PAC F250 - Aire acondicionado DELONGHI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato PAC F250 DELONGHI en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre PAC F250 DELONGHI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Aire acondicionado en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones PAC F250 - DELONGHI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. PAC F250 de la marca DELONGHI.
MANUAL DE USUARIO PAC F250 DELONGHI
Le agradecemos por haber elegido un produit De' Longhi, lider mundial en la fabricacion de los acondicionadores portafiles. Años de experiencia en todo el mundo nos permiten mejor Constantamente la calidad y las prestaciones de Pinguino. Estamos seguros que quedaría inmediamente satisfeo de su compra y que gozará por长大o tiempo el fresco bienestar que da Pinguino. Le pedimos que dedique un poco de su tiempo a la lectura de este manual de instrucciones y de guardarlo con cuidado. De este modo,oulda usar Pinguino en conditiones de maximizing eficacia y serenidad.

rezado CLIENTE
En la estación veraniega, las conditiones de bienestar se alcancan con una temperatura comprehensa entre 24 y 27^ , con una humedad relativa de alrededor 50% .
El acondicionador es unaquina que saca la humedad y calor del ambiente en el which está colocado. Con respecto a los modelos para instalar, los acondicionadores portátiles tienen la ventaja de poder desplazarse de una habitacion a另一边, de la casa, y de transferirse de una oficina a另一边.
El aire caliente de su habitacion se hace pagar atramves de una bateria enfiada por un gas refrigerante.De este modo cede calor y humedad excessiva antes que vuelva al ambiente.
En Pinguino, unaewsuna parte de este aire se utilizes para enfiar el gas refrigerante, por lo tanto, una vez caliente y humeda, se manda al exterior.
Pinguino se pueda usar solo como ventilador.
Para averiguidaciones y aclaraciones, dirigirse a:
dirección internet
www.delonghi.it

Advertencias
- Este aparato ha sido fabricado para acondicionar los ambientes domesticos y no debe serutilizzato paraOthers fines.
- Es peligioso modificar o alterar de cadaquier forma las caracteristicas del aparato.
- Seiene que instalar el aparato de acuerdo a las reglas de Instalacion internacionales.
- Para eventuales reparaciones dirijanse siempre a los centres de Asistencia Técnica autorizados por el fabricante. Las reparaciones efectuadas por personal no especializzato peuvent resultar peligrosas.
- Este aparato debe serutilizzato exclusivamente por losadultos, no permitan que los niños jue-guen con el.
- Este aparato debe estar connectado con una eficazonga a tierra. Hagan controlar la instalacion a un electricista especializzato.
- Eviten utilizar las prolongas para el cable de alimentación electrica.
- Antes de cualquier operación de limpieza o conservación, desenchufen siempre el aparato.
- No tirar del cable de alimentacion electrica para desplazar el producto.
No instalen el aparato en ambientes donde el aire pueda CONTENER gas, aceite, azufre, o cercqa de fuentes de calor. - Esperar, siempre, por lo menos 3 horas antes de poder en funciona el aparato, desdequesde un apagado.
- No pongan objetos pesados o calientes enima del aparato.
- Limpien los filtros antibactericos por lo menos cada semana.
- Eviten utilizar aparatos de calefaction cercad del acondicionador.
- En caso de transporte el aparato debe estar en posi- ción vertical o colocado sobre uno de los lados. Antes del transporte vacien los recipiententes de recogida del agua y de la condensacion. Tras el transporte esperar por lo menos una hora antes deponer en marcha el aparato.
- Los materiales usados para el embalaje son reciclables. Se aconseja, por lo tanto, de volverlos a poder en sus correspondientes contentsados para la recogida diferenciada.
Predisposition para el uso
PREDISPOSICION DE LA UNIDAD INTERNA
Instalar el aparato en el interior del local para acondicionar. Generalmenteerca de una ventana o de todos modelos cercada de una pared perimétrica. La unidad interna tiene que estar colocada "en plano", usar bloquea-ruedas 22e vienen con el aparato. La unidad interna noiene que estar obstruida en la zona de aspiracion (rejilla de aspiracion) 8 en la zona de emision (rejilla de salute 2
NOTA: La distancia del aparato de las paredes tiene que ser de por lo menos 30 cm
DISPOSITION DE LA VAINA DE CONEXION
La vaina que conecta la unidad externa a la interna puede pasado:
a) por una fisura de la ventana o puerta encrecerrada: usar lascretas que no se abran.

b) Por medio de unamania fisura (6.5 cm x 2.5 cm) realizada en la parte inferior de una puerta o en el marco de una ventana, usingo el marco para vaina 20e viene con el aparato.

USO DE LAS UNIONES RAPIDAS
(sólo mod. F400 y F300)
Como anexo a los métodos anteriormente descriptos, la vaina que connecta la unidad externa a la interna puede pasado a工程技术 de un orificio de diametro 6 cm aprox. Realizzato en la pared que comunica con el exterior.
Uniones rapiadas en el mod. F400
En esteultimate caso se tendrán que desconectar las conexiones de la unidad externa operando como sigue:

2) SACar la manija destornillando los 2 tornillos metricos, bajo sacar la cachada.
3) SACAR el proteccion destornillado los 2 tornillos metricos
4) Sacar el bloque-vaina destornillando los 2 tornillos metricos

5) Usando una llave inglesia de 24, destornillar la boca giratoria de la unión. Al mismotiempo, con una llave de 21, bloquear la extremidad del tubo flexible. (Repetir la operación para lasegunda boca, usando una llave de 24 y una de 19)
6) Desconectar el tubo de condensacion del portagoma.
7) Destornilar los 2 tornillos autoenroscantes de la proteccion y desconectar el bloque de conexion electrica.
Evitar que la vaina de connexion tengacurvas demasiado secas
Predisposition para el uso
Uniones rapiadas en el mod.F300
En esteultimate caso se tendrán que descno- nectar las conexiones del mueble interno operando del seguido modo:
1) Desenchufar el aparato.
2) Sacar los cables del costo
3) SACar la ventanilla posterior del respaldo, destornillando los 2 tornillos.
4) SACAR las protecciones dechapa que fijan los tubos de laquina (N^2)
5) Usando una llave inglesia de 24 girar la boca giratoria de la unión. Al mesmo tiempo, con una llave de 21, bloquear la extre

midad del tubo flexible. (Repetir la operacion para la seguda boca, usinguna llave de 24 y una de 19)
6) Desconectar el tubo de condensacion del portagoma.
7) Desconectar el bloque de connexion electrifica.
Volver a conectar la vaina en los mod. F400 y F300
Para volver a conectar las extremidades de la vaina de connexion anteriorsmente desconectada de la unidad interna, se tendrán que repetir las operaciones 1,2,3,4,5,6 y 7 en sentido contrario, teniendo en cuenta las siguientes precauiones.
- Antes de hacer pasado la vaina a trovés del orificio de la pared, se aconseja proteger las extremidades fileteadas de las uniones rápidas, con cinta aisliente o similares.
- Hacer coincidir las dos uniones frigorificas superiores a las 2 inferiores y atornillarlas a mano por algunos vueltas, controlando que coincidan bien, bajoajustar con las llaves usadas anteriorsme.
- Después de haber connectado las dos uniones frigorificas, fjjar las protecciones.
- Verificar el ajuste de las conexiones frigorificas, mojando las juntas con un poco de agua enjabonada. No se tiene que ver Burbujas.
Atencion
Se aconseja hacer realizar las operaciones de desconexión y connexion de las uniones rápidas a personal especializzato.
Evitar que la vaina de connexiononga curvas demasiado secas
Predisposition para el uso
DISPOSICION DE LA UNIDAD EXTERNA
La unidad externa peut apoyarse en una terraza o balcon. En este caso no es necesario el uso de grapas.

La unidad externa se pueda colgar en una pared con las correspondientes grapas 12 En este caso proceber del modo suiviente:
1) fjar la grapa la pared poniendo atencion que este colocada como indicado en la figura (para la prueba de control, usar la plantilla que se encuentra en la tapa, de poliestroI del embalaje);

2) atornillar los bloques
soporte aidad
external con los tornillos
M4mm que tener
con el aparato
(poniendo atencion de
colocarlos con el orificio para tornillos en la parte

3) Luego enganchar la unidad externa a las grapas, fijandola despues con el tornillos Mmm 17

En forma alternativa, para instalaciones provisarias, es possible colgar la unidad externa, como indicae en la figura. En este caso, se usaran las correas 14 que viene con el aparato, enganchar a los ojales 15 antes de colocar los ojales, sacar los tapones de goma.

La unidad externa se pueda instalar arriba, al mismo nivel de la unidad interna, siempre que el desnivel no sea superior a 1.5 m.
La unidad externa noiene que tener obstaculos en la aspiracion y en el envio de aire. La distancia minima entre el respaldo y la parediene que ser de 6cm.
La condensacion que se forma durante elfuncionamento en funcion de acondicionamento (funcionamento veraniego) se describe parcialmente por evaporacion. La parte residual sale por el orificio presente en la base de la unidad externa. Es possible utiliser el
empalme dre- naje condensacion 18 para hacer escurrir la condensacion con un normal tubo de goma (no previsto en dotacion). El empalme dre- naje debe ser

montado en la base de la unidad externa (ver figura).
Se aconseja proteger la unidad externa de lluvia, nieve, goteos de los techos y del sol.
Conexion a la red electrica y encendido del aparato
CONEXION A LA RED ELECTRICA Y ENCENDIDO DEL APARATO
-
Antes de enchufar el aparato, es necesario verificar que:
-
la tension de red sea conforme al valor indicado en la chapa caracteristicas colocada en la parte de atrás del aparato
- la toma y la linea de alimentacion electrifica esten dimensionadas para soportar la energia.
- la toma sea del tipo adecuado al enchufe, sino seiene que cambiar la toma.
- la toma está connectada a una eficaz descarga a tierra. El fabricante declina toda responsabilidad en el caso que no se respeten las normas contra accidentes.
El reemplazo del cable de alimentaciondeferara ser realizado por parte de personal autorizzato.
- Antes de plantar la referencia deseada, controlar que el interruptor=puesto en el timer 7 este en la posicion 1(manual).
Si se desea utiliser el timer, colocar el interruptor en la posicion intermedia 日

TIMER: REGULACION DE LA HORA
El programador /timer, como todos los relojes,iene que regulararse a la hora exacta. Suponiendo que Sean las 16, girar las agujas en sentido horario (seguir el sentido de la flecha) hasta plantear las 16 horas.
Nota: no girar nunca el cuadrante en sentido contrario!
El timer es un reloj electrico y funciona siempre que el aparato está enchufado a la red electrica. En el caso que se desenchufe o falte la corrente, el timer se para (el reloj queda "atrasado") y pueda ser necessitiesa una nuevo regulacion de la hora.
TIMER:PROGRAMACION
1) Plantar los periodos de funciona empujando hacer afuera todos los diente-cillos incluo en el intervalo desedo (cada diente son 15 horas)
2) Controlar que el timer indique la hora exacta (ver regulacion de la hora)
3) Elegir la funciona deseada sugiendo las instrucciones de la page asignante.

Ejemplo: de las 7 a las 9
EESNNNNS
Predispuesto de este modo, el aparato repetirá todos los días el programa determinado.
Note: En el caso que se desea excluir el func ionamiento "con timer", no es necessario variar el programa, es suficienteellar interruptor a la posic (manual).
Selección de las/DDiones
COMO ACONDITIONAR
A acondicionador desconectado, el selector de las functions en posicón "O". Paraactivarlo enfuncián acondicationamiento proceder en elfollowing mode:
-
Girar la perilla seleccionadora de sistemas en sentido horario:
-
Colocando el símbolo cristal grande en correspondencia del indice de referencia el aparato funciona en modo acondicionamento a la velocidad de ventilación Tmaxa.
- Colocando el symbolo cristal微量元素 en correspondencia del indice de referencia el aparato funciona en modo acondicionamento a la calidad de ventilacion minima.
- Elija en este momento la temperatura deseada girando la perilla termostato ambiente.
Nota
La temperatura no está indicada en grados, le sugerimos por lo tanto de girar la perilla termostato ambiente a la posicion de maximo frío: cuando la temperatura obtenida en el ambiente sea la de mayor comfortEAR girar lentamente la perilla del termostato en sentido horario hasta que el acondicionador se apague. Actuando en este modo se programa el Acondicionador en el exacto nivel de comfort que el termostato mantendra automatically permitiendo además un notable ahora de energia electrica. Funcionando, el termostato determina la temporánea interruptión de la función de acondicionamento. El Acondicionador continua a trabajo solo con la funciona de ventilación.
ESTE APARATO UTILIZA UN SISTEMA EXCLUSIVO DE RECICLAJE DEL VAPOR PARA ELIMINAR EL EXCESO DE HUMEDAD. EN CONDICIONES NORMALES LA HUMEDAD SE ELIMINA AUTOMÁTICAMENTE. EN CONDICIONES DE ELEVADA HUMEDAD PODRA VERIFICARSE UN EXCESO DE CONDENSACION EN EL RECIPIENTE, INDICADO POR LA SENAL LUMINOSA 28N ESTE CASO ES SUFICIENTE VACIAR EL RECIPIENTE.
CÓMOPURIFICAREL AIRE
Su acondicionador está dotado de un especial filtro electrostálico de elevadésima eficacía. FILTRETE™ en efecto, es capaz de atrapar partículas minúscolas (hasta 0,3 micron, eskaar, igual a 0,3 milésimos de millimetro).
Giren el selector de functions [33] el sentido contrario al de las agujas de reloj:
- Colocando el symbolo grande en cor-respondencia del indice de referencia el aparato funciona en modo acondicionamento a la velocidad de ventilacion maxima.
- Colocando el symbolo <
>pequeado en correspondencia del indice de referencia el aparato configurar a en modo acondicionamento a la velocidad de ventilacion minima.
Predisposition de las functions/Señales luminosas
Función calefacción (mod. F300)
Giren el selector de functions en el sentido contrario al de las agujas de reloj hasta el simbolo
Nota
La temperatura no está indicada en grados, le sugerimos por lo tanto de girar la perilla termostato ambiente a la posicion de maximo frío; cuando la temperatura obtenida en el ambiente es la del comfort deseado, se pueda girar lentamente la perilla del termostato en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el termostato interviene bloqueando el functionamento. Actuando en este modo se programa el Acondicionador en el exacto nivel de comfort que el termostato mantendra automatistically permitiendo además un notable ahorro de energia electrica. Funcionando, el termostato determina la temporánea interruptión de la functión de acondicionamiento. El Acondicionador continua a工作的 con la función de ventilación.
APAGAR EL APARATO
PARAO BOSTENER LA PARADA TOTAL DEL APARATO LLEVAR EL SELECTOR DE FUNCION A LA POSICION "O" Y DESENCHUFAR.
EL ARRANQUE DE LAS FUNCIONES PUEDE CON RETARDO CON RESPECTO A LA ROTACION DEL SELECTOR
SENALES LUMINOSAS
Las señales luminosas indican el funcionaamento de laquina.
| FUNCIón | LED 24 | LED 25 | LED 26 (F300) |
| APAGADO | - | - | - |
| ACONDICIONADOR | encendido* encendido | - | |
| PURIFICACION | - encendido | - | |
| CALEFACCION | - encendido | encendido | |
PENNNN NNNN
- Las señales se encienden 3 horas afterwards the encendido de laquina (o sea cuando el comprisor comienza a funciona). Se apagan cuando se alcanza la temperatura planteada por el termostato.
Consejos
Es necessario seguir las siguientes advertencias para Obtener el máximo rendimiento del Acondicionador:
-
Cerrar puertas y ventanas del local que se desea acondicionar, a exception de instalacion por medio de un agujero en la pared, en tal caso es aconsejable estar una rendija en una puerta o ventana en modo de garantizar un adeudo candido del aire en el ambiente.
-
No instalar la unidad interna en situos humedos.
- NoURTAR la unidad interna expuesto a agentes atmossificos.
Mod. F300: Tener el aparato a una adecuada distancia de superficies combustibles.

- Proteger la habitacion de los rayos solares, cerrando las cortinas y/o bajo parcialmente las persianas, para Obtener un funciona mmas economico.
- No apoyar objetos sobre el Acondicionador.
- No obstaculizar la aspiración y expulsion de aire.
- Verificar que en el ambiente no hayas fuentes de calor.


Bajar las persianas o cerrar las cortinas.
- Controlar que el Acondicionador está colocado en un piso "plano". Colocar eventualmente los dos bloques de bajo de las ruedas anteriores.
Limpieza
Antes de cada operación de limpieza o de mantenimiento apagar el aparato colocando el selector en "O" y desenchufando el本身就是.
LIMPIEZA DEL MUEBLE EXTERIOR
Le aconsejamos limpiar el aparato con un paño apenas humedecido y secar con un paño seco. Por motivos de seguridad no se debe lavar el Acondicionador con agua.
Precauciones
No usar nunca bencinas, alcoholes o solvents para la limpieza. No rociar con liquidos insecticidas o similares.
LIMPIEZA DE LOS FILTROS DE AIRE
Para Maintener inalterada la eficacia de su acondicionador, le aconsejamos loisible: 1 Limpiar el filtro antibacterico cadamana 2 Sustituir el filtrlo FILTRETE™ al final de cada temporada antes de guardar el acondicionador.
Los filtros para la purificación del aire se hanearce en correspondencia de las 2 revillas de aspiración. Las revillas son al mismospojo la sede de los mismos filtros.
Para limpar los filtros, por lo tanto, esnecessary: 1. Quitar las rejillas de aspiracion, girandolas hacia fauna (ver fig.F).

- Quitar el 1° medio FiltRETE™ (de color bianco)
- Quitar el portafiltro sede del filtrato antibacterico desenganchandolo de la rejilla externa (ver fig.G)

Para qitar el polvo que se ha depositado en el filtro antibacterico usar una aspiradora. Si está muy sucio sumergirlo en agua Templada y'enaguarlo varias vezes. La temperatura del agua no debe superar los 40^
Tras haberlo lavado,OLLOWER.
de introducirloNuevo.
Verificar que el cable de alimentacion y el enchufe esten perfectamente integros y aseguarse que la conexion a tierra sea eficiente.
Atenerse escrupulosamente a las normas de instalacion.
VERIFICACONES AL FINAL DE ESTACION
Hagan salir el agua del recipiente que la recoge quitando el tapón del tubo de dre naje 18aquen el recipiente de recoger la condensación que está colocado en la parte posterior del acondicionador de aire y vacienlo.
Vuelvan a colocarlo correctamente.
Limpien los filtros antibactericos,SEOienlos bien antes de volver a introducirlos. Tapar el aparato con una Bolsa de plastico para evitar que se llene de polvo.
Si algo no funciona…
PROBLEMAS CAUSAS REMEDIOS
| El acondicionador no funciona | · falta la corrente ·el enchufe no está connectado ·el selector de las functions está en posición “O” ·la palanca del temporizador está en STOP ·el motor del temporizador está en la posición o está programado para no functioning en este momento | ·esperar ·enchubar ·colocar el selector en la posición deseada ·Llevar la palanca del temporizador en posición manual ·plantear el temporizador en la modalidad deseada (ver pag. 71) |
| El acondicionador funciona sólo por poco tiempo | ·Intervino el termostato ·existen obstáculos en la aspiración de la unión external ·el ventilador está bloqueado | ·El agua de condensation no se descarga fácil el exterior ·togliere gli eventuali ostacoli ·llamar al Centro de Asistencia |
| Laelfastuminosa de la pileja está encendida | ·El agua de condensation no se descarga fácil el exterior | ·descargar el agua por medio del tubito de descarga |
| El acondicionador funciona per no refresca la habitación | ·ventana abierta ·en la habitación está functioning anya fuente de calor (quemador, lámpara, etc.), o bien hay muchas personas en laquia ·regulación del termostato demasiado alta ·filtros de aire bloqueados ·el Acondicionador Tiene una potencialidad no adecuada a las dimensiones del ambiente | ·cerrar la ventsa ·eliminar las fuente de calor ·bajar el termostato ·limpiar los filtros o cambiarlos |
| El acondicionador no calienta suficientemente (mod. F300) | ·filtros de aire bloqueados ·la temperatura está planteada en modo equivocado ·las parrillas de ingreso está obstruidas ·el local es demasiado grande | ·limpiar los filtros o cambiarlos ·volver a plantar la temperatura ·eliminar el obstáculo |
Tensión de alimentación ver chapa característica
Potencia max. absorcción en acondicionamento
Potencia max. absorbacion en calefacion (mod. F300)
otencia frigorifica*
Velocidasesventilador2
Caudal max. aire 360 m ^3/h
Dimensiones unidad interna.
Ancho 452 mm
- Altura 800 mm
Profundidad 415 mm
- Peso 33.5 kg
Dimensiones unidad externa (mod. F400):
Ancho 570 mm
- Altura 475 mm
- Profundidad 260 mm
Peso 18 kg
Dimensiones unidad externa (mod. F250/300):
Ancho 465 mm
- Altura 480 mm
Profundidad 240 mm
Peso 12 kg
- EnCONDITIONES estandar: Temperatura de la habitacion 27°C
47% de humedad relativ
Temperatura externa 35^
41% de humedad relativa
Este aparo contiene sustancias, que libres en la atmosfera danan el estrato de ozono, por lo tanto, se recomienda de no perforar el circuito frigorifico de laquina. Al final de la vida util de la mesma,entarag el acondicionador a los correspondientes centros de recogida.
Conexoes rapiadas no mod. F400
Conexoes rapiadas no mod. F300
A distancia minima entre a parte posterior e a parede deve ser de 6 cm.
CONTROLES DE INICIO DE ESTAGHO
Número de velocidades do ventilador 2
Débito de ar max. 460 m ^3/h