DBTRI 9110 - Capucha BAUKNECHT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DBTRI 9110 BAUKNECHT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DBTRI 9110 BAUKNECHT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DBTRI 9110 - BAUKNECHT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DBTRI 9110 de la marca BAUKNECHT.
MANUAL DE USUARIO DBTRI 9110 BAUKNECHT
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Estas instrucciones también estarán disponibles en el situ web: www.whirlpool.eu.
SU SEGURIDAD Y LA DE LOS DEMÁS ES MUY IMPORTANTE.
Este manual y el loro aparato contienen advertencias de seguidad, que se deben leer y seguir en todo momento.

Esthe sibolo de atencion,relacionado con la seguridad,alerta a los userios sobre peligos potecionales para el usuario y para los demas.
Todas las advertencias de seguridad vanprecedidas del symbolo de alerta y el dato suiviente:

PELIGRO:
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, provoca lesiones graves.

ADVERTENCIA:
Indica una situacion peligrosa que, si no se evita, podria provocar lesiones graves.
Totos los mensajes relativos a la seguidad especfican el potencial peligro/aviso al que se refieren e indican como disminuir el riesgo de lesiones, daños y descargas electricas derivados de un uso incorrecto del aparato. Respete las siguientes instrucciones:
La instalacion de ser efectuada por un technician especializado, segun las instruetiones del fabricante y respetando las normas locales vigilentes.No realice reparaciones ni la sustitucion de piezas del aparato que no se solicite especificamente en el manual de usuario.
- El aparato ha de desconectarse de la red electrica antes de efectuarrialquier trabajo de instalacion.
La puesta a tierra del aparato es obligatoria. No esnecessary para las campanas de clase II, identificadas con el symbolo en la etiqueta de
especificaiones.
- El cable de alimentación ha de ser lo suficientemente largo para poder conectar el aparato a la toma de corriente.
- No tire del cable de alimentacion del aparato para desenchufarlo de la corriente.
- Una vez conclusida la instalación, los componentes electricos deben quedar的最后一 alcance del usuario.
- No toque el aparato con partes del cuerpo humedes y no lo utilise con los pies descalzos.
- Este aparato pueda ser utilisé por niños de mas de 8 años y por personas con minusvalía fisica, sensorial o mental, o sin la experiencia y los conocimientos necessarios, salvo que estén supervisados o hayan recibido instructaciones acerca del uso del aparato en conditiones seguras y conozcan losPEGROS que conlleva su uso. No permita que los niños juguen con el aparato. La limpieza y elostenimiento no deben ser efectuados por niños, a menos que esten supervisados poradultos.
No repare ni cambie ningun componente del aparato salvo que se indique expresamente en el manual. Sustituya las piezas defectuas con piezas de recambio originales. Todos los除外servicios deostenimientos deben ser realizados por un technician especializado.
- Hay que vigilar a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.
- Al taladrar la pared o el techo, tengacuidado para no dañar las conexiones electrolyticas y/o tuberías.
- Los canales para la ventilación deben evacuar siempre al aire libre.
El aire de calidad noderabad se expulsado por un conducto para la calidad de humos producidos por aparatos de gas u othermateriales combustibles, sino que deben tener una calidad diferente. Se deben Respectar todas las normativas nacionales referentes a la extracion de humos.
Si la campana se utilizes jusqu con other aparatos que emplean gas u other combustibles, la presion negativa del local no ha de ser superior a 4 Pa (4 x 10-5 bares). Por esta raison, asegurese de que el local dispone de ventilacion adecuada.
- El fabricante declinaulatesquierresponsabildporelusoindebidoorunaprogramacionincorrecta de losmandos.
El mantenimiento y la limpieza constantes garantizan el correcto funciona y lasolestres prestaciones del aparato. Elimine con fecuencia las incrustaciones de sociedad en las superficies para evitar la acumulacion de grasa. Quite y limpie el bajo a menudo y cambielo con fecuencia.
- Si no se respetan las instrucciones para limiar la campana yCambiar los filtros, se pueda provocar un incendio.
- No abra nunca el extractor si no está instalados los filtros antigrasa y supervisado en todo momento.
- Los aparatos de gas solo deben utilizar debajo de una campana extractor con ollas encima.
- Cuando se usesas mas de tres quemadores de gas, la campana extractordebeutilizarse con el nivel de potencia 2. De este modo se elimina la acumulacion de calor en el aparato.
- Antes de tocar las bombillas, compruebe que estén frias.
- Asegürese de que las bombillas estén correctamente montadas; de lo contrario no utilise la campana ya que existe el riesgo de descarga electrica.
- Todas las operaciones de instalacion y mantenimiento se deben realizar utilizing guantes de trabajo.
- El producto no está previsto para ser realizado al aire libre.
- Cuando se utilizes la plac, es posible que las partes accesibles de la campana se pongan calientes.
GUARDE ESTE GUIA PARA FUTURAS CONSULTAS.
Declaración de conformidad C ∈
- Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con:
- Los objetivos de seguridad de la Directiva 2006/95/EC "Baja Tensión" (que sustituya a 73/23/CEE y posteriores enmiadas);
- Los requisitos de ecodiseño de los reglamentos delegados (UE) n° 65/2014 y n° 66/2014 en conformidad con la norma UNE 61591
- Los requisitos de proteccion de la Directiva "CEM" 2004/108/CE.
El aparato posee una toma de tierra que cumple las normas de seguridad establecidas por la ley.
Consejos para ahorrar energia
- Ponga en marcha la campana con la potencia minima cuando empiece a cocinar y déjelo en marcha durante losminutes afterwards que haya terminado de cocinar.
- Aumente la velocidad en caso de que haya mucho humano o vapor y utilise la potencia maxima (turbo) solo en situaciones extremas.
- Sustituya el filtro de carbón cuando seanecessary paramantener la eficiencia de eliminacion de malos olores.
- Sustituya el filtro antigrasa cuando seanecessary paramantener su eficiencia.
- Utilice el diametro máximo del sistema de canalización indicado en este manual para optimizar la eficiencia y reducir al máximo el ruido.
INSTALACION
Tras desembalar, compruebe si se ha dado el aparato durante el transporte. Si hubiera problemas,pongase en contacto con el commerciante o el Servicio de Assistance Tecnica. Para evaporar daños, extraiga el aparato de su embalaje solo en el momento de la instalacion.
PREPARACION PARA LA INSTALLACION

ADVERTENCIA:
este producto es pesado;sole se debe levantar e instalar la campana entre dos o mas personas.
La distancia minima entre los recipientes de cocción situados encima de la placá de cocción y la parte más baja de la campana no debe ser inferior a 50 cm en las cocinas electricas y de 65 cm en las cocinas a gas o mixtas. Ante de la instalación, compruebe también las distancias minimas indicadas en el manual de la cucina. Si en las instrucciones de instalación de la placá de cocción se especa la distancia mayor, es necessario respetarla.
CONEXION ELECTRIC
Asegürese de que la tensión de alimentación especified en la plaza de caracteristicas coincide con el voltaje de la red electrónica.
Esta informacion se encuentra en el interior de la campana, detrás del filtro antigrasa. La sustitución del cable eletrico (como H05 VV-F 3 x 0,75 mm²) debe efectuarla un electricistaequalido. Pongase en contacto con un centro deostenimiento autorizzato.
Si la campana incluye un enchufe, conecte el enchufe a una toma que cumpla con la normativa vigente y que se encontrar en un lugar accesible antes de la instalacion. Si no hay ningún enchufe (conexión directa a la red electrónica) o si el enchufe que hay no está en un lugar al que se pueda acceder fácilmente, instale un interruptor bipolar homologado que garantice la total desconexión de la red en el caso de producirse sobretension de categoria III, de acuerdo con la normativa sobre cableados.
RECOMENDACIONEGENERALES
Antes de使用者
Retire las protecciones de carton, la或多a protectora y las etiquetas adhesivas de los accesos. Compruebe si se ha daado el aparato durante el transporte.
Durante el uso
Para evaporar daños, no colocque objetos pesados sobre la campana. No exponga el aparato a los elementos atmórféricos.
CONSEJOS PARA PRESERVAR EL MEDIO AMBIENTE
Eliminación del embalaje
El material de embalaje es 100% recicable y está marcado con el símbolo del reciclaje. Noarroje el material de embalaje en el medio ambiente,eliminelo de acuerdo con la normativa local vigente.
Eliminación del producto
-
Este aparato ha sido marcado de acuerdo con la Normativa Europea 2002/96/CE, Reciclaje de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE).
Al asegurarse de la correcta elimination de este producto,ylvania para el medio ambiente y la salud. -
El síbolo en el aparato o en la documentación que lo accompanies indica que no se puedaatar como desecho domestico, sino que debe entregarse en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos electricos y electrónicos.
Eliminación del electrodomésic
- Este aparato ha sido fabricado con materiales reciclables o reutilizables. Eliminelo de acuerdo con la normativa local sobre eliminacion de residuos. Antes de desecharlo, corte el cable de alimentacion.
Para mas informacion sobre el tratamento, recuperacion y reciclaje de los electrodomesticos,pongase en contacto con la autoridad local competente, el service de recogida de basuras domesticas o la Tienda donte adquirio el aparato.
GUIA DE SOLUTION DE PROBLEMAS
El aparato no funciona:
- Compruebe si hay corriente electrica y si el aparato está conectado al suministro electrico
- Aquare y encienda el aparato para comprobar si persiste el problema.
La potencia de aspiracion de la campana no es suficiente:
- Compruebe la velocidad de aspiracion y ajustela si es necessario.
- Compruebe que los filtros estan limpios
- Asegûrese de que lassonianas de aire no está obstruidas.
La luz no funciona:
- Compruebe la bombilla y sustituyala si es besoinio
- Compruebe que la bombilla se ha instalado correctamente.
SERVICIO DE ASISTENCIA TECNICA
Antes de llamar al Servicio de Assistance Tecnica:
- Compruebe si pueda SOLUTIONAR el problema con la ayuda de la "Guia de SOLUTION de problemas".
- Apague y encienda el aparato para ver si el fallo continua.
Si a pesar de las comprobaciones anteriores se mantiene el fallo, consulte al Servicio de Asistencia Técnica más cercano.
Indiqueiami:
- Una breve descripción del fallo.
- Tipo y modelo exacto del aparato
- El número de servicios (aparece antes de la palabra "Service" en lapellacaristicas), Dentro del aparato.
El número de servicios también aparece en el folleto de garantía
- Su direccion completa
- Su numero de téléphone.
SERVICE

Si fuera necessario reparar el aparato,pongase en contacto con el Servicio de Assistance Tecnica (para garantizar el uso de piezas originales y que la reparacion se realiza correctamente).
LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE IXELIUM

PELIGRO:
- No实用性 limpiadores de vapor.
- Desconecte el aparato del suministro electrico.
IMPORTANTE: no utilise detergentes corrosivos o abrasivos. Si uno de这些 products entra accidentallymente en contacto con el aparato, limpielo de inmediato con un paño humedo.
IMPORTANT:
La superficie de acero de la campana Tiene un tratimiento de iXelium.
Para limpiarlo, realice lo seguiente:
- Use un paño suave (preferably de microfibra) humedecido en agua o con un limpiacristales normal.
- No utilise papel de cocina porque pourrait partir cas y trozos de papel en la campana.
- No utilise productos abrasivos, corrosivos o a base de cloro o estropajos de acero.
- No utilise aparatos de vapeur.
- No utilise products inflamables.
- No deja acido o sustancias alcalinas como vinagre, mostaza, sal, azucar o zumo de limón en la campana.
Use detergentes especificamente diseñados para limiar el aparato y siga las instrucciones del fabricante.
IMPORTANTE: Limpie los filtros al menos una vez al mes para eliminar residuos de aceite o grasa.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
- use guantes de proteccion.
- desconnecte el aparato de la corriente electrica.

FILTROS ANTIGRASA
El filtro metalico antigrasa tiene una duración ilimitada y ha de lavarse una vez al mes a mano o en el lavavajillas con una temperatura baja y un ciclo breve. Con el lavado en el lavavajillas, el filtro antigrasa pueda ponser opaco también su poder de filtrado no se alterará lo más个小mente.
Extraiga el asa para quitar el filtro.
Tras haberlo lavado y deja estar, invierta la secuencia de las operaciones para volver a montar el bajo.
SUSTITUCION DE LAS BOMBILLAS
La campana cuenta con un sistemas de iluminacion con Tecnologia LED.
Los LEDs garantizan una iluminacion optima, una duracion hasta 10 times major respecto a las bombillas tradiconales y permiten ahorrar el 90% de energia.
elctrica.
Para la sustitución, dirjase al Servicio de Asistencia Técnica.
FILTRO DE CARBON (sólo para modelos con instalación filtrante)
Retiene los olores desagradables de la cocción.
Cambiar el filtró de carbón cada 4 heures.
Montaje o sustitución del filtró de carbón
- Desconectar la campana de la red electrica.
- Abrir y sacar el panel de aspiracion de su alojamento.
- Quitar los filtros de grasa.
- Colocar un filtro de carbón a cada lado para cubrir las dos rejillas que protegen el rotor del motor. Girar los filtros en sentido horario, para bloquearlos con los pernos centrales.
Para el desmontaje, executar la secuencia inversa al montaje.
Montar los filtros de grasa y el panel de aspiración.

MATERIAL SUMINISTRADO ADJUNTO
Extraiga todos los componentes de los paquetes. Compruebe que se incluyen todos los componentes previstos.
- Campana ensamblada con motor, bombillas y filtros antigrasa instalados.
Chimenea preensamblada
Racor filtrante con alargadores - Instrucciones de montaje y uso
- 1 cable électrique
-1 Sujetacables
Plantilla de montaje - 6 tornillos 0 6 x 70
- 6 tacos de pared Ø 10 x 60
- 14 tornillos 0.4 × 7
42 tornillos 03,5 x 9,5 - 2 adaptadores
INSTALACION - INSTRUCCIONES PREVIAS DE MONTAJE
La campana ha sido disenada para ser instalada y realizada en "Version Aspirante" o en "Version Filtrante".
Advertencia: el modelo con valvula electrica solo puede functionar en "Version Aspirante" y el tubo de evacuationdebe estar connectado a una unidad periferica de aspiracion.
Version aspirante
Los vapores son aspirados y trasladas bajo el exterior a工程技术 de un tubo de evacuacion (no suministrado) que debe fjarse al racor de salute del aire de la campana.
En funcion del tipo de tubo de extracion adquirido,defer a aplicarse un systema adeuado de fijacion al racor de salida aire.
IMPORTANT: Desmonte el o los filtros de carbón ya instalados.
Version filtrante
El aire se filtra pasando por uno o various filtros de carbón y se recienda en el ambiente.
IMPORTANTE: Compruebe que la recirculacion del aire se produzca correctamente.
La instalacion de la campana devera efectuarse lejos de areas demasiado sucias, asi como de ventanas, puertas y fuentes de calor.
La campana incluye todo el material necessario para su instalacion en la mayor parte de paredes y techos. Deequalier modo, conviene consultar a un technician.
cualificado para tener la certeza de que los materiales son adecuados a su techo.
INSTALACION - INSTRUCCIONES DE MONTAJE
Las instrucciones seguides hacer referencia a las figuras y a los nombres que aparecen en las ultimas páginas de este manual.
Antes de proceder con la instalacion:
- Quite el panel de aspiración"P"
- Empuje hacer la izquierda la palanca situada en la parte inferior del panel
- Desenganche el panel de los soportes
-
Quite el filtro antigrasa.
-
Quite la cinta adhesiva que fija la caja de la parte electrónica de control a la caja del motor.
Notla gura es solo indicativa, la caja de la parte electrònica puee estar fjada a otros punto de la caja del motor.
- Apriete por completo los tornillos parcialmente apretados que fjan la caja de la parte electrònica a la caja del motor.
- Regule la extension de la estructura de soporte de la campana. De esta regulacion dependera la alta final de la campana.
Note: en algunos casos, la estructura de soporte está fjada al grupo motor con 1 o various tornillos; quítelos provisionalmente para regular la estructura de soporte.
Fije las dos secciones de la estructura con 16 tornillos (4 por esquina).
Nota: si hubiera; deslice en el armazon la abrazadora de refuerzo y apoyela en el grupo del motor.
La abrazadora se fija en su posicion afterwards de haber instalado el armazón en el techo.
4 En vertical a la placac de coccion apique el esquema de perforacion al techo (el centro y los lados del esquema deben coincidir con el centro y los lados de la placac de coccion; el lado del esquema donte esta escrito FRONT (o con las flechas) corresponde al bajo del panel de control).
Preparar la connexion électrique.
5. Perfore como se indica (6 orificios para 6 tacos en la pared) e introduzca los 6 tacos en los orificios correspondentes; atornille 4 tornillos en los orificios externos dejan un espace de aproximamente 1 cm entre la cabeza del tornillo y el techo.
6. Introduzca el tubo de evacuation ndro y conectelo al anillo de empalme del compartmentio del motor (*el tubo de evacuation y las abrazaderas no estan incluidos).
7. En caso de funciona filtrante (7F), quite la valvula de retencion de humos "E", monte el deflector F en el armazon y fijelo a la abrazadora con 4 tornillos (el deflector doit regulararse en funcion de la longitud de la chimenea); porultimate connecte el tubo de evacuation al anillo de connexion que está situado en el deflector.
8. Enganche el armazón en los 4 tornillos (vea la operación 8).
ADVERTENCA: Una vez montada la campana, la caja de conexiones electricas de que dar del lado del panel de mandos.
- Atornille firmamente los 4 tornillos.
- Introduzca y atornille firmamente los other 2 tornillos en los orificios que quedaron libres para efectuar la fijacion de seguridad.
Nota - solo version aspirante: conecte la parte superior del tubo de evacuacion al disposito al evacuacion al exterior (es decir, al orificio en el techo).
- Fije la abrazadora de refuerzo al armazón (consulte el punto 3) en una posición intermediaria.
Una vez terminada la instalacion, conecte la red electrica de la casa.
- Fije el armazón definitivamente a la chimenea con 8 tornillos.
ADVERTENCA: Una vez montada la campana, la caja de conexiones electricas de que dar del lado del panel de mandos.
- Efectue la connexion eléctrica del panel de mandos y de las bombillas.
Pase el cable de alimentacion por su alojamento y asegure el cable con la abrazadora (14a).
Nota: sujete el cable sobrante con los pasacables con tornillos.
- Acople las dos secciones superiores de la chimenea cubriendo el armazon de modo que las ranuras de las secciones queden situadas una del bajo del panel de mandos y otherd el lado opuesto.
Atornille las dos secciones con 8 tornillos (4 por lado, vea también el esquema para acoplar las dos secciones).
- Fije la chimenea superior al armazón, cerca del techo, con dos tornillos (uno por cada lado).
- Acople las dos secciones inferiores de la chimenea cubriendo el armazon; utilise 6 tornillos (3 por lado, vea también el esquema para acoplar las dos secciones).
- Introduzca la seccion inferior de la chimenea en su lugar cubriendo complemente el compartmento del motor y la caja de conexiones electricas.
- Cubra los+puestos de fijacion de las seconces de la chimenea inferior con 2 protecciones (de series) (ATENCION:LAS PROTECCIONES PARA LA CHIMENEA INFERIOR SE RECONOCEN PORQUE SON MÁS ANGOSTAS Y MENOS PROFUNDAS).
Las protecciones más anchas y más profundas son para la chimenea superior y se cortan a medida.
Quite el filtro antigrasas y el panel de aspiracion perimetral.
Conecte la red eletrica desde el panel eletrico central y compruebe que la campana funciona correctamente.
MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA:
- Desconectar el aparato de la red electrica.
Limpieza del panel de aspiración perimetral
Desmontaje:
Tirar del panel (LADO DELANTERO) con firmeza hacía abajo.
Limpieza:
Limpiar el panel de aspiracion perimetral con la mesma fecuencia con la que se limpia el filtro de grasa. El panel de aspiracion es de acero con un recubrimiento de iXelium.
Para la limpieza:
Utilizar un paño suave (en lo posible de microfibra) mojado con agua o con un detergentecomings para vidrios.
- No utiliser paños de papel, ya que podrjandeerosde papel y aureolas en el panel.
- No utiliser productos abrasivos o corrosivos, produits a base de cloro o estropajos de acero.
- No utiliser aparatos de limpieza con vapor.
- No utilizes products inflammables.
- No相亲 on the panel sustancias acidas o alcalinas, como vinagre, mostaza, sal, azucar o zumo de limón.
NO UTILizar ALCOHOL!

Montaje:
El panel se fija a presión, por la parte anterior, con los pernos situados en la superficie de la campana.
IMPORTANT: Comprobar que el panel quede bien fjado en su sitio.
DESCRIPCION Y USO DE LA CAMPANA
- Panel de mandos.
- Filtro antigrasa.
3.Bombillas. - Chimenea telescópica.
- Panel de aspiración perimetral
Panel de mandos
1. ENCENDIDO/APAGADO del motor
2. SeLECTION de la velocidad (augentar/disminuir)
Indicadores luminosos:
a. velocidad de aspiracion minima en uso
b. velocidad de aspiracion media en uso
c. velocidad de aspiracion maxima en uso
d. velocidad de aspiracion intensiva en uso
NB = la velocidad de aspiración intensiva se mantiene durante 5关键时刻 yupones vuelte a la velocidad media.





3. Encendido/Apagado luces
NB = la intensidad de la retroiluminación de los comandos es mayor cuando se utilizes la función.
INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANTES
O número "service" también está indicado no libro de garantía
Proceda como se segue para a limpeza:
indicadores luminosos: