LV 460 A - Lavavajillas Ariston Thermo - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato LV 460 A Ariston Thermo en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre LV 460 A Ariston Thermo
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Lavavajillas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones LV 460 A - Ariston Thermo y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. LV 460 A de la marca Ariston Thermo.
MANUAL DE USUARIO LV 460 A Ariston Thermo
Instrucciones para la instalacion y el uso

Guía=rápida para el lavavajilla
Este manual le cuenta, de manière agradable, todo lo que pueda.Ofrecerle su nuevo electrodomestico. Ademas, descubriracuriosidades ypeguenos detalles para lavar mejor con su lavavajilla y hacerlo durar mas tiempo.
1. Instalación y traslado (p. 62)
La instalación, après de la entrega o de un traslado, es la operation más importante para el buen funciona de su lavavajilla. Verifique ahora:
- Que la instalacion eletrica este dentro de las normas;
- Que los tubos de energia y能源 de agua hayan sido connectados correctamente;
- Que el lavavajilla está nivelado. Vale la pena: por la duración y el correcto funciona del lavavajilla.
2. Cuadro de mandos a tus ordenes (p.56)
Aprenda a conocer las partesque componen el lavavajilla, lousaramejor. Aquiencarra la descripcion detallada de losmandos y delaspartes internas.
3. Carga de la vajilla (p.57)
En esta páginacantraradconsejosutilesparacargarcorrectamenteel lavavajillaayaprovecharalmaximousespacio.
4. Puesta en marcha del lavavajilla (p. 58)
Després de haber cargado el lavavajilla, deben seleccionar el programa adecuado y dosificar correctamente el detergente y el abrillantador. Leer estas páginas le ayudará en todas las fases del lavado.
5. La sal: un importante Aliado (p. 61)
Usar la sal adecuada y en la cantiago juste le ayudara a conservar en optimo estado el lavavajilla, para lavar mejor yivor los daños que pudiera causar la caliza.
6. Consejos y sugerencias también para ahorrar (p.61)
Aquéncontrarapequeñosconsejosparalavarmejorsujavillaypara ahorrareligiendelprogramaadccuado paraeltipodecarga.
7. Problemas y soluciones (p. 63)
Antes de llamar al先进技术, consulte este párrafo:culosproblemasSEO.
puede tener una solution inmediata.Si,ainasino lograrresolverel
problema,lameal numero del asistenciaAristony,en poco tiempo,sies
positible,se repararacualquier averia.

8. Seguidad para Ud. y su familia (p. 63)
Lea este capitulo con atencion, le brindar a informacion utl sobre la seguidad de instalacion, el uso y elostenimiento. Evite sorpresas desagradables.
9. Mantenimiento y@cuidadospeciales (p.64)
Aproximamente una vez pormes, dedique un poco de atencion alGrupo filtrante y a los brazos rociadores. Aqui prendera como hacer.
10. Mantenga en buena conditiones el lavavajilla (p. 64)
Respecte las pocas reglas que leera aquí, el的结果ado sera un lavavajilla tiempo en optimo estado.
11. Caracteristicas先进技术 (p. 56)
Todoos datostécnicos de suelectrodométrico, siempre de acuero con la ley.
12. Ariston está cerca suyo aún antes de la compra (p.65)
Ariston sostiene sus produits con servicios y soporte técnico incluso despues de la compra, ofreciendole garantias especialas, assistencia profesional, repuestos y accesos de calidad. Para mas informacion, Iame al numero Gratis de Ariston.
Abramos jintos su lavavajilla
¿Cómo está compuesto?
Aprender a conocer las partes que成分en el lavavajilla le ayudar a usar lo mejor
E. Cesto superior
I. Rociador inferior
F. Rociador superior
J. Tapón recipiente de sal
G. Regulación de la alta del cesto
K. Filtró de lavado
H. Cesto inferior
L. Recipiente para detergente y abrillantador

Cuadro deMANDOS a tus ordenes
A. Botón ON-OFF
Le avisqaqueel lavavajilla esta encendido.
C. Manija de aperture de la puerta Sirve paraAbrir la puerta del lavavajilla.
D. Perilla de seleccion de programas Sirve para selectionar programa.
E. Lamparas indicadoras de avance del ciclo (prelavado, lavado, aclarado, secado).
S. Lampara indicadora de falta de sal
Le晗isa que debe agregarla sal.

| Característica técnicas | |
| Largo cm. 44,5 | |
| Profundidad cm. 57 | |
| Altura cm. 82÷90 | |
| Capacidad | 9 cubiertos normales |
| Presión agua alimentación | 4,3 psi - 145 psi 30KPa÷ 1MPa (0,3 ÷10 bar) |
| Tensión de alimentación | Véase placá de característica |
| Potencia total absorvida | Véase placá de característica |
| Fusible | Véase placá de característica |
Este lavavajilla es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad:
73/23/CE (Bajos Voltajes) y suscesivas modificaciones;
89/336/EEC (Compatible Electromagnética) y suscesivas modificaciones.
97/17/CE (Etiquetado)
¿Cómo searga la vajilla?
Antes de lavar,這些微量元素 detalles peuvent ayudarle a lavar mejor y a conservar durante más tiempo su lavavajilla. Quite los residuos más grandes de comida, ponga en remojo las ullas y las sartenenes con residuos muy pegados. Después de haber cargado la vajilla controle que giren bien las palas del rociador.
Antes que nada.
Antes de disponible la vajilla en los cestos, elimine los residuos más grandes de comida, de este modo, evaporar tapar los filtres reduciendo la eficacia del lavado.
Si las ollas y los sartenesienen residuos muypegados, colóquelos en remojo a laesper del lavado. Para facilitarla operation de carga de la vajilla, extraiga los cestos.
Que coloco en el cesto inferior?
En el cesto inferior leaconsejanos colocar la vajilla mas dificil de lavar. ollas,tapas,platos llanos y hondos (en lasotos se puede observar un ejemplo dearga).
Fuentes y tapas grandes: colóquelos a los costados del cesto.
- Ollas, ensaladeras: deben estar siempre volcadas
Vajilla muy Honda: colóquela en posición oblicua, asi el agua podra fluir para lavarlas mejo
Si el cesto es el que Tiene los agregados laterales, colocque las cuccharitas, una en cadaranura (ver la figura A).
Los cucillos y los utensilios con puntas cortantes se deben colocar con las+puntas hacia abajo. Colquelos de modo que no se toquen entre si.
Es比我colocarlos cubiertos particulamente largosenposicion horizontal enla partedelantera del cesto superior.
Después de haber cargado el lavavajilla, recuerde controarque las palas del rociador giren libremente, sin chocol con la vajilla.
¿Qué coloco en el cesto superior?
En elcestosuperiorcarguelavajilla delicada y liviana:vasos,tazas de teycafe,platitos-ambienplatos -ensaladeras bajas,sartenenes y cazuelas bajos que no esten muy sucios.
Coloque la vajilla liviana de modo tal que no sea desplazada por los chorros de agua.
Regulación del cesto superior.
Puede regulaer cesto superior en posicion alta o bajo para poder colocarsuvajilla sin dificultad.

Puede regular el cesto superior en
posicion alta o baja para poder colocar
s u javilla sin dificultad. Abra las aletas
de bloqueo del carril y extraiga el
cesto.Colqueo ahora en posicio alto
o baja, bajo hagalo deslizar a lo largo
de las guias hasta hacer entrada
ottemen las ruertas delanteras.Ahora
cierra las aletas para el bloqueo.Siga
la secuencia de las operaciones
ilustradas en la figura F.


cesto superior
Ejmplos de carga
cesto superior

cesto inferior

cesto inferior


Poner en marcha el lavavajilla
?Listos?, ?ya!
Ha cargado el lavavajilla y ahora debe seleccionar el programa de lavado. Basta un minuto para;aorder
Antes que nada.
Abra completamente el grifo de agua y pulse el boton ON-OFF"A": escucharuna breve senalsonora y la luz testigo B"se iluminara. Ahora laquina esta encendida,你可以 programarla.
Elija el programa.
Para seleccionar un programa, gire la perilla "D" en sentido horario hasta hacer coincidir la muesca de referencia ubicada en laperilla, con el significo o el numero del programa que deseselectionar (consulte la tabla de programas en la pag. 60).
Después de algunos segundosse escuchará una breve senal acústica: ellavado ha comenzado yno esaconsejable modificarlo.
El lavavajilla le informa.
Su lavavajilla está dotado de lamparas testigo (E) que se iluminan para indicarle el estado de avance del ciclo del lavado. Heaquilosimbolosde las fases:




prelavado, lavado, aclarados, secado.
En todo momento su lavavajilla le informa a que punto halegado.
Modificación del programa en bajo.
¿Qué pasa si se equivoca de programa?;Notengamiedo!Puede modifier elprograma en bajo,si recién ha comenzado. Gire en sentido antihorario la perilla hasta alcanzar la posición de Reset, despues de poco segundos escharar 4sonidosyseapagaraluz testigo "E".significa que todas las selecciones realizadas fueron anuladas.Ahora peutdivolver a seleccionar elprograma adecuado.
Ha dejado afuera una vajilla?
Bueno, le pueda suceder a
cualquiera. Interrumpa el ciclo de
lavado pulsando boton ON-OFF,
introduzca lavajilla olvidadaypuse
denuevo boton ON-OFF. El ciclo
se reanudará desde el punto en el
cuallo ha interruptido. Termino?
El final del ciclo está indicado por
2 breve senales sonoras y por el
centelleo de la luz testigo
correspondiente alsecado.
Girelaperrilla en sentido antihorario hasta la posicion de Reset para anular todas las selecciones.
Apague laquina, asi quitarála alimentación electrica.
Cierre el grifo de agua.
Espere algunos instantos antes de extraer la vajilla: ¿quema! Si espera un poquito, con el vapor seoca最好.
Vacia primero el cesto inferior.

Se cortó la luz? Abrió la puerta de laquina?
El programa se interrupy y luego reanuda cuando vuelv la luz o cuando se cierra la puerta. Estado bajo control!
|Antes de extraer la vajilla, verifique que el programa haya terminado!
Puede anular un programa en bajo el encurso solo si el本身就是 ha apenas comenzado.
Cuando abra la puerta del lavavajilla, si el ciclo de lavado recién ha terminado o aun no lo ha hecho, tengacuidado con el vapor caliente que sale, ise podria quemar!
Detergente yibrillantador
Use solamente detergente especialico para lavavajilla. Vierta el detergente en el distribuidor que se enquiryra en la parte interna de la puerta. Hagalo antes de que comience el ciclo de lavado!
El detergente
Carga del detergente
Para abrir la tapa A, pulse el boton B. El detergente se introduce en lasdoscubetasCyDhastaelborde. Ahora peut cerrar la tapa: presione+hastaque sienta el disparo del ciere.
Si preferé usar el detergente en pastillas, colocque una en la cubeta más grande y ciderre la tapa.
No se cierra!
Controle que en los bordes de la cubetano hayan quedado residuos de detergente. Ese es el motivo por el qual la tapa no se pueda cerrar. Eliminlos y va que se cerrar.

Consejos útiles
-
Dosifique lacantidad justa de detergente: si se excede no Obtendra vajillas más limpia, sólo una mayor contaminación ambiental.
-
Mantenga el detergente y el abrillantador en lugares secos, lejos del alcance de los niños.
El Abrillantador.
El abrillantador vuede su vajilla mas brillante porque mejora secedo. El recipiente de abrillantador está ubicado bajo la puerta,deferallenado cuando vea el recipiente vacio atrasves de la mirilla "D".
(Si su lavavajilla posee una luz indicadora de "falta de abrillantador", devera llenorlo cuando la misma centelle o se ilumina).
Carga del abrillantador.
Para abrir el recipiente gire en sentido antihorario latapa C. Tenga cuidado cuando vierta el abrillantador para evitar que caiga fuera del recipiente. Ud, puede adaptar la calidad de abrillantador realizado por el lavavajilla: regule con un destornillador el regulator Fque se ve debajo de la tapa C.

Puede elegir entre-seis posiciones.
Normalmente está fijado en la 4.
La regulacion de la cantidad de abrillantador uso的最佳 el secado. Si en la vajillanota gotas de agua o manchas, gire el regulatorancia los nombres mas altos. Si en cambio, su vajilla presente estrias blancas, gire el regulatorancia los nombres mas bajos.
Atencion
En losNegocios, Ud.puede encontrar productos para el lavado de la vajilla que contienen detergente, sal y abrillantador (3 en 1).Si el agua con la que Ud.trabajo es dura o muy dura,le aconsejamos agregar sal en el correspondiente distribuidor, para evitar la formacion de estrias blancas en la vajilla o en la cuba. Agregue el abrillantador en el deposito solo si el secado de la vajilla no es satisfactorio. De todos modos, consulte atentamente las instrucciones del fabricante que se envocaran en los envases.
Elija el programa adecuado
Cada tipo de sueidad tiene su programa
Sal, brillantador, la juste dosis de detergente y el programa adecuado: heaquí la formula para Obtener los最好的 resultados y conservar bien su lavavajilla
Elija el programa adecuado para su vajilla.
Elegir el programa más adecuado para la energia que ha efectuado, le asegura obtener una vajilla limpia y un uso más Conveniente de agua y energia electrica.
| Programa | Indicaciones para la selección de programas | D escripción del ciclo | Detergente prelimvado + lavado | Abrillantador | Duración del programa(tolerancia ±10%) |
| Se r Wash | Vajilla yOLLAS muy sucias (no usar para piczas delicadas) | Prelavado con agua caliente a 40°C. Lavado prolongado a 65°C.2 enjuagues con agua fria.Enjuague caliente a 65°CSecado. | 3+24 gr. | * | 120' |
| Normal | Ciculo para vajilla yOLLASnormally sncias.Programa estándar diario. | Lavado prolongado a 60°CEnjuague frio.Aclarado caliente a 70°CSecado | 27 gr. | * | 93' |
| ECO | Programa para un lavado ecologico, de bajo consumo energetico, adecuado para vajilla yOLLASnormallysucias. | 2 prelavados con agua fria.Lavado prolongado a 50°CAclarado caliente a 65°CSecado | 3+24 gr. | * | 145' |
| RapidoSecado | Ciculo económico yveloz que se utilizes para vajilla poco suecia,inmediamente despues del uso. | Breve lavado a 47°AClarado caliente a 65°CSecado | 20 gr. | * | 40' |
| Remojo | Lavado preliminar a la espada de completar la cargo en la comida sucesiva. | Breve lavado frio para impeder que los residuos de comida se sequen sobr le vajilla | 12' | ||
| Cristales | Ciculo especial que se utilizes para piezas más sensibles alas altas temperatas,inmediamente despues del uso. | Lavado a 52°C.Aclarado tibio a 45°CAclarado caliente a 65°CSecado | 20 gr. | * | 90' |
| Special Guest | Ciculo de aclarado y secado para vajilla que se utilizeraramente y quesole contienepolvo. | Aclarado caliente a 65°CSecado | * | 36' |
Nunca sin sal
Agua de su casa
La dureza del agua varia segin las localidades. Si el agua de su casa es dura, sin decalcificacion se formarian incrustaciones en la vajilla. Su lavavajilla posee un decalcificador que utilizes sal especial y elimina la caliza del agua.
Carga de la sal.
El deposto de sal está bajo del cesto inferior, llenelo de la?siguemente manera:
- Extraiga el cesto inferior, desenosque y quite la tapa del deposito
- Es la primera vez que carga la sal? Si es asi, antes llene de agua el deposito (la proxima vez ya no deberá hacerlo)
- Meta el embudo del lavavajilla en el orificio e introduzca aproximamente dos kilos de sal. Es normal vers salir un poco de agua del deposito.
- Vuelva a enroscar con cuidado la tapa.

Cuando deboargar la sal?
El deposto de sal se debe llenar cuando centellea la luz indicadora de falta de sal "S".
Su maquina se lo recuerda durante 5 ciclo sucesivos.
Sal intelligente.
Su lavavajilla puede regular el consumo de sal de acuerdo a la dureza del agua de su casa. De este modo,oulda optimizar y personalizar el consumo de sal (ni poco, ni demasiado).
Per regular el consumo de sal proceda delsiguiente modo:
1. Desenosque la tapa del deposito de sal
2. En el collar del deposito se ve una flecha (figura): si es necessitiesario, girela en sentido antihorario, del signo"-al signo ^+
Elija la posicion de la flecha consultando el esquema con la dureza del agua.
| Dureza del agua | ||
| °dH | °fH | mmol/l |
| 0,10 | 0,17 | 0,1,7 |
| 10,25 | 18,44 | 1,8,4,4 |
| 25,50 | 45,89 | 4,5,8,9 |
| >50 | >89 | >8,9 |



Sugerencias y consejos para Ud.
Cómo conservar y cuidar la vajilla más valiosa para Ud.
Casi toda la vajilla de plata secouldelavarenellavavajilla.Hay dos exceptiones:la vajilla de plataantiguayaldecorada con un agente oxidante.El agua caliente peut aflojar los mangos de la antigua y hacer desaparecer los motivos ornamentales delaotra. No pongaNunca la vajilla de plata encontacto conothers metales:evitaramanchas y emnegrecimiento.
Además de hacerle
ahorrar tiempo y
trabajo, el
lavavajilla
desinfecta la
vajilla, lavándola a
una alta
temperatura.

Losplatos y bandejas de plata se deben lavar inmediatamente despues del uso, sobre todo si han estado en contacto consal, huevos, aceitunas, mostaza, vinagre, zumos de fruta y verduras cocidas.
Paraunavajillaparticulamente delicada,utilice el lavado especifico presente en su lavavajilla.
¿Ahorrar? ¿Claro que se pueda!
Un uso inteligente de los electrodomestico te hace ahorrar y cuida el ambiente
Carga maxima.
Para optimizar el consumo, use el lavavajilla lreno. Si para llenarlo demora un poco de tiempo, utilise el ciclo remojo, evitará la formación de malos olores e incrustaciones.
Elprogramaadecuado.
Elija el programa adecuado para el tipo de energia que ha hecho. La elección del programa deponde del tipo de vajilla que debe lavar y de su grado de suciedad. Para hacer la elección adecuada, consulte la tabla de programas en la頁ina 60.
Llegó su lavavajilla
Apenas adquirido o trasladado a另一边 casa, una instalacion bien hecha, le asegura el buena functionamento de su lavavajilla
Elija el lugaronde va a colocar su lavavajilla,uede hacerlo adherir, con los costados o con la parte posterior, al los muebles adyacentes o a la pared.El lavavajilla posee tubos para la alimentacion y la descarga del agua que se pueda orientar hierca la derecha o hacia la izquierda para permitir una buena instalacion.
Nivelación.
Una vez instalada laquina, enrosque o desenrosque las patitas para regular su.altura y para nivelarla de modo que se enquiryre de forma horizontal. Verifique que no este inclinada mas de 2grados. Una buena nivelacion asegurar un correto configuraciono de su lavavajilla.
Regulación pies posteriores.
Colocar laquina en el lugar correspondiente, bajo regularla altera de la misma actionando los tornillos ubicados en la parte anterior inferior. Con un destornillador girar en sentido horario los tornillos para alzar el lavavajilla y en sentido antihorario para bajo lo.
Conexión a la toma de agua fria
Conectar el tubo dearga un toma de agua fria con bocaroscada de 3/4 gas, interponiendo el filtro suministrado en el equipo base del lavavajilla y cuidando de enroscarlofuertamente al grifo (ver la figura 2). Algunos modelos (LV460A) estandotados de un tubo de carga protegado "Water-stop" en el qual el filtrgo ya está contenido en la bocaroscada.
Si la tuberia de agua es ahora no ha permanecido por todo tiempo inactiva, antes de realizar la connexion, verificar, hacer corre el agua, que sea limpida y sin impurezas. Si no se toma esta precaución existe el peligro de que el tubo de entrada de agua se obstruya daniando laquina.

Conexión a una toma de agua caliente.
El lavavajilla se pueda alimentar con agua caliente de la red (si dispone de una instalacion central con temosifones) que no supere la temperatura de 60^ .
En ese caso, el tiempo de lavado disminuira aproximamente 15 instantos y la eficacia del lavado se reducirá levamente.
Debera efectuar la connexion a la toma de agua caliente del mismodo descripto para la connexion a una toma de agua fria.
Dispositivo de seguridad contra inundacion.
Si se producen perdidas en el interior de laquina, su lavavajilla está dotado de un sistema que interruppe el ingresso del agua. (LV460A) Además está provisto de un tubo de entrada de agua que soja presiones muy altas y que cuando se rompe se colorea de rojo intenso. La seguridad, en caso de inundaciones, está garantizada por elsegundo tubo externo que lo contiene y que sido transparente se colorea de rojo intenso. Es muy importante controlarlo periodically y cuando lo va de color rojo,debecarbarlo lo antes possible.Llame al service de asistencia技术水平a autorizzato paraarlo.
Conexión al tubo de descarga.
Introduzca el tubo de descarga en una tuberia de descarga queonga un diametro minimo de 4 cm. o apoyoelo en el lavamanos. Evite estrangulaciones o curvas excessivas. Puede ubicarlo de modo optimo utilizing un dato especial de plastico suministrado con laquina (ver la figura). La parte del tubo marcada con la letra A debe estar a una alta comprehensa entre 40 y 100 cm. El tubo no debe estar sumergido en agua.


Protección supresora de ruidos (cuando existe)
-
Arriba del lavavajilla encontrar dos esponjas autoadhesivas
-
Pegue la esponja岖a en el travesano superior como se muestra en la Foto 1.
-Incline la maquina y pegue la esponja grande como se muestra en la Foto 2.
Ambas esponjas deben quedar bien adheridas a la chapa.


Cinta anticondensation.
En algunos modelos se suministra con el equipo una cinta autoadhesiva transparente.
La misma se debe pegar enla parte inferior de su mensula de madera para protegerla de la condensation. Cuando no se suministre con el equipo, se pueda solicitar como repuestos a los revendadores autorizados.
El codo de plástico especial se debe fjjar firmamente a la pared para evitar que el tubo de descarga se mueva y se vierta agua fuera de la descarga.
Conexión electrica.
Antes que nada verifique que los values de tension y de Frequencia de la red se correspondan con los indicados en la placata situada en la contrapuerta de acero inox. de laquina y que la instalacion electrica a lacularla corecta,este preparada para la corrente maxima indicada en la placa.
Conexión a tierra:seguidad indispensable.
Solo a partir de este momento, enchufe laquina en una toma de corriente que posea una eficiente connexion a tierra (la connexion a tierra de la instalacion es una garantia de seguridad prevista por la ley, verifie que su instalacion la tenga).
Cable de alimentacion.
Controle periodicamente el cable de alimentacion; si的结果a dado le recomendamos hacerlo sustituir por el serviceo de Assistance Tecnica autorizzato.
Atencion
Parapoderrealizarasoperations de mantenimiento con total seguidad,despues que se ha empotrado el lavavajillas,el enchufe del本身就是 depe permanecer accesible.
Si la toma de corriente a lacular conecta laquina no es la adecuada para el enchufe, sustituyalo con uno adecuado; no utilise adaptadores o desviaciones, podrian provocar calentamenteos o quemaduras.
Problemas y soluciones
Si tiene un problema, lea ahora
Puede sueder que el lavavajilla no funciona o funciona mal. En manyos casos, se trata de problemas que Ud.
puede resolver sin tener que llamar al technician. Antes de llamar a la asistencia, lea siempre这些东西 punto.
El lavavajilla no arranca
El grifo de agua está abierto?
El grifo de agua está bien conectado al tubo?
No hay agua en la casa?
El agualegala conlasuficiente presion?
El tubo está pegado?
El filtro del tubo de alimentacion de agua esta tapado?
La puerta del lavavajilla está abierta?
La vajilla no queda limpia.
Ha colocado la dosis justa de detergente?
El programa de lavado seleccionado es el adecuado para la vajilla que ha carrgado?
El filtró y el microfiltró está limpios?
Loscriadioresestánlibres?
El lavavajilla no descarga.
El tubo de descarga está plegado?
En el lavavajilla quedan depósitos calcáreos o una pátina blanca.
La tapa del recipiente de la sal está bien cerrado?
La dosis de abrillantador está bien regulada?
Mensajes de error.
Sul lavavajilla está dotado de un sistemas de seguridad capaz de detectar eventuales anomalías de functiagnostico. Dichas anomalías estánindicadas poruna o doslices testigo "E" centelleantes con frequencyrápida. Después de haber anotado cuales luces testigo centellean, apague laquina y llama a la asistencia技术水平.
Alarma por grifo cerrado
Si se ha olvidado de abrir el grifo de agua, suquina se lo indica durante algunos instantos con breves senales sonoras. Abra el grifo y vera que laquina, cuando se emiten los sonidos, laquina se bloquea y las luces testigo 2 y 3 (lavado y aclarados)
centellean con freuencia rapiida. Apaguela con el boton On-Off, abra el grifo de agua y despues de haber esperado aproximadamente 20 segundos,vuela a encender laquina.
Vuelva seleccionar el programa, y vera que laquina volvera a funciona.
Alarma por filtros atascados
Si laquina está bloqueada y centellean con fecuencia rápida las luces testigo 1 (prelavado) y 3 (aclarados) significía que el filtro está atascado por residuos de comidas. Apague laquina, limpie cuidadosamente el filtro y después de haberlo colocado en su lugar, como se indica en la pag. 64,whelming a encender laquina. Vuelva a seleccionar el programa, y va que laquina volverá a funciona.
Alarma por averia en la electrovalvula de energia de agua?
Si centellea con fecuencia rapa la luz testigo 2 (lavado) APAGUE Y VUELVA A ENCENDER el lavavajilla cuando de un minuto.
Si la alarma permanece, primero cierre el grifo de agua para evaporar inundaciones, bajo desconecte el aparato y llama a la asistencia技术水平
Ha verificado todo pero el lavavajilla no funciona y el problema todavia existe?
Llame al centro de asistencia autorizado mas cercano a su casa y recuerde comunicarles:
- el tipo de avería
- la sigla del modelo (Mod...) y el número deserie (S/N...) que podra encontrar en la placac aplicada en la parte lateral de la contrapuerta.
No recurranunca atecnicos no autorizados y rechace siempre la instalacion de repuestos que no sean originales
La seguidad en su casa
Su lavavajilla ha sido fabricado siguiendo las normas internaciones más severas de seguridad que lo tutelan a Ud. y a su familia. Lea atentamente las advertencias y la información contentida en estemanual: le daran muchas noticias utiles sobre la seguridad en la instalacion, el uso y elostenimiento. Evite sorpresas desagradables.
- Elimine con cuidado el material del embalaje (sigalar instrucciones sobre la recoleccion de basura que suministra el Municipio en el que reside)
- Una vez quitado el embalaje, verifique la integridad del aparato. Si Tiene dudas, dinjase a personal profesonalmente calificado.
- Su lavavajilla sera utilisé solo poradultos y para el lavado de la vajilla de uso domestico,según las instrucciones containidas en este manual.No toque laquina descalzo o con las manos opies mojados
- No es acontejalre recurir a prolongaciones o tomas multiples.Si el cable de alimentacion eletrica no es lo suficientmente长大o, hagalosustituir con uno de longitudapecuadayrecuerde que no debeestragado ni
sufrir compresiones peligrosas.
- En caso de funciona anomalo o de trabajo de mantenimiento, desconnecte el aparato de la red electrica (desenchufelo!).
- Mantenga a los niños alejados de los detergentes y del lavavajilla cuando está abierto.
- Su lavavajilla no se debe instalar afuera, tampoco en un lugar reparado por un cobertizo: es muy peligiosodeerlo expuesto a la lluvia o alas tormentas.
- No toque la resistencia durante o inmediamente antes de un ciclo de lavado.
- Nose apoye ni se siente en la puerta abierta, podra hacer volcar el lavavajilla.
- En caso de avería, cidere el grifo de entrada de agua y desenchufe el aparato. Luego consulte el capitulo "Si tiene
un problema, lea aqui". Sino encuentra una solución, llame al centro de asistencia.
- Los aparatos fuera de uso se deben inutilizar: corte el cable de alimentacion y dan e el bloqueo de la puerta.

Cuidados y manteimiento
Limpieza y cuidados especials
ElGrupofiltrante
Si眼看 to be some good results of lavado, esnecessary limpiar el grupo filtrante.
Se eliminan los residuos de comida del agua de lavado y se vuela aponer en circulación perfectamente filtrada. Porillo, desdeprevésde cada lavado,ese mayor eliminarlos residuos masgrandes queencuentreretenidos en el cartucho "C"y enel filtrosemicircularA;paraextraerlostire del mango del cartucho hacia arriba.Bastaraenjuagarlos bajo el agua coriente.
Una vez por mes es NEEDario limpiar cuidadosamente todo el equipo filtrante: cartucho C + filtrosemicircular A + filtrosilindrico B. El filtro "B"se extrae girandolo en sentido antihorario.
Para la limpieza你可以utilizar un cepillonometálico.
Vuelva a colocar juntas las piezas (como se indica en la figura) ywhelminga introductory el grupo en el lavavajilla. Colóquelo en su alojamento ejerciendounapresión hacíaaabzo.
El lavavajilla no se debe utilizar sin filtros. Si no introducecorrectamente los filtros se reducirá la eficacia del lavado, e incluso se podra dañar el lavavajilla.

Limpieza del filtró entrada de agua
Limpiar periodically el filtró entrada de agua (ver Fig. 2 capítulo "Instalación") colocado a la calidad del grifo. Después de haber cerrado el grifo, disenroscarla extremidad del tubo de carga de agua, extraer el filtró y limpiarlo delicamente bajo unchorro de agua corrente; bajo introducir nuevamente el filtró yvoltara enroscar el tubo.

Aproximamente una vez al mes, dedique un poco de atencion al grupo filtrante y a los brazos rociadores
Limpieza de los brazos rociadores.
Puede sueder que algunos residuos de comida se adhieran a los brazos rociadores obtruyen los orificios por los que deben salir el agua. Contróleos y limpielos cada tanto (letras F e I Vista de circa).
Mantenga en buena conditiones su lavavajilla
Si Ud. respeta algumas reglas,aretha la certeza de
disponer • siempre • de • una • compañero • de • trabajo
confiable.
Después de cada lavado.
Cuando el ciclo de lavado ha terminado, recuerde siempre que debecerrarelgrifo deaguaydejar semicerrada la puerta.No tendraproblemas de humedadyno se formaran malosolores.
Desenchufela.
Desenchufe sempre la这其中e de realizarrialquier tipo delimpieza o mantenimiento. Evitarado todo peligro.
Nada de solventes! Nada de produits abrasivos!
Para limpiar la parte externay las partes de gomade sulavavajillano es besoinio usar solventes ni productos abrasivos,use solo un paño embebido en agua tibia y jabón.
Si observamunchas en la superficie de la cuba,utilice un paño embebido enaguayvinagre blanco (un poco es suficiente) o use un productoespecificoparalimpieza dellavavajilla.
Se va de vacaciones?
Cuando este ausente largos periodos,leaconsejamosrealizar lassiguientes operaciones:
-haga un lavado envacio
-
cierre el grifo de ingresso del agua
-
deje la portasemicerrada
De este modo, las jintas duraran mas tiempo y en su interior no se formaran olores desagradables.
Traslado.
En caso de traslado es mejor tener el aparato en posicion vertical. Si fuera necessario,uede inclinarlo hacer la parte posterior.
Las jintas.
Unadelascausadelmalolorenleninteriordellavavajillaeseldepositode comida que se produce en lasjuntas.Sera suficiente limpiarlas,ada tanto,conuna esponjahumeda.

!Su lavavajilla no es un triturador de basuras!
No se preocupe por eliminar residuos de comida de la vajilla, pero si elimine huesos, cascaras y otros eventuales sobrantes antes de volver a colocarlos en los cestos. Vacie los vasos y copas.
Ariston sigue a su lado después de la compra

Gracias por habernos elegido. Déjenosootingercanosausted y a su electrodoméstico.
Registrese ahoraismo
Envíe por correto la hora de garantía que encontrará en la documentoación de su electrodométrico.
Adhierase rapido a nthosts servicios De cliente especial a cliente privilegiado.
Beneficiese de todas las ofertas e informaciones que en los años venideros vanos a crear para usted. Permanezcamos en contacto.
Asistencia Recambios Accesorios
especializada originales garantizados
Llame al 902.133.133
le responderé el centro de Asistencia Ariston, más cercano a su domicilio.
Cuando llama para requisir asistencia, recambios o accesorios, por favor
indiquenos:
-naturalezadelproblema
- el modelos (Mod ....)
y el número de série (S/N.....)
que aparece en la etiqueta situada en la parte posterior de la lavadora.
I. Distribuidor inferior
F. Distribuidor superior
S. Luz indicadora de falta de sal
Ligaçao da entrada de agua fria.
Ligar o tubo de entrada a una torneira de agua fria com bocal com roscade 3/4, colocar nombre o bajo fornicado con aquina de lavar tomar cuidado para enroscar apertoado a torneira (ver figura2).
Fita contra condensacao.
Se tiver se esquecido de abrir a tomeira d'água, a máquina avisará, durante algunos instantos, combreves sinaissonoros. Abra tomeira avera
conseguir resolver, entre en contacto com o centro de assistencia Tecnica.
O Conjunto de filtros
Para a limpeza empregue una escovinha nao de metal.
Limpeza do filtrna entrada de agua
Nada de solventes! Nada de abrasivos!
referidos na etiqueta aplicada na parte posterior da suaquina.