia) para seleccionar el nivel de volumen y pulse el botón program (botón PROGRAM del mando a distancia) para memorizar el ajuste. @ Pulse el botón timer set (botón TIMER SET del mando a distancia). # Pulse el botón timer on/off (botón TIMER ON/ OFF del mando a distancia) para activar el modo de programador. El icono “TIMER“ deja de parpadear y permanece iluminado. El programador está seleccionado. $ Ponga el sistema en modo standby Cuando se llega a la hora programada, se comienza la reproducción de la fuente seleccionada o se cambia al modo de standby si se ha activado el programador. Clock/timer Operation Para activar / desactiva el programador

  • Pulse el botón timer on/off (botón TIMER ON/ OFF del mando a distancia). Si está activado, se muestra el icono “TIMER“ en el visor. Notas:
  • El programador desactivado no se activará si el hora de inicio y de parada son la misma.
  • Si no está disponible la fuente seleccionada (“CD“, “TAPE“ o “REC TU“) cuando se llega a la hora programada, se seleccionará automáticamente el sintonizador.
  • Durante el ajuste del programador, si no se pulsa ningún botón durante 7 segundos, el sistema saldrá del modo de ajuste automáticamente. Ajuste del programador de apagado Si se activa el programador de apagado, el sistema cambia al modo standby cuando se ha transcurrido el tiempo seleccionado. Cada vez que pulse el botón SLEEP en el mando a distancia, se reducirá el periodo del programador en 10 minutos. El programador de apagado se puede programar hasta para 90 minutos. El visor cambiará a la pantalla de hora de apagado y cambia del modo siguiente: 90 min - 80 min -70 min -60 min - 50 min - 40 min - 30 min - 20 min - 10 min - OFF - 90 min - 80 min... Se muestra “SLEEP“ en el visor. Con el modo de apagado activo: Para desactivar el programador de apagado Pulse el botón SLEEP del mando a distancia o pulse el botón para apagar el equipo. Nota: Si están activos Timer Off y Sleep OFF, el sistema se apagará en la hora que se haya programado antes. Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM1516

ESPAÑOL Información general Mantenimiento Limpieza de la caja

  • Utilice un paño fino ligeramente humedecido con una solución de un detergente suave. No utilice una solución con alcohol, amoniaco o abrasivos. Limpieza de los discos
  • Cuando un disco acumule suciedad, límpielo con un paño, desde el centro desde disco hacia el exterior. No limpie realizando un movimiento circular.
  • No utilice disolventes como bencina, limpiadores de venta en comercios, o spray antiestático para discos analógicos. Limpieza de los cabezales y recorrido de la cinta
  • Para garantiza una buena calidad de grabación, limpie los cabezales y el rodillo de arrastre cada 50 horas de funcionamiento de la cinta.
  • Utilice un bastoncillo de algodón ligeramente humedecido con líquido limpiador.
  • También puede limpiar los cabezales con una cinta limpiadora. Cuidado con la condensación La condensación de humedad puede producirse en el interior del aparato cuando existe una gran diferencia de temperatura entre este aparato y el exterior. Este aparato puede no funcionar correctamente si se forma condensación en su interior. En este caso, déjelo en reposo durante unas pocas horas y reanude la operación una vez desaparecida la condensación. Tenga mucho cuidado con la condensación en las circunstancias siguientes: Cuando este aparato se transporte de un lugar a otro siendo muy grande la diferencia de temperaturas entre ambos, cuando aumente la humedad en la habitación donde está instalado el aparato, etc. Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM1617

ESPAÑOL En caso de dificultades Restauración del microprocesador El microprocesador puede funcionar incorrectamente (la unidad no puede utilizarse o muestra indicaciones erróneas) si el cable de alimentación se desenchufa mientras la alimentación está activada, o debido a otros factores externos. Si esto ocurre, ejecute el siguiente procedimiento para restaurar el microprocesador y para que la unidad recupere su funcionamiento normal. Enchufe el cable de alimentación AC en la toma de pared y, antes de transcurridos 5 segundos, mantenga pulsado el botón 7 y pulse el botón CD.

  • Tenga en cuenta que al restaurar el microprocesador, el contenido de la memoria se borra y la unidad vuelve al estado en el que estaba de fábrica. Compruebe la guía siguiente para la localización de averías. General Sin sonido. \ Enchufe correctamente el cable de corriente. \ Ponga el control VOLUME en el nivel de sonido adecuado. \ Asegúrese de seleccionar la fuente que desea utilizar. \ Retire la clavija de los auriculares de la toma de auriculares. Las salidas de sonido de la derecha y la izquierda están invertidas. \ Compruebe las conexiones y ubicación de los altavoces. El sistema muestra las funciones automáticamente. \ Desactive el modo de demostración. Funcionamiento del reproductor de CD Se muestra “NO DISC“ \ Introduzca un disco correctamente (el lado con la etiqueta hacia arriba) \ Limpie el disco. \ Utilice un disco nuevo o que se pueda leer. \ Espere hasta que se haya eliminado la condensación de los lentes. \ Enchufe correctamente el cable de corriente. Recepción de la radio Ruido en la radio. \ Sintonice una frecuencia correcta. \ Ajuste la dirección de la antena de FM. \ La antena de AM está integrada; gire el sistema para orientarlo en una nueva dirección. \ Aumente la distancia entre el sistema y el TV o VCR. Funcionamiento del casete No graba. \ Sustituya la cinta o cubra las pestañas de la tapa con cinta adhesiva. \ Limpie el cabezal. \ Utilice sólo cintas de tipo NORMAL (IEC I) Programador / reloj El programador no funciona. \ Ponga la hora correcta. \ Pulse el botón TIMER ON/OFF para activar el programador. \ Ponga el sistema en modo standby. Se ha borrado el programador/reloj. \ Se ha producido un corte de suministro eléctrico o se ha desconectado el ca- ble. Póngalo en hora de nuevo. Mando a distancia No funciona correctamente. \ Cambie las pilas. \ Retire los obstáculos. \ Acérquese al sistema con el mando a distancia y asegúrese de que está orientado al sensor remoto del equipo. Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM1718

ESPAÑOL Especificaciones

  • KENWOOD sigue una política de continuos avances en el desarrollo. Por esta razón, las especificaciones pueden cambiar sin aviso.
  • El rendimiento puede no ser pleno en lugares extremadamente fríos (bajo temperaturas de congelación del agua). Identificación de la unidad Inscriba el número de serie de la unidad, que aparece en la parte posterior de la misma, in los espacios provistos en la tarjeta de garantía y también en el espacio de abajo. Al dirigirse al distribuidor para cualquier información, o para solicitar su asistencia, indíquele siempre el modelo y el número de serie del aparato. Modelo____________ Número de serie __________ Unidad principal Sección del amplificador Potencia de salida ........ 5 W + 5 W (1 kHz, 10% T.H.D., a 4 Ω) X-BASS ..................................... +7 dB (60 Hz) Sección del sintonizador Sección del sintonizador de FM Selección de la frecuencia memoria ................................. 87,5 MHz ~ 108 MHz Sección del sintonizador de AM Selección de la frecuencia memoria .................................. 531 kHz ~ 1.602 kHz Sección del reproductor de CD Láser ............................. Láser semiconductor Sobremuestreo ....................... 8 fs (352,8 Hz) Longitud de onda láser ............. 760 ~ 800 nm Clase de potencia láser .............. Clase 1 (IEC) Conversión D/A ....................................... 1 Bit Sección de casete Pista ..................... 4 pistas, estéreo 2 canales General Consumo de energía .............................. 25 W Dimensiones ........................... Anch: 145 mm ............................................... Alt: 210 mm ......................................... Fondo: 227 mm Peso (neto) ............................................ 2,7 kg Altavoces Caja ....................................... Tipo bass-reflex Configuración de altavoces Woofer ...................... 100 mm, tipo cónico Impendancia .............................................. 4 Ω Nivel máximo de entrada ......................... 5 W Dimensiones ........................... Anch: 130 mm ............................................... Alt: 208 mm ..........................................Fondo: 161 mm Peso (neto) ........................... 1,2 kg (1 unidad) Notas: Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM18Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM19Untitled-10 04.10.7, 1:47 PM20