REA23.03RF - Termostato SIEMENS - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato REA23.03RF SIEMENS en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre REA23.03RF SIEMENS
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones REA23.03RF - SIEMENS y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. REA23.03RF de la marca SIEMENS.
MANUAL DE USUARIO REA23.03RF SIEMENS
Instrucciones de montaje
Montage
instructie


LED_2 acceso arancione:

LED_2 lampeggia arancione:

Notas de montaje y ubicacion del REA23.03RF y el REA-R.03/1
1 Ubicación de las unidades
1.1 REA23.03RF y REA-R.03/1
Las unidadesdeferan colocarse en un lugar en que las senales transmitidas y recibidas se distorsionen lo menos possible. Por estareasondeferan respetarse los siguientes+puntos con los REA23.03RFyREA-R.03/1:
- No montar las unidades sobre superficies metálicas
- No montar las unidades cerca de cables electricos, equipos electrónicos tipo PCs, televisiones, microondas, etc.
-
No montar las unidades cerca de grandesestructuras de metal u或者其他 elementos de construccion con entramados metálicos tales como cristales especialas y hormigon cellular
-
La distancia entre el controlador / transmisor y el receptor no debe superar 20 m o 2 plantas.
1.2 REA23.03RF (controlor / transmisor)
- El controlador /(transmisordebera montarse en la habitacion principal (montaje sobre pared como se muestra en la Fig.C, o erguido libremente sobre peana como se muestra en la Fig.E)
- El REA23.03RF deben montarse de modo que se obtenga la temperatura ambiente con la mayor precision possible, sin influencia de la radiación solar directa u或其他 fuentes de calor o frio.
Notadubicacionpara montaje sobrepared:

- El receptor y launidad de conmutacióndeferán montarse, preferentemente,cerda del equipo a controlar
- Verifique que laubicacion de montaje esta seca y protegida contra salpicaduras
- La unidad puede adaptarse a la mayoría de las cajas de mecanismos del mercado, o montarse directamente sobre pared.
2 Comprobación del cableado
Para las conexiones electricas, remitirse a "Esquema de conexionado".
Nota: No uso cables trenzados, solo cables rígidos o cables trenzados con terminales de punta.

3 Notas
- Debe complirse con la normativa local sobre instalaciones electricas
- Si la habitación de referencia está equipada con valvulas de radiador termostáscas, estas deben colocarse en la posición "completely abierta"
- Si en operation normal el REA-R.03/1 no recibeonga senal del REA23.03RF, o esta es muy debil, el LED_1 empieza a parpadear en rojo.
Si la seals de control aun es intolerible, el receptor continua operando normalmente. Si la seals de control ya no es intolerable, el relé permanece en la ultima posicion de conmutación. En cuando el REA-R.03/1 vuelve a recibir una seals de control intolerible desde el REA23.03RF,el receptor continua con la operacion normal
- En caso de error, el REA-R.03/1 desenergiza el relé transcurridos 60 Minutes desde la Reception de la ultima direccion de control correcta. El equipo controlado también se desconecta, y el LED_1 parpadea en rojo.
En cuando el REA-R.03/1 vuelve a recordir cualquier signal intolerabile desde el REA23.03RF, el receptor continua con la operation normal - En caso de una caía de tensión en el REA-R.03/1, el relé se desenergizará.
Puesta en servicios del receptor RF
- Retire la lengüeta de protección de las pilas (ver también la Fig. F): En cuando se retira la lengüeta, launidad comienza a funciona.
2 Montaje provisional del REA-R.03/1
- Si es posible, monte el receptor deforma provisional para un primer configuracion (ej.: cinta de doble capa).Haciendo为此, posteriormente podra identificar laubicacion de mayor recepcion del RF.
Ver el apartado "5 Encontrar la ubicación de mejor recepción"
Monte y haga el cableado completo del REA-R.03/1, temporalmente.Proceda segun las Fig.H a M (por favor, cierre también la cubierta frontal)
3 Establishzca la comunicacion entre el REA-R.03/1 y el REA23.03RF
a) Alimentar el REA-R.03/1: El LED_1 (Fig. H) se illumina en rojo, o parpadea en rojo
b) Presione el boton "RESET" (puesta a cero) del REA-R.03/1 durante unos 4 segundos: El LED_2, naranja, (Fig. H) parpadeará muy<rápida ybrevamente (se borra la direccion almacenada del REA23.03RF)
c) Presione el boton "SET" (ajuste / adaptacion) durante unos 3 seg. hasta que el LED naranja empiece a parpadear despacio y de forma continua: El receptor está ahora en modo sincronizacion
d) El receptor permanece en modo autoadaptacion un maximo de 25 instantos. Si durante este periodo de tiempo no se recibe
ninguna signaled control de el REA23.03RF, repita los pasos b) y c)
ESC
e) Presione el boton ESC del REA23.03RF durante los 4segundos. Se Transmitira una seals.
f) Si el REA-R.03/1 recibe la seals, el LED_2, naranja, parpadea, rapiida y brevemente
g) Si el LED_2 se illumina de forma continua, el relé está energizzato (= equipo controlado ON - conectado)
h) Si el LED_2 naranja está apagado, el relé esta desenergizado (= equipo controlado OFF - disconnectado)
i) Dependiendo del estado de operación, el REA23.03RF repite la seals de ON u OFF cada 3关键时刻. Esto significa que al cabo de no mas de 3关键时刻, el rele será energizzato / desenergizzato, en función del commando.
j) Si el REA-R.03/1 no recibe;ninguna signaled de control intolerabile en un periodo de 60 horas, el equipo controlado se desconnecta y el LED 1 parpadae en rojo
k) En caso de una calda de tension en el REA-R.03/1, el relé se desenergiza.
4 Ubicación del REA23.03RF
- Coloque el REA23.03RF en la ubicacion preferente para su montaje en pared o erguido libremente con peana. Retire la unidad de su base tal como se indica en la Fig. A: - para montaje en pared, ver las Figs. B, C y D - para montaje erguido con peana, ver la Fig. E
- Ver también "Notas de montaje yubicacion de los REA23.03RF y REA-R.03/1"
5 Encontrar ubicación de mejor recepción
a) Desconecte la alimentacion del REA-R.03/1
b) Conecte el REA23.03RF, colóquelo en el lugar deseado
y presione el boton de modo de operacion. duranteunos 4 seguidos: el REA23.03RF transmite senales cada 2 segundos. La transmision de senales de prueba se detiene automatamente transcurridos 10 minutes, o si presionamos el boton "ESC" o nuevolemente boton de mode de operation
c) Conecte la alimentacion del REA-R.03/1
d) Observe ambos LEDs del REA-R.03/1 desde una distancia de 2...3 metros
e) El LED_2 naranja debe parpadear rapiida y brevemente cada 2 segudos. Si no fuera asi, el REA23.03RF y el REA-R.03/1 estan demasiado alejados. Monte el REA-R.03/1 más cercara del REA23.03RF
f) El LED_1 muestra la potencia de la ultima seals: LED_1 rojo-parp.: Señal demasiado débil para mantener la comunicación. Monte el REA-R.03/1 más cerca del REA23.03RF
LED_1 verde-parp.: Distinguidos entre tres potencias de
señal: Muy buena (3), Buena (2)
y Satisfactoria (1).
Si el LED_1 parpadea en verde, la
comunicacion está bien.
g) Mueva el REA-R.03/1 bajo de un area de aprox. 1m^2 para encontrar laubicacion de mayor recepcion RF.Observe siempre los LEDs desde una distancia de 2...3 m Para conseigir una comunication perdurable, recomendamos colocar el REA-R.03/1 en unaubicacion en que la SERIAL sea, como minimumo, "Buena".
6 Explicación del LED_1 y el LED_2
LED_1 luminado sempre en rojo:

LED_1 parpadea en rojo:

LED_1 parpadea 3 vezes en verde:

LED_1 parpadea 2 vezes en verde:

LED_1 parpadea 1 vez en verde:

LED_2 siempre apagado (naranja):

LED_2 siempre encendido (naranja):

LED_2 siempre parpadea (naranja):

LED_2 parpadea breve (naranja):
7 Fin del montaje del REA-R.03/1
a) Desconecte la alimentacion
b) Marque la ubicacion actual del REA-R.03/1
c) Si fauna necessario, libre el cableado
d) Monte el receptor segun lasindicaciones de las Figs.HaM,cablee de nuevo y cierra la carcasa
e) Conecte la alimentacion
Puesta en servicios del controlador / transmisor REA23.03RF
1 Configuración
1.1 Acceso a los ajustes de instalación
Se activan pulsando simultaneamente los botones de más (+) y menos (-) y girlando el selector en sentido contrarrio a las agujas del reloj, y bajo en el sentido de las agujas del reloj (ver también la Fig. G).
1.1.1 Calibración de la sonda
Tras activar los ajustes de configuracion, parpadea el*simbolo CAL. Al pulsar el boton OK, la temperatura ambiente actualmente medida parpadea y pueda ser recalibrada en un maximum de ± 2^ girando el selector. Para guardar la recalibracion, pulsar el boton OK (ver también la Fig. ①).
1.1.2 Limitación de consigna
Existen 2 escalas de ajuste: C5..29 C6 16..29
En el programa de configuración, Cambiar del símbolo parpadeante
CAL al símbolo de limitación de consigna girando el selector en
sentido horario. (ver también la Fig. 2).
Pulsar el botón OK para acceptar. 5...29 °C parpadea (ajuste de fibricula). Pulsar el botón OK para acceptar o girar para combustiar. El ajuste 16...29 °C parpadea.
Pulsar el botón OK para acceptar.
1.1.3 Control de arranque optimazo
En el programa de instalacion, cambiar del symbolo parpadeante CAL a los SYMBOLOS DE CONTROL DE ARRANQUE OPTIMADO 12 | 12 |
girando el selector en sentido horario (ver también las Figs. 3 y 4
Pulsar el botón Ok para acceptar. 1/4 parpadeará (ajuste de fabrica). Pulsar el botón OK para acceptar o girar hasta que se alcance 1/4 h/oC,
12h^ o 1 h/o C 1. Pulsar el boton OK para aceptar.
1.1.4 Modo de control
En el programa de instalacion, &, parpa-deante CAL a los simbolos de los differentes发展模式 de control, girando el selector (ver también la Fig. 5).
Pulsar para acceptar. (ajuste de fabrica) parpadea. Pulsar el botón Ok para acceptar o girar el selector para selectionar uno de los siguientes发展模式 of control:
, PID 6, PID 12 o Phlal el boton OK para acceptar el modo de control requerido.
Abajo se ofrece una breve descripción de los modos de control (ver también la Fig. 6).
Sistemas de control dificil:
Control todo/nada con un diferencial de commutacion de 0.5^ (ajuste de fabrica).
PID Self-learning (Control autoadaptativo):
Apropiado para todas las aplicaciones estandar.
PID 12 Sistemas de control normal:
Para lugares con variaciones normales de temperatura.
PID 6 Sistemas de control rápido:
Para lugares con variaciones importantes de temperatura.
1.1.5 Funcionamente periodico de la bomba
Esta función protege la bomba contra antigrippaje antes de largos periodos de inactividad. El funciona bajo el这一年 12:00 (cualdo se activa la bomba, aparece el symbolo de llama en la pantalla).
En el programa de configuración,caeir del symbolo parpadeante
CAL al的概率 g girando el selector (ajuste de fabrica,
desconexión periodica de la bomba). Pulsar para acceptar. parpadeará (ajuste de fabrica). Pulsar el botón OK para acceptar o girar el selector. El símbolo de funciona bajo periodico de la bomba parpadeará. Pulsar el botón OK para acceptar (ver también la Fig. ⑦).
1.1.6 Modo Calefacción / refrigeración
En el programa de instalación,caeir del symbolo parpadeante CAL a los symbolos de calefacion / refrigeracion, girando hacia abajo.
Pulsar el botón OK para acceptar, el símbolo de calefacción parpadea (ajuste de fibricula). Pulsar el botón OK para acceptar o girar parachangiar. El símbolo de refrigeración parpadeará. Pulsar el botón OK para acceptar (ver también la Fig. 8).
1.1.7 Modo proteccion antihielo
Utilizar el selector de modo de operation para seleccionar el symbolo (ver también la Fig. Si se necesita embarar el valor estandar de 5^ ,la consigna de proteccion antihielo T dobe cambiarse via el menu de temperatura T (ver Instrucciones de manejo).
2 Verificacion de sistemas
a) Verificar la pantalla. Si no hay pantalla, verificar el correcto contacto y posicion de las pilas.
b) Modo comfort

c) SeLECTIONAR el menu de temperatura T y ajustar la consigna de temperaturaT en 29^ (ver Instrucciones de Manejo)
d) El reléDebe estar energizzato y por lo tanto launidad de regulación activada antes de un minuto. El símbolo aparece en la pantalla. Si no es este el caso:
- Verificar launidad de regulación y el cableado
- La temperatura ambiente pourrait ser superior a 29^
e) Reajustar la temperatura de consigna T en el valor inicial (valor estandar 19^ o ajuste individual)
f) Se selección el modo de operaciónrequiredo
3 Reset
Parámetros introducidos por el usuario:
Pulsar el botón que hay en la abertura trasera durante al menos unrado: este modifica los parámedos introducidos por el usuario a sus values por defecto de fabrica. (Los parámedos de instalación no se modificaran). El reloj arranca a las 12:00. Durante el tiempo de realmente, todas las secciones de la pantalla se iluminan, posibilizando su verificacion.
Todoos parámetros introducidos por el usuario maslos parámetros de instalación:
Pulsar el botón que hay en la abertura trasera al tiempo que los botones más friño (-) y más calor (+) durante al menos un segundo.
Tras este realmente, los parámedicos de fabrica volveran a cargarse (ver también „ajustes de fabrica" en las Instrucciones de Manejo).
4 Notas
- El controlador está conforme con "Software Class A" y se usa en situaciones de polución "normal"
- REA23.03RF/SET es un cronotermostat como electrónico de temperatura con un transmisor con programación semanal (REA23.03RF) y un receptor RF