PROMIX66N - Mezclador HQ Power - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PROMIX66N HQ Power en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PROMIX66N HQ Power
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Mezclador en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PROMIX66N - HQ Power y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PROMIX66N de la marca HQ Power.
MANUAL DE USUARIO PROMIX66N HQ Power
Embase (femelle) Fiche (maje)
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto

Este simbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrjan dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura domestica; debe ir a unaEmpresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de reciclaje local. Respete las leyes locales en relacion con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte: con las autoridades locales para residuos.
iGracias por haber comprado el PROMIX66N/PROMIX88N! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de uso. Si el aparato ha sufido algo en el transporte no lo instale ypongase en contacto con su distribuidor.
2. Inst ruciones de seguridad

Cuidado durante la instalacion: pueda sufir una peligrosa descarga electrica al tocar un cable conectado a la red electrica.

Utilice el aparato solo en interiores. No exponga este equipo a lluvia, humedad ni a ningún tipo de salpicadura o goteo. Nunca ponga un objeto con liquido en el aparato.

Desconecte sie mpre el aparato si no va a usarlo durante un longo periodo de tiempo o antes del limpiarlo. Tire siempre del enchufe para desconectar el cable de red, nunca del propio cable.
Véase la Garantía de servicios y calidad Velleman ® al final de estemanual del usuario.
- Danos causados por descuido de las instrucciones de seguridad de este manual invalidarán su garantía y su distribuidor no sera responsable de ningún daño u或者其他 problemas resultantes.
- La instalación y el mantenimiento deben ser realizados por personal especializzato.
- No conecte el aparato si ha estado expuesto a grandes Cambios de temperatura. Espere hasta que el aparato llegue a la temperatura ambiente.
No exponga el aparato a liquidos y asegurese de que no ponga bebidas encima del aparato. - Los danos causados por modificaciones no autorizadas, no está cubiertos por la garantía.
- Mantenga la PROMIX66N/PROMIX88N lejos del alcance de personas no capacidades y niños.
3. Descripción
Canal de entrada MONO (véase fig. 1)
1. Entrada MIC
Cada canal de entrada mono tiene una entrada equilibrada para microfono por una conexión XLR y posee una alimentación phantom de +48 V para des microfonos condensador. La conexión XLR está configurada de lasuma forma: polo 1 (masa), polo 2 (positivo (+)) y polo 3 (negativo (-)).
2. LINE IN
La entrada LINE ha sido diseñada para recibir senales equilibradas o no equilibradas como las de un teclado, un modulo de bateria electrónico o muestrarios. Haybastante ganancia para recibir inclujo las senales débiles de p.ej. un micrófono no equilibrado o ura guitarra. Si quiere conectar una Seedal equilibrada a la entrada LINE, cablee un conector TRS de 1/4" TRS ce la siguién:ea manera: la punta (positiva (+)), el anillo (negativo (-)) y la funda (masa).
NOTA: Conecte solo la entrada MIC o la entrada LINE de un canal. Nunca conecte ambas simultaneamente al mesmo canal.
3. Ajuste TRIM
Con el ajuste TRIM puede regular la sensibilitad en la entrada (la ganancia del canal) de las entradas MIC y LINE de los canales de entrada mono. Regula el boton de talmania que pueda recibir senales de entrada de fuentes differentes, de la seals fuerte de un teclado o un modulo lo de bateria electrónico a la seals débil de un microfono. El gran rango elimina la conmutación MIC / LINE. Obtendra la mejor relacion seal/ruido y el range dinamico al ajustar el TRIM de cada canal por分开ado de talmania que el LED DE SOBRECARGA (« PEAK ») (7) del canal solo se ilumina de vez en cuando.
NOTA: Gire este ajuste ccompletamente hacla izquierda al (des)conectar una fuente de senal.
4. Los ECUALIZADOS
Todoos canales de entrada mono estan equipados con un ecualizarado de 3 bandas. Los potenciometros superiores (HIGH) e inferiores (LOW) tienen una fecuencia de 12kHz y de 80Hz respectively. El potenciometro de los medios tiene una repuesta maxima, con una Q fija de 2 octavos y una fecuencia de 2.5kHz . Las tres bandas tienen una intensidad de subida y diminución (cut & boost) hasta 15 dB con muesca central (centre detent) central para « off ».
5.AUX/EFFSEND
Los potenciometros AUX / EFF son ajustes mono, post-EQ y post-fader. El ajuste del fader del canal influirá el nivel de la seals enviada al bus AUX / EFF. La configuración AUX es ideal para casi cualquier control de p.ej. Un ajuste del volumen por分开ado de un monitor de escena durante una actuación en directo o un ajuste del
volumen en un estudio durante una grabacion como auriculas. EFF ajusta el nivel enviado por cada canal al DSP (Digital Sound Processor, procesador digital de senales) interno.
6.PAN
El ajuste PAN direccion la seals del canal en el Campo estéreo de la mezcla general. Sus asignaciones eliminan las discrepancies de nivel de volumen, sea que se encontrar en el lado,sea en el medio o entre los dos.
7. LED de SOBRECARGA (PEAK)
El LED de SOBRECARGA (PEAK) se ilumina en cuando el canal alcance la sobrecarga. Detecta el nivel de cresta afterwards EQ y el LED se ilumina a partir de 3 dB antes de la saturacion para avisar que la seals alcanza la sobrecarga. Asegúrese de que el LED no se ilumina salvo deforma intermitente durante una grabacion o una mezcla. Si el LED se ilumina regularmente, disminuya la ganancia de entrada con el potenciometro TRIM (3).
8. GAIN del canal
El potenciometro de GAIN determina el nivel de la seals de salute al bus de mezcla maestro. La mesa de mezclas no está equipada con la func tion PFL. Para ajustar la ganancia de cada canal, gire la ganancia de todos los other canales Completely hacia la izquierda yonga el canal y el MASTER MIX (29) en la posicion de ganancia unitaria (0 dB). La escal a de LEDs (21) tendr que visualizar aproximamente 0 dB.
Canal de entrada ESTÉREO (vexe fig. 2)
4. Los ECUALIZADOS
Los ecualizadores del canal estéreo funciona de forma identica a los del canal mono. Las señales izquierdas y direchas se inflúrán de la mesmaforma. Es aconsejable utilizing un ecualizador estéreo en lugar de dos ecualizadores mono si quiere mezclar una señal estéreo para evaporar discrepancies entre el ajuste izquierdo y el ajuste derechocho.
5.AUX/EFFSEND
Idétrico a los canales mono. Unasuma mono se toma de la entrada estéreo.
8. GAIN del canal
El potenciometro du GAIN determina el nivel de la seals de salute al bus de mezcla maestro. La mesa de mezclas no está equipada con la func tion PFL. Para ajustar la ganancia de cada canal, gire la ganancia de todos los othero canales Completely hacia la izquierda yonga el canal y el MASTER mix (29) en la posicion de ganancia unitaria (0 dB). La escal a de LEDs (21) tendra que visualizar aproximamente.
9. LINE IN
Cada canal estéreo está equipado con dos entradas LINE equilibradas por conexiones jack TRS 1/4" para el canal izquierdo y derecho (la punta = positiva (+), el anillo = negativo (-), la funda = masa). Si utilizes solo la connexion « L » (left or izquierda), el canal funciona en mono. Los canales estéreo han sido disénados para acceptar señales tíPICas. Las señales de entrada peuvent ser equilibradas o no equilibradas.
10.BAL
Estamerican.
Sección MASTER (véase fig. 3 & 4)
11. STEREO AUX RETURNS (LEFT / MONO, RIGHT)
Las conexiones AUX RETURN son las vueltas mono o estéreo de AUX SEND. Al conectar una SERIAL SOLO a LEFT / MONO, AUX RETURN funciona en mono y la SERIAL SE ENVIA R al ajuste AUX RETURN (19) y bajo se mezclará en las salidas estéreo MASTER MIX izquierda y derecha (13). Utilice las conexiones 'return' izquierda y derecha con senales estéreo como las de un procesador de efectos. La SERIAL izquierda y derecha se enviarán al ajuste AUX RETURN (19) y se mezclarán en las salidas STEREO OUT (13) izquierda y derecha cuando se guarda la separación estéreo.
12. AUX SEND
La salute AUX SEND es la calidad para la seals precedente del ajuste AUX / EFF (5) y enviada por AUX SEND (18). Son conexiones no equilibradas de 1/4 (punta = positiva (+), funda = masa). Aux SEND es un post-fader. Es possible enviar estas seals a la entrada de un procesador de efectos, una grabador multi-track, o utilizeslas para conectar cualquier aparato de nivel linea.
13. Salidas ESTÉREO
Utilice estas calidas para conectar un amplificador externo si fuera necessaria una potencia adiconal, p.ej. para alimentar un systema PA. Las calidas estereo son calidas equilibradas de 1 / 4" , cableadas de la manera?. seguiente: la punta = positiva (+), la funda = masa.
14. Entradas TAPE
Estas entradas aceptan la seals de un aparato externo con salute estereo como p.ej. un casete.
15. Salidas REC
Las salidas REC suministran una calidad MASTER MIX. Estas calidas son calidas RCA y han sido diseñadas para entradas de cassetes, etc.
16. Salidas L-R Control Room
Es possible conectar estas calidas a un amplificador alimentando cajas acuisticas, etc. son salidas equilibradas de 1 / 4^ , cableadas de la manera seguiente: la punta = positiva (+), la funda = masa.
17. Salidas PHONES
Esta Salah alimenta los auriculares y está cableada de laforma singular: la punta = Seed Izquierda, el anillo = Seed derecha, la funda = masa.
18. AUX SEND
Un regulator general que ajusta la seals de salute de AUX SEND (12).
19. AUX RETURN
Las señales izquierda y derecha se envian a AUX RETURN y se mezclan en la seals estereo OUT (13) izquierda y derecha (13))millas se guarda la separacion estereo.
20. PHONES/CONTROL ROOM
La mesa de mezclas permite controlar el MASTER MIX. El nivel de la seals regula con el ajuste PHONES / CONTROL ROOM y se envia a CONTROL ROOM (16) y HEADPHONES (17).
21. NIVEL DE SALIDA con LED
El nivel de salute con LED de 10 segmentos indica el nivel de salute de MASTER MIX.
22. Conmutador « ON/OFF » para la ALIMENTACION PHANTOM
Al utilizes micrófonos condensador, es possible activar o desactivar +48 VCC de las entradas XLR de todos los canales mono. Si el commutador está en la posicón « ON», el LED de la ALIMENTACION PHANTOM (25) se illumina y los polos 2 y 3 de todas las entradas XLR mono se alimentaran con +48 VCC. Si no usa la alimentación phantom, desactive el commutador al ponerlo en « OFF »
NOTA: Es possible conectar microfonos dinámicos equilibrados o aparatos de nivel de linea si el conmutador está en la posicón « ON ». Al conectar aparatos no equilibrados o aparatosswithtransformador tiene una masa central,esto podría causar interferencias o un mal functionamento.Un cortocircuito de la alimentación 48 VCC podríadafiar tambiénla mesa de mezclas.Primero,atenue los monitores o los altavoces PA antes de (des)activar la alimentación phantom.
23. TAPE / REC TO CONTROL ROOM
Utilice el pulsador TAPE / REC TO CONTOL ROOM para enviar la seals de la entrada TAPE (14) al ajuste PHONES / CONTROL ROOM (20).
24. TAPE / REC TO MASTER
Utilice el pulsador TAPE / ECHO TO MASTER para enviar la seals de la entrada TAPE (14) al ajuste MASTER MIX GAIN (29).
25. LED DE ALIMENTACION PHANTOM
El LED rojo +48V se ilumina al activar la alimentacion phantom.
26. LED DE ALIMENTACION
El LED rojo indica la puesta en marcha de la mesa de mezclas.
Sección EFECTOS DIGITALES
27. Pantalla EFFECTS
Pulse uno de los dos pulsadores ECHO para desplazarse en las 16 presecciones. La pantalla de efectos digitales indica la preseccion seleccionada.
28. Pulsadores ECHO EFFECT SELECT
El DSP (Digital Sound Processor) incorporedo ofrece 16 niveles de volumen y ajustes eco preprogramados que se pueen seleccionar con los pulsadores UP / DOWN. El DSP tratat la seals en el bus EFFETS, lo que es lasuma de las entradas mono y estereo controlados por EFF (5).
29. MASTER MIX GAIN
El nivel de calidad enviado a las calidas estéreo y las calidas REC se determina por el ajuste MASTER mix GAIN.
30.EFFECTSEND
El potenciometro EFFECT SEND ajuste el niveau de la seals en el bus EFFETS envidado al DSP.
31. EFFECT (ECHO) RETURN
El potenciometro EFFECT (ECHO) RETURN ajuste el numero de repeticiones del eco selectionado con los pulsadores UP / DOWN (28).
32.EFFECT GAIN
El fader EFFECTS GAIN controla el nivel de la seals enviada al bus MASTER MIX.
Paneltrasero(véasefig.5)
33. Conexión de ALIMENTACION CA
Conecte el adaptor de alimentacion a la entrada de 3+puntos de la parte trasera del aparato. Utilice solo el adaptorinclusion.
34. INTERRUPTOR DE ALIMENTACION
Activar o desactivar la mesa de mezclas.
NOTA: Primero active la mesa de mezclas antes de activar el sistemas de amplificacion.
4. Conexiones
Es possible conectar aparatos no equilibrados a las entradas/salidas no equilibradas. Conectelos con los connectores mono 1/4 o convete el anillo y la funda de los connectores TRS. Nunca convete connectores XLR no equilibrados a las entradas MIC si utilizes la alimentacion phantom.
Entrada microfono Salidas grupo & mezcla

Base (hembra) Conector (macho)
| 1 2 3 4 5 6 7 A | Auriculas 1. Punta =olen izquierda 2. Anillo =olen derecha 3. Funda =masa 4. Punta 5. Anillo 6. Funda 7. Abrazadora pasacables |
| 1 2 3 4 5 B | Conectores mono 1/4" no equilibrados 1. Punta =olen 2. Funda =masa 3. Punta 4. Funda 5. Abrazadora pasacables |

Conector estereo 1/4" equilibrado
Utilice este aparato solo con los accesorios originales. Yelleman NV no sera responsable de daños ni lesiones causados por un uso (indebido) de este aparato.
Para más información sobre este producto y la version másrecente de este manual del usuario, visita nuestra páginawww.hqpower.eu.
Se pueda modifier las specifications y el contenido de este manual sin previo aviso.
DERECHOS DE AUTOR
Velleman NV dispone de los derechos de autor para este manual del usuario. Todos los derechos mundiales reservados.
Está estriactamente prohibido reproducir, traducir, copiar, editor y guardar este manual del usuario o partes de elo sin previo permiso escrito del derecho habiente.
BEDIENUNGSANLEITUNG
1. Einführung
Garantía de servicios y calidad Velleman®
Desse su fondacion en 1972 Velleman® ha adquirido una amplia experiencia como distribuidor en el sector de la electrònica en mas de 85 páises. Todos nuestros produits responden a normas de calidad rigurosas y dispositionsiones legales vigentes en la UE. Para garantizar la calidad, sometemos nuestros produits regularmente a controles de calidad adiconiales, tanto a工程技术 de nuestro propio servicios de calidad como de un service de calidad externo. En el caso improbable de que surgieran problemas a pesar de todas las precauciones, es possible recurrir a nuestra garantía (vease las conditiones de garantía).
Condiciones generales referentes a la garantía sobre productos de vente al平方公里 (para la Unión Europea):
-
Todos los productos de vente al publico tienen un periodo de garantia de 24 mezes contra erreros de produccion o erreros en materiales desde la配音acion original:
-
Si la queja está fundada y si la reparación o sustitución de un articulo no es posible, o si los gustos son desproporcionados, Velleman® autoriza reemplazar el articulo por un articulo equivalente o reembolsar la totalidad o una parte del preco de compra. En este caso, usted recibira un articulo de recambio o el reembolso complete del preco de compra si enquiryca algo fallo hasta un ano antes de la compra y entrega, o un articulo de recambio al 50% del preco de compra o el reembolso del 50% del preco de compra si enquiryca un fallo afterwards of 1 ano y hasta los 2 anos afterwards de la compra y entrega.
Por consiguiente, está excluidos entre除外as cosas:
-
todos los días causados directa o indirectamente al aparato (p.ej. por oxidacion, choques, caida,...) y a su contenido (p.ej. perdida de datos) despues de la entrega y causados por el aparato, yrialquier indemnizacion por possible perdida de ganancias:
-
partes o accesorios, que estén expuestos al desgaste causado por un uso normal, como por exemple baterias (tanto recargables como no recargables, incorpuras o reemplazables), bombillas, partes de goma, etc. ( lista ilimitada);
-
defectos causados por un incidio, daños causados por el agua, rayos, accidentes, catástrofees naturales, etc.;
-
defectos causados a conciencia, descuido o por malos tratos, un mantenimiento inapropiado o un uso anormal del aparato contrario a las instrucciones del fabricante;
-
daños causados por un uso comercial, profesional o colectivo del aparato (el periodo de garantía se reducirá a 6这点 con uso professionnel);
-性和 costs, such as:
- donos causados por un uso incorrecto o un uso ajeno al que está previsto el producto inicialmente como está descripto en el manual del usuario;
-
daños causados por una protección insufiente al Transportar el aparato.
-
daños causados por reparaciones o改动aciones efectuadas por una tercera persona sin la autorización explicita de Velleman;
-
se calcula gastos de transporte de y a Velleman® si el aparato ya no está cubierto por la garantía.
-
Cualquier articulo queonga que ser reparado encontrar que ser devuelto a su distribuidor Velleman®. Devuelva el aparato con la factura de compra original y transporte en un embalaje solido (preferentemente el embalaje original). Incluya también una buena descripción del fallo;
-
Consejo: Lea el manual del usuario y controle los cables, las pilas, etc. antes de devolver el aparato. Si no se encontrar un defecto en el articulo losastos podriani correracargo del cliente;
-
Los gastos de transporte correrán asuma del cliente para una reparación efectuada cuando el periodo de garantía.
-
Cualquier gesto commercial no disminuye"Thesei.
ManualFácil