CD 441 - Radio del coche VDO DAYTON - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato CD 441 VDO DAYTON en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre CD 441 VDO DAYTON
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CD 441 - VDO DAYTON y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CD 441 de la marca VDO DAYTON.
MANUAL DE USUARIO CD 441 VDO DAYTON
ANTES DE COMENZAR....
Gracias por adquirir este producto VDO, diseñado y fabricado conforme a los más elevados estándares de calidad y sometido a las pruebas más rigurosas.
Familiarícese con el producto leyendo el presente manual. Mantenga este manual a mano en el vehículo para futuras consultas.
Este manual cubre los modelos siguientes: CR 321, CR 211
ENTORNO
Este manual está impreso en papel reciclable con bajo contenido de cloro.
IMPORTANTE
Este producto ha sido diseñado y fabricado de acuerdo con las normas de seguridad aplicables. Lea atentamente el manual de instrucciones y utilice el producto exclusivamente con los fines para los que ha sido concebido.
PÁGINA DE ÍNDICE
INSTALACIÓN 38
REPARACIÓN 38
MONTAJE 39
DESGLOSE DEL PANEL DELANTERO ..... 39
AUDIO 40
RADIO 40
SISTEMA DE DATOS DE RADIO (RDS)
EN FM 41
REPRODUCTOR DE CASSETTE 42
FUNCIONES ESPECIALES 42
CONFIGURACIÓN...... 43
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS 44
INSTALACIÓN
Si su vehículo está equipado con conectores ISO, simplemente insértelos en los terminales de la radio. De lo contrario, puede usar un cable adaptador (consulte la tabla del manual de instalación adjunto).
Asegúrese de que todos los cables estén instalados de manera que no puedan ser dañados por bordes cortantes o piezas móviles.
PREPARACIÓN
Tensión y polaridad: El aparato debe conectarse a una batería de automóvil de 12 V con el terminal negativo a masa (chasis del vehículo). La instalación en vehículos que no cumplen con este requisito podría dar lugar a anomalías de funcionamiento, daños o incendio.

Atención: Para evitar cortocircuitos, mantenga desconectado el borde negativo de la batería hasta completar la instalación (fig. 1 en la tarjeta de instalación separada).
CONNCTOR A (fig. 2)
Conexiones de alimentación
- Cable rojo A7 : Conectar a una línea permanente de 12 V. Es el principal suministro de alimentación. Asegúrese de que esta conexión admite una corriente de 10 A.
- Cable amarillo/rojo A4 : Conectar a la línea conmutada de 12 V del encendido del vehículo.
- Cable marrón A8: Conectar a masa (chasis del vehículo).
Esta configuración de conexión le permitirá utilizar completamente la función ON/OFF LOGIC de este aparato, limitando la utilización del mismo a 1 hora después de retirar la llave de contacto. Si esta función no parece funcionar de la forma esperada, puede requerir un cable adaptador (EA6259). Véase el reverso de la tarjeta de instalación.
- Antena electrónica/motorizada

Conecte al contacto A5 el cable de alimentación de una antena electrónica o el cable de control del relé de una antena motorizada. Utilice para ello el pequeño conector facilitado.

No utilice este punto de conexión para la alimentación directa del motor de la antena.
- Testigo luminoso

Cuando las luces el vehículo están encendidas, la retroiluminación de la llave de contacto permanece iluminada (aunque la radio esté apagada).
Conecte el contacto A6 al circuito de iluminación del salpicadero. Utilice para ello el pequeño contacto suministrado.
Nota : En ciertos automóviles (por ejemplo, el VW Passat), la iluminación del salpicadero es atenuada por una señal modulada digitalmente (PWM - Pulse Width Modulation; Modulación de amplitud de impulso). Esta señal PWM puede perturbar la iluminación de la pantalla de la radio. En este caso, conecte el contacto A6 a la señal de conmutación del faro de ciudad. Para obtener más información al respecto, consulte al distribuidor de su automóvil.
CONECTOR B (fig. 3)
Altavoces (utilice exclusivamente altavoces de 4 ohmios)
- No conecte a masa ninguno de los cables de
Cumple con 21 CFR 1040.10
altavoz, ni directamente a un reforzador/amplificador sin entrada de alto nivel, ni a través de un atenuador externo. Puede conectar los cables de altavoz directamente a un amplificador con una entrada de alto nivel.
- Conexión de 4 altavoces:
Frontal Posterior
Izquierda+ Verde [B5] Blanco [B7]
Izquierda- Verde/negro [B6] Blanco/negro [B8]
Derecha+ Gris [B3] Azul [B1]
Derecha- Gris/negro [B4] Azul/negro [B2]
MONTAJE
CAJA METÁLICA (fig. 6)
- Inserte la caja metálica (182x53 mm) en el salpicadero.
- Asegure la caja metálica en su posición doblando hacia afuera las pestañas con un destornillador.
CONEXIÓN DE LA RADIO (fig. 7)
- Asegúrese de que la batería está desconectada.
- Inserte el conector E de la antena en la toma de antena (una buena recepción sólo es posible con una antena de buena calidad). Instale el adaptador de antena si es necesario. Utilice el gancho (J) de la parte posterior para sujetarlo.
- Inserte el conector de alimentación A en la toma A.
- Inserte el conector de altavoz B en la toma B.
MONTAJE DE LA RADIO
Esta radio admite perfectamente el montaje frontal o posterior, según la apertura DIN/JIN del salpicadero del automóvil.
MONTAJE FRONTAL
- Deslice la radio en la caja metálica hasta que los resortes de ambos laterales de la radio se acoplen en las aperturas de la caja (fig. 8).
- Finalmente, vuelva conectar el borne negativo de la batería del vehículo (fig. 9).
EXTRACCIÓN DE LA RADIO (utilizando las dos asas en U)
- Retire el marco embellecedor del panel frontal.
- Inserte las dos asas en los orificios del frontal del equipo hasta que se enganchen y extraiga la radio tirando de ellas (fig. 10).
MONTAJE POSTERIOR (fig. 11)
- Retire el marco embellecedor del panel frontal y los resortes laterales.
- Seleccione una posición en la que coincidan los
orificios roscados del soporte de montaje y los de la radio, y atornille dos puntos de cada lado.
- Utilice solamente los tornillos M5 de 6 mm de longitud como máximo.
CAMBIO DEL FUSIBLE (fig. 7)
- Cámbielo por otro fusible de lámina de 10A. El nuevo fusible debe ser del mismo tipo y amperaje, de lo contrario el equipo no quedará debidamente protegido. El incumplimiento de este procedimiento puede causar daños en el equipo y supondrá la anulación de la garantía.
SUPRESIÓN DE INTERFERENCIAS
- La mayoría de los vehículos modernos poseen recursos suficientes para suprimir las interferencias. Si experimenta interferencias generadas por el vehículo, póngase en contacto con el distribuidor.
DESGLOSE DEL PANEL FRONTAL
Véase la ilustración de la página 3, figura A.
1 Botón de presintonías 1
2 Botón de presintonías 2
3 Botón de presintonías 3
4 SOURCE.....Fuente de sonido deseada
5 SOUND ...... Pulsación breve: Modo de sonido
6 MUTE ...... Para activar o desactivar el silenciamiento.
7 Botón de volumen; girarlo para ajustar el volumen
8 POWER ...... Encendido/Apagado
9 ...... Pantalla
10 BAND...... Selección de banda de onda SCAN ...... Exploración de frecuencias del sintonizador
Búsqueda ascendente/ descendente (sintonizador);
i....Pulsación breve: información sobre tráfico/ noticias
SETUP ......Pulsación larga: modo de configuración
11 AST ...... Autostore (Almacenamiento automático
12 Botón de presintonías 6
13 5 Botón de presintonías 5
14 4...... Botón de presintonías 4
15 SELECT ..... Modo de ajuste de audio
16 Apertura de cassette
17 ▲ Expulsión de cassette (platina de cassette de avance rápido)
Avance rápido (platina de cassette de avance rápido)
AUDIO
ENCENDIDO/APAGADO
- Pulse POWER para encender o apagar el aparato.
VOLUMEN
- Utilice el botón del volumen para ajustar el mismo.
Asegúrese de que el nivel de volumen no le impida oír el tráfico (bocinas, sirenas, etc.)
SILENCIAMIENTO
Pulse MUTE para activar o cancelar el silenciamiento.
Nota : El período de silencio puede ser interrumpido por información de tráfico (si TA/NEWS está activado).
SONIDO
Tanto si escucha música jazz, pop, clásica o de rock como si escucha voz, el botón SOUND proporciona el ajuste perfecto.
- Pulse SOUND para seleccionar uno de los estilos de sonido predefinidos en fábrica:
- BASS-TREBLE : Le permite establecer sus propios ajustes de graves y agudos.
- JAZZ: Música de jazz
- VOCAL : Voz
- POP : Música pop
- CLASSIC : Música clásica
- ROCK : Música de rock
AJUSTE DE AUDIO
- Pulse SELECT para seleccionar el modo de audio deseado:
- BASS (graves)
TREBLE (agudos) - BALANCE (balance izquierda-derecha)
- FADER (balance posterior-frontal)
LOUDNESS (OFF, LOW, MID, HIGH) - Gire el botón de volumen para ajustar el modo de audio seleccionado.
Después de 5 segundos la pantalla vuelve al último modo de funcionamiento.
FUENTE
- Pulse SOURCE para seleccionar la fuente deseada :
- TUNER : sintonizador
- TAPE : cinta
RADIO
BANDA DE ONDAS
- Pulse BAND para seleccionar la banda deseada:
$$ \left(\begin{array}{c}\rightarrow F M 1 \rightarrow F M 2 \rightarrow F M 3 \rightarrow F M A S T \rightarrow F M A - Z\L W \leftarrow M W (A M) A S T \leftarrow M W (A M) 2 \leftarrow M W (A M) 1\end{array}\right) $$
Nota :
Puede suprimir las bandas MW (AM) o LW si no se requieren. Véase 'CONFIGURACIÓN', opción 'MW (AM)' y 'LW'.
Puede suprimir las bandas adicionales FM o MW (AM) si no se requieren. Véase 'CONFIGURACIÓN', opción 'FM' y 'MW(AM)'.
SINTONIZACIÓN AUTOMÁTICA
Utilice la sintonización automática para localizar rápidamente una emisora.
- Pulse para sintonizar una emisora de frecuencia más baja, o de frecuencia más alta.
- Para buscar otra emisora, pulse de nuevo el botón.
Sensibilidad de búsqueda (sólo FM)
- Puede ajustar la sensibilidad de búsqueda. Véase 'CONFIGURACIÓN', opción 'SRCH'.
Exploración de frecuencias
La exploración de frecuencias le permite escuchar durante unos 10 segundos todas las emisoras localizadas en la banda seleccionada.
- Pulse SCAN durante más de 2 segundos para activar/desactivar la exploración de frecuencias.
Sintonización manual (si conoce la frecuencia de la emisora que desea recibir)
- Para cambiar a la sintonización manual : Véase 'CONFIGURACIÓN', opción 'TUN'; seleccione 'MAN'. La radio permanecerá en este modo de sintonización mientras no se cambie el ajuste a 'AUTO'.
- Pulse para sintonizar una emisora de frecuencia más baja, o de frecuencia más alta.
PRESINTONÍAS
Presintonización manual
Es posible almacenar seis estaciones por banda y volver a seleccionarlas utilizando las teclas de presintonía (1 a 6)
- Sintonice la emisora deseada.
- Pulse la tecla de presintonía deseada (1 a 6) durante más de 2 segundos para almacenar la emisora sintonizada.
Cuando almacene una emisora de FM, la información referente a RDS y al modo AF (activ./desactiv.) también se almacenará en la presintonía.
Selección de una presintonía
- Pulse la tecla de presintonía deseada (1 a 6) para seleccionar la emisora almacenada.
Almacenamiento automático de emisoras (AUTO-STORE)
Puede almacenar automáticamente las 6 emisoras de FM de mayor intensidad de la banda FM AST o las 6 emisoras MW(AM) de mayor intensidad de la banda MW(AM) AST.
Cuando utilice la función Auto Store, las nuevas emisoras sustituirán a las que estaban almacenadas anteriormente en la banda FM AST o MW(AM) AST.
- Pulse AST para activar la función de almacenamiento automático.
- La unidad emite una señal acústica y después se silencia.
- Una vez finalizada la operación, oirá un pitido y a continuación oirá la emisora almacenada como presintonía 1.
- En ocasiones puede resultar imposible localizar 6 emisoras.
SISTEMA DE DATOS DE RADIO (RADIO DATA SYSTEM (RDS)) EN FM
NOMBRE DE LA EMISORA
El equipo muestra el nombre de la emisora en lugar de la frecuencia.
FRECUENCIA ALTERNATIVA (ALTERNATIVE FREQUENCY (AF))
Este aparato busca continuamente otras frecuencias alternativas para la emisora sintonizada y selecciona automáticamente la que proporciona la mejor recepción.
Nota : Puede desactivar la función AF cuando no la necesite. Consulte 'CONFIGURACIÓN'; opción 'AF'.
VISUALIZACIÓN DEL TIPO DE PROGRAMA (PTY)
Si hay una emisora RDS almacenada en una presintonía, puede comprobar el tipo de programa que se está transmitiendo (por ejemplo, noticias, deportes, etc...)
- Pulse la tecla de presintonía pertinente (1 a 6).
MENSAJES URGENTES (PTY ALARM)
La unidad recibe automáticamente los mensajes urgentes enviados por el centro emisor.
- Durante los mensajes, la pantalla muestra 'ALARM' y el nombre de la emisora de manera alterna.
MENSAJES DE TRÁFICO (TA) Y NOTICIAS (NEWS)
Puede activar los modos de mensajes de tráfico (TA) y/o noticias (NEWS) para dar prioridad a los mensajes de tráfico o servicios informativos (incluso durante la reproducción de cinta o el silenciamiento del equipo).
Activación/desactivación de la función TA/NEWS
- Pulse BAND para seleccionar una banda de FM:
- Pulse la tecla ipara cambiar el modo, de la forma siguiente:
↓ Modo TA activado solamente.
↓ Modos TA y NEWS activados.
↓ Modo NEWS activado solamente.
↓ Modos TA y NEWS desactivados.
↓ Modo TA activado solamente. ↓ Modos TA y NEWS activados. ↓ Modo NEWS activado solamente. ↓ Modos TA y NEWS desactivados.
Si activa el modo TA/NEWS :
- Recibirá los mensajes de tráfico y los servicios informativos trasmitidos por una emisora (aunque esté reproduciendo una cassette o el aparato esté silenciado).
- Si la emisora sintonizada no permite la recepción de mensajes de tráfico, la pantalla indica 'NO TA'. La radio busca automáticamente una emisora apropiada.
Interrupción del modo de mensajes/noticias
- Pulse la tecla para interrumpir TA/NEWS sin desactivar el modo.
– La unidad volverá al modo operativo anterior.
Nota:
Si lo desea, puede desactivar las funciones RDS.
- Consulte 'CONFIGURACIÓN', opción 'RDS'.
- Todas las funciones RDS mencionadas (iTA, etc.) quedarán desactivadas si la opción 'RDS' se desactiva ('OFF').
REPRODUCTOR DE CASSETTE
REPRODUCCIÓN
- Deslice la cinta en el compartimiento, con el lado abierto hacia la derecha. La reproducción comienza.
- Si ya hay una cinta insertada, pulse SOURCE para seleccionar la cinta de cassette como fuente de sonido. La reproducción comienza.
AVANCE RÁPIDO
- Empuje a la mitad de su recorrido hasta que se inicie el avance rápido. Vuelva a pulsar el botón para detener el avance rápido.
EXPULSIÓN DE CASSETTE
- Pulse ▲completamente para expulsar la cassette.
CUIDADO DE LAS CASSETTES
- Utilice solamente cassettes de buena calidad de 60 ó 90 minutos.
- Limpie el cabezal de cinta (uno o dos veces al mes) utilizando una cassette de limpieza líquida.
FUNCIONES ESPECIALES
AJUSTE DEL RELOJ (MANUAL)
- Pulse SETUP durante más de 2 segundos para entrar en el menú de CONFIGURACIÓN.
- Pulse hasta que alcance la opción 'TIME'.
- Pulse SETUP para alterar la selección a '12H' o '24H'.
- Pulse hasta que alcance la opción 'CLK'.
- Pulse SETUP para alterar la selección a 'MAN'.
- Pulse para seleccionar los dígitos de hora.
- La pantalla muestra '0000' (formato de 24 horas) o 'AM 12:00' (formato de 12 horas).
- Los dígitos de hora empiezan a destellar.
- Pulse SETUP para ajustar los dígitos de hora.
- Pulse para seleccionar los dígitos de minuto.
- Los dígitos de minuto empiezan a destellar.
- Pulse SETUP para ajustar los dígitos de minuto.
- El reloj empieza a funcionar a partir de la hora seleccionada.
- Pulse SETUP durante más de 2 segundos para salir del menú de CONFIGURACIÓN.
- 10 segundos después de cualquier pulsación de botón, la pantalla muestra siempre la hora cuando se activa el modo de reloj.
RELOJ RDS (AUTOACTUALIZACIÓN AUTOMÁTICA)
Puede seleccionar una actualización automática del reloj a través de la señal de radio de RDS.
- Consulte CONFIGURACIÓN; opción 'CLK'.
- La hora trasmitida a través de RDS puede ser incorrecta.
CONFIGURACIÓN
Es posible modificar muchos de los ajustes iniciales del aparato de acuerdo con las preferencias del usuario.
- Pulse SETUP durante más de 2 segundos para entrar en el menú de CONFIGURACIÓN.
- Pulse ◀ o ▶ para seleccionar una de las opciones que quiere modificar.
- Pulse SETUP para alterar la selección.
- Pulse SETUP durante más de 2 segundos para salir del menú de CONFIGURACIÓN.
El aparato sale automáticamente del modo de CONFIGURACIÓN alrededor de 1 minuto después de la última operación.
Opción Selección Uso
(◀) (SETUP)
RDS [ON, OFF] Seleccione 'ON' para activar la función RDS.
| AF [ON, OFF] Seleccione ‘OFF’ para impedir que la radio vuelva a frecuenciasalternativas. | ||
| CLK [MAN, AUTO] Seleccione ‘AUTO’ para activar el reloj RDS o ‘MAN’ para ajustar elreloj manualmente (Véase ‘AJUSTE DEL RELOJ’). | ||
| REG | [AUTO, ON] | Seleccione ‘ON’ para mantener el programa regional, ‘AUTO’solamente se activa cuando la señal siguiente es más potente. |
| RADIO | [EUROPE, LATAM USA, ASIA] | Seleccione el sintonizador de acuerdo con estándares europeos,latinoamericanos, estadounidenses o asiáticos. |
| FM | [06, 12, 18] Seleccione el número de presintonías en el modo FM. | |
| MW (AM) | [ON, OFF] | Seleccione ‘OFF’ para suprimir MW (AM) cuando no se utilice. |
| MW (AM) | [06, 12] | Seleccione el número de presintonías en el modo MW (AM). |
| LW | [ON, OFF] | Seleccione ‘OFF’ para suprimir LW cuando no se utilice. |
| TUN [AUTO, MAN] Seleccione sintonización automática o manual para el sintonizador. | ||
| SRCH | [LO, DX] | Seleccione ‘LO’ si desea buscar solamente emisoras potentes durantela sintonización automática a una frecuencia. |
| TA | [-2, -1, 0, +1, +2] | Nivel del volumen de la información de tráfico, boletines de noticias ymensajes de alarmas en relación con el sintonizador. |
| TAPE | [-2, -1, 0, +1, +2] | Nivel del volumen de cinta en relación con el sintonizador. |
| BEEP | [-2, -1, 0, +1, +2] | Seleccione el nivel del volumen de los pitidos de confirmación. |
| TIME | [OFF, 12H, 24H] | Seleccione el formato de reloj deseado. (Véase ‘AJUSTE DEL RELOJ’). |
| LOGI | [OFF, ON] | Seleccione ‘ON’ para limitar la utilización de la unidad a una horacuando el encendido del automóvil se desactiva. Seleccione ‘OFF’para impedir que el aparato se encienda cuando se activa elencendido del automóvil. |
Nota : El volumen referencia puede ajustarse con el botón del volumen durante el modo de CONFIGURACIÓN.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
En ocasiones, puede ocurrir que su radio de automóvil no funcione de la forma que esperaba. Antes de solicitar asistencia técnica, lea las instrucciones de funcionamiento e instalación y compruebe los siguientes puntos. Quizás encuentre la solución a una anomalía aparente. Si no resuelve el problema, envíe el equipo completo. No intente abrir el equipo para intentar repararlo por su cuenta.
Audio
El equipo no funciona. Ninguna indicación en la pantalla.
- Compruebe los fusibles (equipo y automóvil) y las conexiones.
El equipo funciona, pero no hay sonido.
- Ajuste el volumen del equipo.
- Compruebe los ajustes de balance.
- Compruebe la antena y su conexión.
El sonido de los altavoces se ha reducido de forma automática.
- Un circuito de seguridad interno impide que la temperatura en el interior del equipo sobrepase un nivel determinado.
- Espere a que la temperatura descienda antes de elevar el volumen.
Radio
Imposible sintonizar la emisora deseada
- Compruebe que la antena está completamente extendida y bien conectada.
- Compruebe que el terminal negativo (cable marrón) está conectado a masa (chasis del vehículo).
- La emisora deseada es demasiado débil, intente sintonizarla manualmente.
Escasa calidad de recepción
- Algunos vehículos (por ejemplo, VW y Seat) incorporan una antena activa de techo que requiere un suministro de 12 V. Solicité a su distribuidor que compruebe si el suministro a la antena es de 12 V.
La pantalla indica la frecuencia (no el nombre de la emisora). - La radio ha sintonizado una emisora sin RDS.
La radio se silencia momentáneamente mientras la pantalla muestra 'SEARCH' y el nombre/frecuencia de la emisora de manera alterna.
- La unidad está buscando una lista de
frecuencias alternativas (AF) para la emisora sintonizada porque la recepción es muy débil. Si no se está transmitiendo ninguna frecuencia alternativa, desactive el modo AF a través de 'CONFIGURACIÓN'.
La pantalla indica 'NO TA', y la unidad emite pitidos a intervalos.
- La emisora sintonizada se ha debilitado lo suficiente como para no permitir la recepción de mensajes de tráfico. Utilice la búsqueda automática para buscar otra emisora.
- Si el modo TA está activado, la sintonización automática sólo selecciona emisoras que permiten la recepción de mensajes de tráfico.
Cassette
La pantalla indica 'ERROR'.
- Compruebe si la cassette tiene algún defecto.
La reproducción de cassettes suprime los agudos, o hay pérdida de un canal.
- Limpie el cabezal de cinta de la platina.
Cinta destensada - Asegúrese de que la cinta no está destensada antes de insertarla en la unidad. Una cinta destensada puede quedar atrapada en el mecanismo y producir daños en la unidad y en la propia cinta. Tense la cinta con un lápiz o un objeto similar, introduciéndolo en el orificio del eje y girándolo.
ANTES DE COMEÇAR...
- Antena electrónica/antena motorizada

↓ Apenas modo TA.
↓ Modos TA e NEWS activados.
↓ Apenas modo NEWS activado.
↓ Ambos os modos TA e NEWS desactivados.
Se activar o modo TA/NEWS:
- Pressione para seleccionar os dígitos dos minutos.
ManualFácil