SCPMX4 - Sistema de alta fidelidad PANASONIC - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato SCPMX4 PANASONIC en formato PDF.
Questions des utilisateurs sur SCPMX4 PANASONIC
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Descarga las instrucciones para tu Sistema de alta fidelidad en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SCPMX4 - PANASONIC y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SCPMX4 de la marca PANASONIC.
MANUAL DE USUARIO SCPMX4 PANASONIC
Muchismas gracias por haber adquirido este aparato.
Para unFuncionamento yseguidad optimos,lea con atencion estas instrucciones antes de conectar,utilizar o confi gurar este producto.
Guarde estemanualpara su consulta enel futuro
MITGELIEFERTES ZUBEHÖR ACCESSORI IN DOTAZIONE ACCESSOIRES FOURNIS ACCESSORIOS SUMINISTRADOS
Por favor, verifie e identifique los accesos suministrados.
1 x Fernbedienung
1 x Telekomando
1 x Telecommande
1 x Mando a distancia
(N2QAYB000257)
1 x UKW-Zimmerantenne
1 x Antenna FM interna
1 x Antenne FM interieure
1 x Antena Interior de FM
Instrucciones de funciona
CD-Stereoenlage
Sistema stereo CD
Sistema estéreo con reproductor de discos compactos
Model No. SC-PMX4
Las operaciones de estas instrueriones se describen principalmente usingo el mando a distancia, pero peute realizar las mismas operaciones en el aparato principal.
Es posible que su unidad no se parezca exactamente a la que se muestra.
RQTX0206-D
Inserire con le polarita (+e - ) allineate con quelle del telecomando.

Niveau desorting CD,1kHz-20dB) 32Ω
Port d'option
Version 1
SECTION DISQUE
Estas instrucciones de functiOnamento son para el systemasiquiente.
| Sistema SC-PMX4 |
| Aparato principal SA-PMX4 |
| Altavoces SB-PMX4 |

ESTA UNIDAD HA SIDO DISEÑADA PARA SER UTILIZADA EN CLIMAS MODERADOS.
Este produit peuvent tener interferencias causadas por Telefonos molestos durante su'utilisation. Si tales interferencias resultan evidentes,;aumente la separacion entre el producto y el Telefono movil.
La toma de corriente deben estar instalada cerca del equipo ydonde se pueda acceder a ella fácilmente.
El enchufe del cable de la alimentacion deben estar sempre
listo para ser utilizado.
Para desconectar Completely este aparato de la red de CA
desconecte el enchufe del cable de alimentacion del receptacle
de CA.
| CAUTION | CLASS 1M INVERSE LASER RADIATION WHEN OPEN,DO NOT VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS. ECO805-1-140 Class IV |
| WARNING | CLASS 1M INVISING LASERSTRACTION NAP DNNNA DELA APDPMAD,BETRAKTA E/ S LAKTRED DEGREE GENOMOTEST INSTRUMENT. |
| FORSIGHT | USYNGL LASERSTRACTION KASSE 1M, NAR LAGER ER ABEND,UNSAE AT LEGE PAMED OPTIQUE INSTRUMENTER. |
| VARO! | KRAFTNESS OLIT ALTINLUKAN IM YAW MAMATDA LASERATEGYALA,ALK KATOZ OFTELLA/LAUTELLA A/SURAWAN SATESEEL. |
| VORSIGHT | UNISHARE TERRA STRACTION JUGK 1M, WEN ABDECKING GEOPNET,NECH-DIRECT MT OPTICENS INSTRUMENTEN BRETCHREN. |
| ATTENTION | RANWIREMENT LASER INVERSE,CLASS 1M, EN CAS DAVIDON,NE PAS RESGARDER DIRECTEMENT A UMDE INSTRUMENTS OPTRATURE. |
| 注意 | ごこは心に上不可触に一光をむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむむ |
| 注意 | 打开时有不可见激光辐射。避免光束照射。 |
Parte interior del aparato
Información para Usarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas

Estos simbolos en los productos, embalajes y/o documents adjuntos, significan que los aparatos electricos y electronicas y las baterias no deben ser mezclados con los desechos domesticos. Para el tratimiento apropiado, la recuperacion y el reciclado de aparatos viejos y baterias usadas, por favor, observe las normas de recoleccion aplicables, de acuerdo a su legislacion nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desearchestosaparatosybateriascorrectamente,Ustedestaraayudandoa preserving recursos valiosos y a prevenirrialquierpotencialeffecto negativoSobre la salute dela humanidad y el medio ambiente que,de locontrario,podria surgir de un manejo inappropriadoles residuos.
Para mayor informacion sobre la recoleccion y el reciclado de aparatos y baterias viejos, por favor, contacte a su comunidad local, su service de eliminacion de residuos o al commercioonde adquirido these aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de这些东西 residuos, de acuerdo a la legislación nacional.

Para nosotros empresas en la Unión Europea
Si united这部分arapatos electricos y electronicos, por favor contacte a su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor informacion.
[Informacion sobre la Eliminacion enothers Paises fauna de la Union Europea]
Estos simbolos solo son validos bajo de la Unión Europea. Si desea(deschar这些东西 objetivos, por favorcontacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.

Notasobre el significado de la bateria (abajo,dos ejemplos de simbolos):
Este symbolo peut ser uso en combinacion con un symbolo quimico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos建立起cidos por la Directiva para los quimicos involucrados.
iADVERTENCIA!
ESTE APARATO UTILIZA UN LASER.
EL USAR LOS CONTROLES, HACER LOS REGLAJES O LOS PASOS REQUERIDOS EN FORMA DIVERSA DE LA AQUI EXPUESTA PUEDE REDUNDAR EN EXPOSICION PELIGROSAA LA RADIACION.
NO ABRA LAS TAPAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISO. EN CASO DE PRODUCIRSE ANOMALIAS SOLICITE AYUDA DE PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O DANOS EN EL PRODUCTO,
- NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA, HUMEDAD, GOTEO O SALPICADURAS, Y NO COLOQUE ENCIMA DEL MISO MOJETOS CON LIQUIDOS COMO, POR EJEMPLO, FLOREROS.
- UTILICE SOLAMENTE LOS ACCESORIOS RECOMENDADOS.
- NO QUE TLE CUBIERTA (O EL PANEL TRASERO): EN EL INTERIOR NO HAY PIEZAS QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. SOLICITE LAS REPARACIONES AL PERSONAL DE SERVICIO CUALIFICADO.
JADVERTENCIA!
- PARA MANTENER BIEN VENTILADA ESTA UNIDAD, NO LA INSTALE NI PONGA EN UN ESTANTE DE LIBROS, MUEBLE EMPOTRADO U OTRO ESPACIO DE DIMENSIONES REDUCidas. ASEGURESE QUE CORTINAS Y OTROS MATERIALS NO OBSTRUYAN LAS CONDICIONES DE VENTILACION PARA PREVENIR EL RIESGO DE SACUIDAS ELECTRICAS O INCENDIOS DEBIDOS AL RECALENTAMENTO.
NO OBSTRUYA LAS ABERTURAS DE VENTILACION DE LA UNIDAD CON PERIODICOS, MANTELES, CORTINAS U OBJECTOS SIMILARES. - NO COLOQUE OBJECTOS CON LLAMA DESCUBIERTA, UNA VELA POR EJEMPLO, ENCIMA DE LA UNIDAD.
- TIRE LAS PILAS DE FORMA QUE NO CONTAMINE EL MEDIO AMBIENTE.
Precauciones de seguridad
Ubicación
Cologne el aparato en una superficie plana lejos de la luz directa del sol, temperatura y humedad altas, y vibracion excessiva. Estas conditiones peuvent darar la caja y otros componentes, reduciendo por lo tanto la duracion del aparato.
Colóquelo por lo menos a 15 cm de superficies de paredes para evaporar distorsión y efectos acústicos indeseados.
No ponga objetos pesados encima del aparato.
Voltaje
No utilise fuentes de alimentacion de alta tension. Esto能把 sobrecargar el aparato y causar un incendio.
No utilise fuentes de alimentacion de CC. Compruebe cuidadosamente la fuente de alimentacion cuando instale el aparato en una embarcacion o enanother lugaronde seutilice CC.
Protection del cable de alimentacion de CA
Asegürese de que el cable de alimentación de CA está conectado correctamente y no está danoi. Una mala connexion y días en el cable pueda causar un incendio o una descarga electrica. No tire del cable ni lo doble, y noonga objetos pesados encima de él.
Sujete firmamente el enchufe cuando desconecte el cable. Tirar del cable de alimentacion de CA pueda causar una descarga electrica.
No maneje el enchufe con las manos mojadas. Esto puede causar una descarga electrica.
Objetos extraños
No permita que objetos de metal caigan bajo el pararato.
Esto puede causar una descarga electrica o un fallo en el%.
No permitted that entren liquidos en el aparato. Esto peutecasar una descarga electrica o un fallo en el funcionajo. Si ocurre este, desconnecte inmediamente el aparato de la fuente de alimentacion ypongase en contacto con su distribuidor.
No roce con insecticidas encima o dentro del aparato. Contienen gases inflamables que peuvent encenderse si son rociadosenville del aparato.
Servicio
No intente reparar este aparatoastedo. Si el sonido se interrupmee,losindicadores no se iluminan,aparecehumo se produce综合素质que no estadetrado en estas instrucciones,desconectecel cablede alimentaciondeCA ypongase encontactocon suconcesionarioocentrode serviceo autorizzato.Sielaporatoesrepairado,desarmadooreconstruido porpersonasque noestanducualificadasparaellepuedeproducirse descargaselectricosoadanos enelmo.
Aumente la duracion del aparato desconectandolo de la fuente de alimentacion si no lo va a utiliser durante mucho tiempo.
Indices
Precauciones de seguridad 3
Colocacion de los altavoces 3
Conexiones 4
Preparando el mando a distancia 5
FunctiOn de demostracion 5
Controles 6
Discos. 7
Utilizar la radio FM/AM 9
Utilizar el temporizador 10
Utilizar los efectos de sonido 11
USB 12
Utilizarotiorequiposoptionales 15
Guia para la solución de problemas 16
Especificaciones 17
Mantenimiento 17
Colocacion de los altavoces
Altavoz para agudos

Cologne los altavoces de forma que el altovo de agudos quede en el interior.
Utilice solamente los altevoces suministrados.
La combinación del aparato principal y los altavoces proporcional en el mejor sonido. La realización de otros altavoces pueda darñar el aparato y la calidad del sonido se vaía afectada negativamente.
Nota:
- Mantenga sus altavoces aunos 10mm como minimum del sistemas para que la ventilacion sea apropiada.
- Estos alteavoces no disponen de blindaje magnétique. No los pongaerca de televisores, ordinadores personales u otros dispositivos a los que afecte fácilmente el magnetismo.
- Para evaporar estropear los altavoces, no toque sus conos si ha quitado las redes.
-
Si reproduce el sonido con niveles altos durante largos periodos de tiempooulda dñañar los altavoces y reducir su duración.
Reduzca el volumen para evaporar daños en los casos individentes. -
Cuando reproduzca sonido distorsionado.
-
Cuando ajuste la calidad del sonido.
PRECAUCION
- Use los altavoces solo con el sistema recommendado. De lo contrario, se podriani darar el amplificador y los altavoces, y seoulda occasionar un incendio.Consulte a un先进技术 de service especializzato si se ha producido algo daño o si se ha producido un cambio repentino en su funcionalement.
- No instale"These altavoces en paredes ni techos.
Conexiones
Conecte el cable de alimentacion de CA solo afterwards de haber hecho todas lasdemas conexiones.
Conexiones de la antenna
Cologne la antenna en la posicion que ofrezca la mejor recepcion.

Antena de cuadro de AM

Antena interior de FM

Conexiones de los altavoces

Una conexión Incorrecta puede darar el aparato.
Conexiones del cable de alimentacion de CA.
Inserción del conector
Incluso cuando el conector está bien insertado, dependiendo del tipo de��oma usada, la parte delantera del conector能把 sobresalir como se muestra en la figura. Sin embargo, no habra problemas para usar el aparato.

Para su referencia
Para ahorrar energia cuando no utilizes el aparato durante mucho tiempo, desenchufelo de la toma de CA. Después de enchufar el aparato tendrá que reponer algunos elementos de la memoria.
Nota:
- El cable de alimentación de CA incluido soloDebe ser utilisé con este aparato.
No lo utilise con除外 equipo - No utilise el cable de alimentacion CA de除外 equipo.
Conexiones de antenas.optionales
Utilice una antenna exterior si la recepcion de la radio no es adecuada.
Nota:
- Desconnecte la antenna exterior cuando no utilise el aparato.
- No utilise la antenna exterior durante una tormenta électrique.

Antenna exterior de FM Antena exterior de AM
- Desconecte la antenna interior de FM.
- La antenna deberá ser instalada por un的技术ico competente.

- Coloque horizontallymente una parte del cable cubierto de vinilo a lo largo de una ventsa uOTHER Lugar conveniente.
- Deje conectada la antenna de cuadro.
Preparando el mando a distancia
Use pilas alcalinas o de manganeso.
Introduzcales de forma que los polos (+ y -) concuerden con los del mando a distancia.

Apunte al sensor de senal del mando a distancia (→ págin6), evitando los obstáculos, a una distancia maxima de 7 m directamente enfrente de la unidad.
Notasobre como usar el mando a distancia
- No mezcle nunca pilas viejas y nuevas.
- No utilisetips differentes de pilas alismo tempo.
- No destruya o cortocircuite las pilas.
- No intente nunca recargar pilas alcalinas o de manganeso.
- No utilise nunca pilas)cuya cubierta protectora esté levantada.
No caliente o exponga a las llamas. - No deja la(s) batería(s) en un automóvil expuesto a luz solar directa durante un很长 periodo de tiempo con las puertas y ventanas cerradas.
- Un mal manejo de pilas en el mando a distancia puede provocar fugas electrolyticas, que PODen provocar un incendio.
- Retire las pilas si el mando a distancia no va a ser realizado durante mucho tiempo. Guardelas en un lugar fresco y oscuro.
CUIDADO
Hay peligro de explosión por si se sustituya Incorrectamente la bateria. Sóo sustituya con el mismo tipo recommendado por el fabricante o que sea equivalente. Deseche las baterias usadas según instructye el fabricante.
Função de demostración

Cuando el equipo se conecta por primera vez, aparecerá una demostración de sus sistemas en el visualizador.
Si la función de demostración está desactivada, podra ver una demostración si seleccióna "DEMO ON".
Mantenga pulsado [■, -DEMO] (demo) en el aparato principal.
La pantalla cambia cada vez que mantiene pulsado el botón.
DEMO OFF DEMO ON (desactivación) (activación)
Cuando este en modo de esper, seleccion "DEMO OFF" para reducir el consumo de electricidad.
Controles
Aparato principal
LosNumeros entre parentesis indican la pagina de referencia. Los botones sealizados como 1, funcian de la misma manera que los controles del mando a distancia.

El mando a distancia
Los botones con etiqueta como 1, configuran exactamente de la misma forma que los controlles de la unidad principal.

Discos

Reproduccion basia
CD MP3
1 Pulse [O/I] para encender el aparato.
2 Pulse [A] para abrir la bandeja de disco y cargar un disco. Vuelva a pulsar [A] para cerrar la bandeja.
La etiquetaiene que estar hacia arriba

Bandeja de disco
3 Pulse [II, CD] para iniciar la reproduccion.
4 Ajuste el volumen.
| Parar reproducción Pulse [■] (stop). | |
| Interrumpir la reproducción CD /II | Pulse [▶/II,CD]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. |
| Saltar pistas | Pulse [▶/Vo [▶/I]∧ O Pulse los botones numéricos. |
| Buscar por pistas | CD Mantenga pulsado [▶/Vo [▶/I] ∧ durante la reproducción o la停下a. |
| Saltar álbum | MP3 Pulse [▲/▼, ALBUM]. |

Función de modo de reproducción
CD MP3
1 Pulse [▶/II, CD].
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseado.
| 1-TRACK 1TR | Reproduce una pista seleccionada del disco. Pulse [←▲/Yo [▶/]∧ ○ Pulse las teclas numéricas para selecciónar la pista. |
| 1-ALBUM 1ALBUM | MP3 Reproduce un album seleccionado del disco. Pulse [▲/▼, ALBUM] para seleccionar el album. |
| RANDOM RND | Reproduce un disco aleatoriamente. |
| 1-ALBUM RANDOM 1ALBUM RND | MP3 Reproduce aleatoriamente todas las pistas de un album seleccionado. Pulse [▲/▼, ALBUM] para seleccionar el album. |
Nota:
- Durante la reproduccion RANDOM o 1-ALBUM RANDOM, no(puede saltar pistas que ya han sido reproducidas.
- El modo actual de reproduccion se borra cuando abre la bandeja del disco.
CD
- Durante la reproduccion RANDOM,oulda buscar hacer delante o.hacia atras bajo de la pista actual solamente.

Función de visualización
Estamericano de la pista actual. Pulse [DISPLAY] repetidamente durante la reproduccion o en el modooca.

Tiempo de reproduccion Tiempo de reproduccion transcurrido restante


Nota:
- Este aparato pueda visualizar etiquetas ID3 (version 1.0 y 1.1). Los datos de texto no compatibles no se;puen visualizar.
- ID3 es una etiqueta incluida en las pistas MP3 para proporcionar informacion acerca de las pistas.
Reproducción avanzada

Repetidion de reproduccion
Puede repetir una reproduccion programada u othero modo de reproduccion que haya seleccionado.

Pulse [REPEAT] après o durante la reproduccion.
Se visualizaran "REPEAT ON" y "O".
Para cancelar
Pulse otra vez [REPEAT].
Se visualizará “REPEAT OFF” y “@” se cancelará.

Reproducción programada
Estamericano le permite programar hasta 24 pistas.

1 Pulse [▶/II, CD] y antes (stop).
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse los botones numéricos para seleccionar la pista
desada. Repita este paso para programar otheras pistas.
4 Pulse [▶II, CD] para iniciar la reproduccion.

1 Pulse [▶/II, CD] y después [■]. (stop).
2 Pulse [PROGRAM].
3 Pulse [ / ,ALBUM] para seleccionar el album deseado.
4 Pulse [▶, ∧] una vez y después los botones numéricos para selecciónar la pista deseada.
5 Pulse [OK].
Repita los pasos 3 a 5 para programar除外 pistas.
6 Pulse [▶/II, CD] para iniciar la reproduccion.
Para número de dos digitos, pulse [2] una vez y bajo los dos digitos.
Para nombres de tres digitos, pulse [F10] dos veces y bajo los tres digitos.
(Continua en la proxima pagina)
Discos (continuación)
| Cancelar el modo de programación | Pulse [PROGRAM] en el modo de parada. |
| Reproducir el programa other vez | Pulse [PROGRAM] y.afteres [▶/■, CD]. |
| Verificar el contenido del programa | Pulse [▶/▲/○ [▶/●]/¿ cuando aparezca "PGM" en el modo de parada. Para verificar哪些 programa, pulse [PROGRAM] dos veces despues de que aparezca "PGM", y pulse [▶/▲/○ [▶/●]/△ |
| Añadir al programa | CDEn el modo de paro, pulse [▶/▲/y a continuación repita el paso 3.MP3Repita pasos 3 a 5 en el modo paro. |
| Cancelar laULTima pista | Pulse [DEL] en el modo de parada. |
| Cancelar todas las pistas | Pulse [CLEAR] en el modo de parada.Se visualizará "CLEAR ALL". |
Nota:
- Si intenta programar más de 24 pistas, aparecerá "PGM FULL".
- La memoria del programa se borra cuando se abre la bandeja de disco.
CD
- Durante la reproduccion programada,oulda buscar hacer delante o hacía extras bajo de la pista actual solamente.
Notasobreeluso de DualDisc
La cara de contenido de audio digital de un DualDisc no cumple los requisitos技术和 del formato Compact Disc Digital Audio (CD-DA) por lo que la reproduccion peut que no sea possible.
NOTASobreCDs
- Este aparato pode tener acceso a un maior de 99 pistas.
- Este aparato pueda reproducir ARCHivos MP3 y CD-R/RW de audio del formatting CD-DA que hayan sido finalizados.
- Algunos CD-R/RW tal vez no pueda ser reproducedos bajo a la condidon de la grabacion.
- No utilise discos con forma irregular.
- No实用性 discos con pegatinas que sobresalgan o con adhesivo que salga por debajo de las etiquetas o pegatinas.
- No adhieraoras etiquetas o pegatinas en el disco.
No escribe nada en el disco.
NOTASobre MP3
- Los ARCHivos son tratados como pistas y las carpetas como álbumes.
- Este aparato puede tener acceso a un maior de 999 pistas, 255 albumes y 20 sesiones.
- Los discos deben estar coprillir con la norma ISO9660 nive1 o 2 (excepto para los formatos extendidos).
- ParaREENUNDOIN,prefiJesnomnesde las carpetas y los ARCHivos connumeros de 3 digitos en el orderen enquequiera reproducirlos.
Limitaciones en la reproduccion de MP3
- Si ha grabado ARCHivos MP3 en el mismo disco que CD-DA, se podra reproducir unicolemente el formatting grabado en la primera sesión.
- Algunos ARCHivos MP3 no se podran reproducir bajo a la condidion del disco o de la grabacion.
- Los discos grabados no se reproducirán necesariamente pororden de grabacion.
Utilizar la radio FM/AM
FM/AM PLAY MODE
MUSIC P
Sintonizacion manual
1 Pulse [MUSIC P., FM/AM] repetidamente para seleccionar "FM" o "AM".
2 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar "MANUAL".
3 Pulse [ / ] o [>1 / ] para seleccionar la fecuencia de la emisora requerida.

Cuando se esté recibiendo una emisión en estéreo FM se visualizará "ST".
Para sintonizar automatically
Pulse [ɪʌpərɪ/ɪ'pɑːrɪ] An instanto para que la Frequencia empiece a encontrar rápidamente. El aparato empezará la sintonización automática y se parará cuando encontrar una emisora.
- La sintonizacion automática tal vez no funciona cuando la interferencia sea excessiva.
- Para cancelar la sintonizacion automática, pulse una vez más [H]o [B]
PLAY MODE

Para melhorar la calidad del sonido de FM
Mantenga pulsado [PLAY MODE] para visualizar "MONO".
Para cancelar
Mantenga pulsado [PLAY MODE] otra vez hasta que "MONO" desaparezca.
- MONO también se cancelará si se cambia la Frequencia.
- Deje "MONO" apagado para la escucha normal.
FM/AM
MUSIC P
Grabación de emisoras en memoria
Se pueda presintonizar 30 emisoras FM y 15 AM.
Preparación
Pulse [MUSIC P., FM/AM] repetidamente para seleccionar "FM" o "AM".

Presintonizacion automatica
Mantenga pulsado [PROGRAM] para iniciar la presintonizacion.

Presintonizacionmanual
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar "MANUAL".
2 Pulse [14√] o [▶√] para sintonizar la fecuencia de la emisora deseada.
3 Pulse [PROGRAM].
4 Pulse los botones numéricos para selectionar el canal. La emisora que ocupa un canal se borrara si se presintoniza, otra emisora en ese canal.
5 Repita los pasos 2 a 4 para presintonizar más emisoras.

Selección de una emisora presintonizada
Pulse los botones numéricos para seleccionar el canal.
Para canales de dos digitos, pulse [≥10], y acontecimiento los dos digitos.
0
1 Pulse [PLAY MODE] para seleccionar "PRESET".
2 Pulse [1 1 ] o [>1 / 1] para seleccionar el canal.
DISPLAY

Emissiones RDS
Este aparato puede visualizar datos de texto Transmitidos por el sistema de datos de radio (RDS) disponible en algunoszones. Si la emisora que esté eschuchando está transmitiendo segnales RDS, "RDS" se encendera en el visualizador.
Pulse [DISPLAY] para visualizar:
Nombre de la emisión (PS) → Tipo de programa (PTY)
Visualación de Frequencia
Visualización de temas de programas
| NEWS VARIOVED AFFAIRS POP INFO ROCK M SPORT EDUCATE DRAMA CLASSICS CULTURE SCIENCE | FINANCE COUNTRY M CHILDREN NATIONAL SOCIAL A M-O-R-M※ LIGHT M ICS OTHER M WEATHER | OLDIES RELIGION PHONE IN TEST LEISURE JAZZ | FOLK M DOCUMENT ALARM |
M-O-R-M = Middle-of-the-Road music (Música para todos los publicos)
Nota:
Las visualizaciones RDS tal vez no se encontrarlos disponibles si la recepcion no es adequada.
Utilizar el temporizador

Puesta en hora
Este es un reloj de sistemas de 24 horas.
1 Pulse [CLOCK/TIMER] para seleccionar "CLOCK".
Cada vez que pulse el botón:

2 (Antes de que pasenanos 8 segundos) Pulse [1 /] o [ /] paraajustar la hora.
3 Pulse [CLOCK/TIMER] o [OK] para confirmar.
Visualizacion del reloj
Pulse [CLOCK/TIMER] para visualizar el reloj durante uno segundos.
Nota:
Vuelva aponer en hora el reloj con fecuencia para mantener su precision.

Utilización del temporizador de reproducción/grabación
Puede ajustar el temporizador para que se encienda a una hora determinada para despertarle (temporizador de reproducciono) o para grabar la radio o fuente de puerto de música (temporizador degrabacion).
Preparación
Encienda el aparato y ponga en hora el reloj.
Temporizador Accion
| Temporizador de reproducción | Prepare la fuente musical que deseee escuchar: disco, radio, USB, puerto optional o fuente de puerto de música y ajuste el volumen. |
| Temporizador de grabación | Introduzca el dispositivo USB y sintonice la emisora de radio (▶頁面9) o selecciona la fuente del puerto de música (▶頁面15). |
1 Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar el temporizador deseado.

2 (Antes de que pasen 8 segundos)
Pulse [▶▼] o [▶▼] para ajustar la hora de inicio.

3 Pulse [CLOCK/TIMER] o [OK] para confirmar.
4 Repita los pasos 2 y 3 paraaabustar la hora de fi nalizacion.

Para activar el temporizador
5 Pulse [①PLAY/REC] para encender el temporizador deseado.

6 Pulse [O] para apagar el aparato.
El aparato debe estapagado para que functionen el temporizador.
| Cambiary los ajustes Repita | los pasos 1 a 4 y 6. |
| Cambiary la fuente o el volumen | 1) Pulse [PLAY/REC] para eliminar el indicator del temporizador del visualizador.2) Cambie la fuente o el volumen.3) Realice los pasos 5 y 6. |
| Verificar los ajustes (cuando el aparato está encendido o en modo de espera) | Pulse [CLOCK/TIMER] repetidamente para seleccionar PLAY o REC. |
| Cancelar Pulse [PLAY/REC] | para eliminar los indicator del temporizador del visualizador. |
Nota:
- El temporizador de reproduccion no pueda'utilarse en combinacion con el temporizador de grabacion.
- El programador de grabación seactivara 30seguidos antes del tiempo seleccionado con el volumen silenciado.
- El temporizador de reproduccion se pondra en marcha a la hora programada y el volumen aumento gradualmente hasta el nivel seleccionado.
- Si el temporizador está activo, se encenderá todos los días a la hora fjada.
- El aparatoDebe estar en modo de espera para que el temporizador funciona.
- Si apaga el aparato y lo vuelve a encender cuando estáphisfunctionando un temporizador, no seactivarleajuste de tiempo de terminacion.

Utilización del temporizador para dormir
Estamericano.
despues de la hora fjada.
Modificacion del tiempo restante
Vuela a pulsar [SLEEP] para estar la hora y bajo pulse [SLEEP] para seleccionar el tiempo desedo.
Nota:
- El temporizador para reproduccion y para dormir pueda usarse al mesmo tiempo.
- El temporizador para dormir siempre Tiene prioridad. Asegüres de no superponer los ajustes de temporizador.
Utilizar los efectos de sonido
Selección de efectos de sonido
Puede modifier el efecto de sonido seleccionando Preset EQ o ajustando el efecto de los graves o los agudos.

Cambio de la calidad de sonido: Eculizador preajustado (Preset EQ)
Pulse [PRESET EQ] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.
| Ajuste Efecto | |
| HEAVY Añade potencia al rock | |
| CLEAR Aporta nitidez a las Frequencias superiores | |
| SOFT Para música de fondo | |
| VOCAL Añade brillo a las voces | |
| EQ-OFF Sin efecto |

Cambio de la calidad de sonido: Graves o agudos
Le permite disfrutar de un tono de sonido superior.
1 Pulse [BASS/TREBLE] para seleccionar el ajuste deseado.
![PANASONIC SCPMX4 - Pulse [BASS/TREBLE] para seleccionar el ajuste deseado. - 1](/content/2026/02/379425/images/717ee95fbb4968f46703a60a92fc503cd0807fd771468988ed455aee542783e9.jpg)
2 Pulse [A/V, ALBUM] para ajustar el nivel.
0
Aparato principal solamente
El nivel del tono se pueda cambiar bajo de un margen de -4y + 4
![PANASONIC SCPMX4 - Pulse [A/V, ALBUM] para ajustar el nivel. - 1](/content/2026/02/379425/images/cd626e65f388d23a34e218367531e4c08ebba58ac7e87162fcc40f3c20acc645.jpg)
Ampliar el sonido estereo: Sonido ambiente (SURROUND)
Le permiteañadir amplitud y profundidad naturales al sonido estereo.
Para activar
Pulse [SURROUND] para做不到 el indicator
Para cancelar
Pulse [SURROUND] para borrar el indicator "
Nota:
- El sonido envolvente se percibe menos cuando se eschaça mediante auriculares.
- Si augmentan las interferencias con la recepcion estéreo de FM, cancele el efecto de sonido involvente.

Disfrutar de los graves: D. BASS (bajo dinamico)
Le permilien disfrutar de un potente efecto de graves.
Pulse [D.BASS] para seleccionar "ON D.BASS" o "OFF D.BASS".
Nota:
El efecto real depende del disco.

Cambio de la calidad de sonido: RE-MASTER
Estamericano de la grubacion para lorgar un sonido mas parecido al original.
Pulse [RE-MASTER] para seleccionar "ON RE-MASTER" o "OFF RE-MASTER".
Nota:
-Estamericano no se aplicada durante el procesodegrabacion para CD (MP3).
- Durante la selección de CD (MP3) o USB, el efecto de remasterización es digital.
- En relacion a otra selección, el efecto de remasterización es analógico.
USB
Conectar un dispositivo de almacenamento masivo USB
Preparación
Antes de conectar cualquier dispositivo de almacenamento masivo USB a la unidad, asegúrese de que los datos almacenados alli han sido guardado en una copia de seguidad.
Se recomienda no usar un alargador USB. El dispositivo connectado a través del cable no sera reconocido por esta unidad.

Panel frontal de estaunities principal
1 Abra completamente la tapa USB.
2 Reduzca el volumen y conecte el disposito de almacenaje masivo USB.
Nota:
No desenchufe el disposito USB durante la lectura, reproduccion o grabacion.
No lo conecte a trovés de un hub USB.

Reproducir un dispositivo de almacenamento masivo USB
1 Conecte el dispositivo USB.
2 Pulse [▶/n, USB] para iniciar la reproducción.
| Interrumpir la reproducción USB | Pulse [▶/II, USB]. Vuelva a pulsar para reanudar la reproducción. |
| Parar la reproducción | Pulse [■] (stop). La pista actual se memorizará. Pulse [▶/II, USB] para iniciar de nuevo la reproducción. O Pulse [■] (stop) de nuevo para borrar la memoria. |
| Saltar pistas | Pulse [▶/Yo [▶/I]∧ O Pulse los botones numéricos. |
| Saltar áalbum | Pulse [▲/▼, ALBUM]. |
Para otheras functions existentes, son parecidas a las descritas en "Discos" (pagina 7 y 8).
Nota:
- Solo una tarjeta de memoria sera selectionada cuando convece un lector de tarjeta USB de puertos multiples. Generalmente la primera tarjeta de memoria-insertada.
- Desconecte el lector de tarjetas USB de launidad cuando quite la tarjeta de memoria. No hacerlo pueda provocar que funciona mal el dispositivo.
- Cuando conecte un reproductor de audio digital al puerto USB, seactivará la energia. No se carregará cuando launidad está en modo enespera.
Grabar en un dispositivo de almacenimiento masivo USB
Puede grabar sonidos o pistas de música desde una fuente como un disco,radio,puertos MUSIC PORT (Puerto de musica) o OPTION port (Puerto optional) a un dispositivo de almacenamento masivo USB.
Nota:
- Se creara un nuevo album cada vez que realice una grabación.
- Dependiendo de la memoria USB, la secuencia del album puedeCambiar una vez la grabación haya finalizzato.
- El sonido grabado o pistas de música se guardarán en una carpeta llamada "REC_DATA".
- Todas las pistas se graban en formatting.mp3.
Grabar desdeundisco
La grabación está prohibida para discos con protección integra de contra derechos de autor.
USB
Grabacion normal
CD MP3
1 Conecte el dispositivo USB.
2 Introduzca el disco que紊ee grabar.
3 Pulse [▶/H, CD] y après [■] (stop).
4 Prepare el modo de grabacion眼看.
| Grabar las pistas programadas | Programe las pistas que desee. (→頁目7) |
| Grabar pistas españicas | Pulse [PLAY MODE] para seleccionar el modo deseoado. (→頁目7) |
5 Pulse [●/II, USB] para empezar la grabacion.
Aparecerá "REC" y el indicator de grabacion parpadeará.

Aparecerá "ALBUMXXX MAKING". "ALBUMXXX" es el nombre del album.
| Detener la grabación | Pulse [■] (stop). Aparecerá “WRITING” durante algunos segundos. |
| Borre una pista grabada | (→ págin 14) |

Grabacion de alta velocidad
Aparato principal solamente
Velocidad de grabacion: Dispositivo de CD a USB : Cuatro veces (4x) la velocidad normal.
Dispositivo de CD-RW a USB : Dos vezes (2x) la velocidad normal.
1 Conecte el dispositivo USB.
2 Introduzca el CD que deseee grabar.
3 Pulse [▶/H, CD] y après [■] (stop).
4 Pulse [CD USB HI-SPEED AUTO REC] para empezar la grabacion.
■ Limitaciones de grabacion de alta velocidad
Estaunidadutilizaun systemade gestiónde copiaspara limitar el uso de la grabación de alta velocidad.
- No puede realizar unasegundagrabacionde alta velocidad,
desedelmesimodCDenproximos74minutosapartidela
primeragrabacion enalaltacidad.
(Podrá realizar lasegundagrabaciónaunavelocidadnormal.)
Aparecerá “PLEASE WAIT XX MIN” sienta realizar unasegunda grabación de alta velocidad.
"XX MIN" - el número de horas que necesita esperar antes de realizar la SECONDA grabacion.
- No puede grabar a alta velocidad si el tiempo (de grabación) REC restante del USB es inferior al tiempo total de reproducción del album del CD.
Aparecerá "CANT REC". - Puede grabar hasta 24 discos en 74 horas.
Si terminó la grabación de 24 discos en aproximadamente 74 horas, nooulda grabar el disco número veinticinco.
Nota:
- Dependiendo de la condicion del disco, puede que no ser possible grabar a una velocidad cuando veces mayor que la normal o realizar una grabacion a alta velocidad. Grabe el CD a una velocidad normal.
- El sonido se silenciará durante la grabación de alta velocidad.

Grabar desde un CDutilizando el formatting análogico
CD
Puede携带 su modo de grabacion de la grabacion digital por defecto a la grabacion analgica.
1 Pulse [▶/II, CD] y après [■] (stop).
2 Mantenga pulsado [EDIT MODE] para seleccionar "ANALOG-REC".
Cada vez que mantenga pulsado el botón

Nota:
- El modo de grabación volverá a “DIGITAL-REC” por defecto afterwards de terminar la grabación analógica.
- La grabación de alta velocidad no se pueda realizar en modo analógico.

Función de visualización
Estamericano.
Pulse [DISPLAY] repetidamente en modo de grabacion USB.


Grabar desdeotrasfuentes
1 Conecte el dispositivo USB.
2 Selezione la fuente que va a grabar.
Grabación de la radio:
Sintonice la emisora. (pagina 9)
MUSIC PORT (Puerto de música):
Reproduzca el equipo de audio portátil. (→ página 15)
Selección la pista que desee grabar y reproduzcala con el equipo conectado. (págin 15)
3 Pulse [●/II, USB] para empezar la grabacion.
Aparecerá "REC" y el indicator de grabación parpadeará.
| Detener la grabación | Pulse [■] (stop).Aparecerá "WRITING" durante algunossegundos. |
| Parar la grabación Pulse | [●/■, USB]."REC" se iluminará.Pulse de nuevo para reinecerla grabación. |
| Borre una pistagrabada | (▶ págrina 14) |
Nota:
- Se introducira unamarca de pista cada vez que realiza una停下a. (→ver abajo)
- No puedeCambiar a otheras fuentes,mildras la grabacion estepausada.

Anadir marcas de pista
Puedeañadir MARCAS de pista sobre la pista cambie en la radio o en othero equipo. Estas MARCAS separan las pistas durante la grabacion. Se puedaañadir automatistically omanualmente durante la grabacion.
Antes de la grabación
Pulse [EDIT MODE] repetidamente para seleccionar su modo de marca de pista deseado.
Radio:
Cada vez que pulse el botón:

MUSIC PORT (Puerto de música) o OPTION port (Puerto optional):
Cada vez que pulse el botón:

Modo de edicion Accion
| MANUAL Lasustralianas de pista se introducenmanualmente. |
| TIME MARK Las marcafas de pista se introducemautomátamente cada 5 Minutes. |
| SYNCHRO La grabaciión automática se inicia cuandoelOTHER EQUIPO empiece a reproduirse.La grabación se paasará cuandono detecteincinnún sonido duranteaproximamente 3seguidos. |
Durante la grabación
Pulse [EDIT MODE] paraañadir unamarca de pistautilizando el modo MANUAL o TIME MARK.
Nota:
Si pulsa [EDIT MODE] cuando utilizes el modo TIME MARK durante la grabación, el contador de cinco horas se reinciarda.
USB (continuación)
DISPLAY

FunciOn de visualizacion (mode de radio FM)
Puede estar la informacion de la transmision de radio FM RDS que este grabando actualmente.
Pulse [DISPLAY] durante la grabación USB cuando escribe la transmisión de radio FM RDS.

Otras functions de grabación
REC MODE

Modo de grabacion
Puede selectionar el modo de grabacion que desee antes de inicia la grabacion.
Pulse [REC MODE] repetidamente para seleccionar el ajuste deseado.

Modo de grabacion Efecto
128 KBPS Modo de reproduccion larga
192 KBPS Modo normal
320 KBPS Modo de reproduccionorta
Durante la grabación
Pulse [DISPLAY] repetidamente para做不到 el modo de grabacion actual.
Nota:
No puede cambiar el modo de grabacion durante la grabacion.
DISPLAY

Funci de visualizacion
Puede comprobar el tiempo restante de grabación del dispositivo USB antes o durante la grabación.
Pulse [DISPLAY].

Nota:
Durante la grabacion, el tiempo restante visualizzato es una aproximativa del modo de grabacion actual.
EDIT MODE

Borrar las pistas grabadas
Estamericano le permite borrar las pistas no deseadas de un modo rápido y fácil.
1 Pulse [▶/II, USB] y después [■] (stop).
2 Selezione su album o pistas deseadas.
3 Pulse [EDIT MODE] para seleccionar el modo de;borrar que desee.
Cada vez que pulse el botón:

Modo de edicion Accion
TRACK DEL Borrar una una pista
ALBUM DEL Borrar un album
FORMAT Borrar todos los albums
4 Pulse [OK].
En uno 2 segundos, el elemento seleccionado que deseee borrar aparecera seguido de "PRESS OK".
Ejempio:

5 Pulse otra vez [OK].
6 Pulse [▶/√] o [▶/∧] para seleccionar “YES” y bajo pulse [OK] para confirmar el borrowado.
Aparecerá "WRITING".
0
Pulse [▶√/v] o [▶√/v] para seleccionar “NO” y bajo pulse [OK] para cancelar el bomrado.
Ejemplo

Nota:
Para "ALBUM DEL",sole bo rarraran 999 pistas en albums que contienen mas de 1000 pistas. Para borrar el album selectionado, repita los pasos 2 y 6.
NOTASobreUSB
Dispositivos compatibles
Dispositivos que se incluyen dentro del grupo de almacenajes masivos USB:
Dispositivos USB que soportan solo transferencia en masa.
Dispositivos USB que soportan velocidad total USB 2.0.
Formatos admitidos
Las carpetas se define como album.
- Los ARCHIVOS se define como pistas.
Las pistas deben tener la extension ".mp3" o ".MP3".
CBI (en ingles, Control/Bulk/Interruplt) no es admitido.
- Un dispositivo que utilise el Sistema de ARCHivos NTFS no es admitido [Sólo los archivos de sistemas FAT 12/16/32 (Cuadro de asignación de ARCHIVO 12/16/32) son admitidos].
- Dependido del tiempo del sector, algunos ARCHIVOS no funcional.
- Maximo de CDs: 255 CDs
- Maximo de pistas: 2500 pistas
- Maximo de pistas en un album: 999 pistas
Utilizarotirosequiposoptionals
Nota:
Todo los componentes periféricos y sus cables se venden por separado.

Evite interferir conOthersequipos Panasonic
Otros equipos de audio o video de Panasonic podrián empezar a funciona cuando utilise la unidad a工程技术 del control remoto proportionsado.
Puede utiliser estaunidad en othero modo establieciendo el modo de funciona del control remoto en "REMOTE 2".
El aparato principal y el control remotodeferanfuncionar en el mismodo.
1 Pulse [FM/AM/MUSIC P.] para seleccionar "MUSIC P".
2 Mantenga pulsado [FM/AM/MUSIC P.] en el aparato principal. Luego pulse [2] en el mando a distancia hasta que aparezca "REMOTE 2".
3 Mantenga pulsado [OK] y [2] en el mando a distancia durante por lo menos 4segundos.
ParaATTERo de novo a REMOTE 1",repita los pasos de arriba sustituyendo [2] por [1].

Conectando y reproduciendo un equipo portátil de audio
Esta caracteristica le permete disfrutar de la música desde un equipo portail de audio.

Panel frontal de estaunities principal
Equipo portail de audio (no incluso)
Evite altos niveles de sonido desde el othero equipo ante de la
connexion.Reduzca el volumen y desconnecte la functiOn equalizador (si existe) del equipo de audio portatil antes de introducir el
conector al puerto de musica (MUSIC PORT).De lo contrario,el
sonido del allavoz saldra distorsionado.
1 Conecte el cable de audio en el MUSIC PORT y pulse [MUSIC P., FM/AM] repetidamente para seleccionar MUSIC PORT.
2 Reproducir el equipo portàtil de audio. (Ver elmanual de instrucciones del reproductor portàtil de audio.)
Conectar la Base universal para iPod
Puede cargar y reproducir su iPod conectando el soporte universal para iPod (SH-PD10) a estaupon.
Conexión y energia de iPod
1 Conecte el soporte universal para iPod en el puerto Ooptional (OPTION port).
2 Inserte el adaptor y colque su iPod en el soporte Universal. (Vea el manual de instructiones SH-PD10.)

Reproduccion del iPod
1 Conecte el iPod como se describe arriba.

2 Pulse [▶II, OPTION] para seleccionar "OPTION" como fuente.
| Interrumpir la reproducción | Pulse [▶/■, OPTION] o [■] (stop). Pulse [▶/■, OPTION] para_CONTINUE. |
| Saltar pistar | Pulse [▶/■]o [▶/▲]. |
| Buscar por pistas | Mantenga pulsado [▶/▲]o [▶/▲]. |
| Mostrar la pantalla del menu iPod DISPLAY | Pulse [DISPLAY]. |
| Utilizarlo como cursor del menu iPod | Pulse [▲/▼, ALBUM]. |
| SeLECTIONAR el elemento del menu iPod OK | Pulse [OK]. |
Nota:
Consulte el manual de instrucciones SH-PD10 para saber los modelos compatibles de iPod.
iPod es unamarca registrada de Apple Inc., registrada en los EEUU yotirospaíses.
Guía para la solución de problemas
Antes de solicitar el service de reparaciones haga las comprobaciones indicadas en la tabla de abajo. Si tiene alguna duda acerca de algunos de los+puntos decomprobacion o si los remedios indicados en la tabla no resuelven el problema, consulte a su proveedor para Obtener instrueriones.
Problemas comunes Pagina
| No hay respondera cuando se pulsan los botones del mando a distancia. | Compruebe que las pilas estén correctamente instaladas. 5 | |
| Sonido distorsionado o sin sonido. | Suba el volumen.Apague la unidad, determine y corrija la causa, y a continuacion encienda de nuevo la unidad.Podria causarse por una presion en los auriculasares tratavis de energia o volumen excessivos, o utilizing la unidad en ambientes calidos. | — — |
| Se pueda oir un zumbido durante la reproduccion. | Un cable de alimentacion CA o una luz fluorescente se encontrartran cerca de la unidad. Mantenga los otheros aparatos y cables alejados de la unidad. | — |
■ Disco
| Visualización incorrecta o la reproducción no se inicia. | ·No ha introducido correctamente el disco; introduzcalo correctamente. ·El discoURTía estar suec. Límpielo bien. ·Sustituya el disco si está rayado, deformado o no es un disco convencional. ·Se ha formado condensación: espere 1 o 2 horas para que se evaporé. | 7 — — — |
Radio
| Se oye sonido distorsionado o ruido. Elindicador de estéreo parpadea o no se enciende. | •Utilice una antenna exterior. 5 | |
| Se oye un sonido rítimo. | •Apague el televisor o apartelo de la unidad. — | |
| Se oye un leve zumbido durante las emisiones en AM. | •Separe la antenna deOthers cables y conductores. — |
USB
| No se pueda leer el lector USB o su contenido. | ·El formatting de unidad USB o su contenido no es/son compatibles con el sistema, aparece "NO PLAY". Desenchufe el dispositivo USB e introduzcalo de nuevo. ·De modo alternatively, formatee el dispositivo USB y grabe de nuevo las pistas que deseey reproduzca el dispositivo. ·La funciona de servidor USB de este productouede no funciona con algunos dispositivos USB. ·Los dispositivos USB con capacitéde almacenimiento superiores a 8 GB能把no funciona en algunos casos. | 14 14 — — |
| Funcioncimiento lento del dispositivoUSB. | ·Los ARCHivos grandes o los lectores USB de mucha memoria cuesta más tiempoleerlos. | — |
| La grabación USB se detiene repente. Aparence "REC ERROR". | ·Selección un modo de grabación adecuado (128 KBPS o 192 KBPS) y reanude lagrabación. | 14 |
Indicaciones del aparato
| “NO PLAY” | · Compruebe el contenido. · Sólo se pueda reproducir ARCHivos en formatting MP3. | — |
| “USB OVER CURRENT ERROR” | · La clasificacion del dispositivo de almacenimiento masivo USB sobrepasa los 500mA. Desconnecte el dispositivo USB. Apague launidad y vuélva a encender. | — |
| “F61” | · Verifique y corrijía las conexiones de los cables de los altavoces. Si此举 no resuelve el problema, consulta a su proveedor. | 4 |
| “F76” | · Hay un problema de suministro de corriente. Consulte con el distribuidor. — | |
| “ERROR” | · Se ha realizado una operation Incorrecta. Lea las instrucciones e intelecto de nuevo. | — |
| “VBR-” | · El aparato no pueda visualizar el tiempo de reproduccion restante para las pistas con velocidad de bits variable (VBR). | — |
| “---” | · Conectó el cable de alimentacion de CA por primera vez o se Produce un fallo recientamente en la alimentacion. · Ponga la hora. | — 10 |
| “MP3 ERROR” o “PLAYERERROR” | · Estároduciendo un formato no compatible. Compruebe el contenido. | — |
| “UNSUPPORT” | · Ha introducido un dispositivo no compatible. | 14 |
| “HI-SPEED CAN'T REC” | · No pueda usar una grabacion de alta velocidad cuando utilise el modo analógico. Cambio a modo digital o utilise la grabacion normal. | — |
Especificaiones
SECCION DEL AMPLIFICADOR
Modo de Estereo de Corrente de Salida RMS
Canal delantero (ambos canales controlos)
80 W por canal (3 Ω), 1 kHz, distorsión armónica total del 10%
Alimentación total del modo estéreo RMS 160 W
SECCION DEL SINTONIZADOR DE FM/AM,TERMINALES
Memoria presintonizada 30 emisoras de FM
15 emisoras de AM
Frecuencia modulada (FM)
Gama de Frequencias 87,50 a 108,00 MHz (en pasos de 50 kHz)
Terminales de antenna 75Ω (desequilibrada)
Modulación de amplitud (AM)
Gama de freuencias 522 a 1629 kHz (en pasos de 9 kHz)
Entrada para puerto de música
Sensibilidad 100mV, 11 kΩ
Terminal Estereo, Toma 3,5 mm
Toma de auriculares
Terminal Estereo, Toma 3,5 mm
Nivel de salute (CD, 1kHz, -20dB) 32Ω
Puerto optional
Version 1
SECCION DE DISCOS COMPACTOS
Discos reproducedos (8cm o 12 cm)
(1) CD, CD-R/RW (CD-DA, MP3x)
MPEG-1 Layer 3, MPEG-2 Layer 3
Pickup
Longitude onda 785 nm (CD)
Potencia de láser
CLASE 1 (CD)
Salida de audio (Disco)
Número de canales
2 (FL, FR)
FL = Canal izquierdo frontal
FR = Canal derecho frontal
SECCION USB
Puerto USB
Estandar USB
USB 2.0 velocidad total
Soporte de formato de ARCHivos de medios
MP3 ( ^X .mp3)
Sistema de ARCHivos de dispositivo USB
FAT 12/FAT 16/FAT 32
CorrientepuertoUSB
Max 500 mA
Velocidad de extracción USB
128/192/320kbps
Frecuencia de respuestos
4Hz a 20 kHz
Nivel de salute (1 kHz, 0 dB)
1000mV ± 150mV
Tasa S/N
80dB
Rango dinámico
80dB
Separación
60dB
Distorsión armónica total
<0,1%
Velocidad de grabacion USB
1x, 4x (sólo CD)
Grabar el formatting de archivo
MP3 (mp3)
SECCION DE ALTAVOCES
Tipolo Sistema de 3 altavoces de 3 via (reflejo de graves)
Unidades) de alteavoz/ces
Impedancia 3Ω
- Altavoz para agudos
Tipocupula suave 1,9 cm
- Altavoz de graves
Tipocnico de 14 cm
- Super tweeter
Tipoeiezoelectrico de 1,5 cm
Potencia de entrada (IEC)
80 W (MAX)
Presión acústica de salute
81 dB/W (1.0 m)
Gama de Frequencias
41 Hz a 65 kHz (-16 dB)
Dimensiones (AnxAlxProf)
48 Hz a 58 kHz (-10 dB)
Peso
161 mm x 240 mm x 262 mm
2,6 kg
GENERALIDADES
Alimentación
230VCA,50Hz
Consumo de energia
85W
Dimensiones (AnxAIxProf)
175 mm x 240 mm x 349,8 mm
Peso
4,5 kg
Gama de temperatas de funcionaamento
0^ a + 40^
Gama de humedades de funcionaamento
35% a 80% humedad relativa (sin condensacion)
Consumo en el modo de espera:
0,7 W (aprox.)
Nota:
- Las specifications estan susjetas a Cambios sin previo aviso.
Los pesos y las dimensiones son aproximas.
- La distorsión armónica total se mide mediante el analizador de espectro digital.
Mantenimiento
Si las superficies estan susias
Utilice un paño suave y seco para limpiar este aparato.
- No utilise nunca alcohol, diluyente de pintura o gasolina para limpiar este aparato.
- Antes de utiliser un paño impregnado químicolemente, lea con atencion las instrucciones, suministradas con el.
ManualFácil