Carezza Prestige - Maquina de cafe GAGGIA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato Carezza Prestige GAGGIA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre Carezza Prestige GAGGIA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Maquina de cafe en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Carezza Prestige - GAGGIA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Carezza Prestige de la marca GAGGIA.
MANUAL DE USUARIO Carezza Prestige GAGGIA
LEER ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES DE USO ANTES DE UTILizar LA MAQUINA.
LEIA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUÇOES DE USO ANTES DE UTILIZAR A MAQUINA.
C E


Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (1)

Fig.-Abb.-Afb.-Rys.-Kuva.-Eik.2

Fig.-Abb.-Afb.-Rys.-Kuva.-Eik.3

Fig. -Abb. -Afb. -Rys. -Kuva. -Eik. (4)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (5)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (6)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (7)

Fig.-Abb.-Afb.-Rys.-Kuva.-Eik.8

Fig.-Abb.-Afb.-Rys.-Kuva.-Eik.9

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (10)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Euk. (11)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (12)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (13)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - EK. (14)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (15)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (16)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (17)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (18)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (19)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (20)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (21)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (22)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (23)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (24)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Euk. (25)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (26)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (27)

Fig.-Abb.-Afb.-Rys.-Kuva.-Euk. (28)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - EtK. (29)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Euk. (30)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Euk. (31)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - EK. (32)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (33)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (34)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - EtK. (35)

Fig. - Abb. - Afb. - Rys. - Kuva. - Eik. (36)
1 Generalità
7.3 Con caffe incialde
Estaquina de café está indicada para la preparación de 1 o 2 tazas de café expres y dispone de un tubo orientable para el suministro de vapor y de agua caliente. Los mandos situados en la parte delantera del aparato llevan symbolos de fácil interpretación.
Laquina ha sido disenada para uso dométrico y no está indicada para un funcionaiento continuo de tipo profesional.

Atencion. Se declina toda responsabilidad por posibles danios en caso de:
- Uso indefinido o no conforme a los fines previstos;
- Reparaciones realizadas en centros de asistencia技术水平 no autorizados;
- Alteración del cable de alimentación;
- Alteración deequalquier componente de laquina;
- Utilización de repuestos y accesorios no originales;
- Descalcíf cación de la láquina no realizada y almacenimiento en locales con temperatura por debajo de 0^ .
En dichos casos la garantía pierde su validez.
1.1 Para fácilar la lectura


El triángulo de advertenciaSEOIa das aquellas instrucciones importantes para la calidad del usual
rio. Respetar escrupulosamente dichas indicaciones para evaporar heridas graves!
La referencia a ilustraciones, partes del aparato, elementos del panel de mandos, etc. está indicada con nombres o letras; en dichos casos, consultar la ilustracion correspondiente.

Este symbolo signaled la informacion que debe considerarse mas relevante para garantizar el recto de laquina.
Las ilustraciones a las que se hace referencia en el texto se encontrartran en las primeras páginas del manual. Consultar dichas páñinas durante la lecture de las instrucciones de uso.
Guardar estas instrucciones de uso en un lugar seguro y adjuntarlas a laquina de café en caso de que otra persona haya a utilizesra.
Para más información o en caso de problemas, dirigirse a los centres de asistencia autorizados.
2 Datos专业技术
El fabricante se reserva el correcho a modifi car las caracteristicas sociales del producto.
Tensión nominal - Potencia nominal - Alimentación Véase placen el aparato
Estructura exterior Plástico Modelo SIN 042 GM Metal Modelo SIN 042 GP
Dimensiones (I x a x p) (mm) 210 x 300 x 280
Peso SIN 042 GM = 5 kg SIN 042 GP = 5,8 kg
Longitud del cable 1,3 m
Panel de mandos En la parte delantera
Portafli tro Presurizado
Pannarello Especial para capuchinos
DepoSito de agua 1,25litros-Extraible
Presión de la bomba 15 bar
Caldera Acero inoxidable
Dispositivos de seguridad Termofusible
■3 Normas de seguridad

No dejar nunca que las partes bajo tensionenetrén en contacto con el agua: jriesgo de cortocircuito!jEl vapor recalentado y el agua caliente pueda causar quemaduras! No dirigir nunca elchorro de vapor o de agua caliente hacer partes del cuerpo; manipular con cuidado la boquilla de salute de vapor /agua caliente: jpeligro de quemaduras!
Uso previsto
Estaquina de café ha sido disnada exclusivamente para
uso domestico. Este aparato peut ser utilisé por niños de
idad superior a 8 años y por personas con capacities fisicas,
sensoriales o mentalas reduidas o con falta de experiencia y
conocimiento siempre que esten supervisas o hayan sido
instruidas en el uso del aparato de forma segura y comprendan losPEGROS existentes.Los niños no deben hacer con el aparato.La limpieza y elostenimiento a cargo del usuario no deben ser llcavados a cabo por niños sin vigilancia.
Alimentación de corriente
Conectar laquina de café solo a una toma de corriente adecuada. La tension doit corresponderse con la inplaca de datos del aparato.
Cable de alimentación
No usar nunca laquina de café si el cable de alimen está defectuoso. Si el cable de alimentación está danado, Solicar al fabricante o al serviceo de asistencia al cliente la sustitución del"Myso. Procurar que el cable de alimentacion no pase por esquinas o cantos agudos ni por encima de objetos muy calientes. Protegerlo del aceite.
No transporte ni tirar de laquina de café sosteniéndola por el cable. No desenchubar laquina tirando del cable ni tocar el enchufe con las manos lijadas. Procurar que el cable de alimentación no@cuelgue libremente de mesas o estanterías.
Proteccion de terceras personas
Mantener laquina fuera del alcance de los niños para estar que juguen con ella. Los niños no se dan cuenta de losPEGROS relacionados con el uso indebido de un electrodomestico.No做不到 al alcance de los niños los materiales usados para embarlar laquina.
Riesgo de quemaduras
No dirigir contra unoismo ni contra terceras personas el chorro de vapor recalentado y/o de agua caliente. No tocar directamente el tubo de vapor; usar tiempo las empujadas o losmandos correspondientes.
No quitar nunca el portafi ltro presurizzato durante el sumi-nistro de café. Durante la fase de calentamento,可以更好 saliralgunas gotas de agua caliente por el grupo de café. No tocarel Grupo de café con laquina encendida o antes de que sehaya enfirado.
Colocación
Colocar laquina de café en un lugar seguro,onde nadie peute volcarla oresultar herido.Podria salir agua caliente o vapor recalentado:riesgo de quemaduras!
No colocar laquina en un lugar con temperatura inferior a 0^ ; las bajo temperatas你可以 darar laquina.
No usar laquina de café al aire libre. No poder laquina sobre superficies muy calientes nioca de llamas abiertas a fin de evaporar que su carroeria se derrita o resulte dañada.
Limpieza
Antes de limpiar laquina, apagarla mediante el boton ON/ OFF y, a continuacion, desconectar el enchufe de la toma de corriente. Esperar a que laquina se enfrie.
No sumergir nunca laquina en agua!
Se prohibe terminamente tratar de intervenir en el interior de laquina. No utilizes el agua que haya permanecido en el deposito durante various días para uso alimentario; lavar el deposito y volver alleararlo con agua fresca potable.
Área destinada al uso y el mantenimiento
Para un correcto y buena funcionaamente de laquina de café.
de renohaienda lo siguientes:
Elegir una superficie de apoyo bien nivelada;
Elegir un lugar sufis cientsamente iluminado e higienico. La cn toma de corriente debser de fácil acceso;
- Dejar una distancia minima entre laquina y la pared tal como se muestra en la fi gura - Fig. A.
Almacenaje de laquina
En caso de que laquina vaya a permanecer durante un长大o periodo sin'utilise, apagarla y desconectar el enchufe de la toma de corrente. Guardar laquina en un lugar seco y fuera del alcance de los niños. Protegerla del polvo y de la sueidad. No someter laquina a temperatas inferiores a 0^ ; el hielo pueda dañarla.
Reparaciones / Mantenimiento
En caso de averías, desperfectos o sospecha de desperfectos tras una caía, desconectar enseguida laquina de la toma de corriente. Noponer nunca en funciona bajo laquina si está defectuosa. Solo los Centros de Asistencia Autorizados peuvent realizar reparaciones a laquina. En caso de reparaciones realizadas de forma incorrecta, se declina toda respon-sabilitad por posibles días.
Antiincendio
En caso de incendio usar extintores de anhídido carbónico (CO₂). No usar agua ni extintores de polvo.
Componentes de laquina (pag. 2)
1 Panel de mandos
2 Superfi ci apoyatazas
3 Mando de agua caliente/vapor
4 Grupo de café
5 DepoSito de agua
6 Bandeja de goteo
7 Rejilla apoyatazas
8 Tubo de vapor (Pannarello)
9 Toma para el cable de alimentacion
10 Termómetro de temperatura del agua
11 Botón ON/OFF
12 Piloto luminoso "Máquina encendida"
13 Botón "Suministro de café"
14 Piloto luminoso "Temperatura"
15 Botón "Enjuague"
16 Piloto luminoso "Enjuague"
17 Botón "Vapor"
18 Piloto luminoso "Vapor"
19 Piloto luminoso "Descalciación"
20 Piloto luminoso "Alarma"
21 Portafi ltro presurizado
22 Cuchara dosificadora para café molido
23 Filtro para café molido (el mesmo para 1 o 2 cafés)
24 Adaptador de fi ltro para pastillas de café
25 Filtrato para pastillas de café
26 Cable de alimentación
27 Filtrde agua "Intenza ^+ " (optional)
4 Instalación
Por su seguidad y la de los demas, atenerse escrupulosamente a las "Normas de seguidad" descritas en el cap. 3.
4.1 Embalaje
El embalaje original ha sido disnado y realizado para proteger laquina durante el transporte. Se aconseja guardarlo para posibles transporte futuros.
4.2 Advertencias para la instalación

No sacar laquina del embalaje agarrandola por las barandas de proteccion de las tazas.
Antes de instalar laquina, atenerse a las siguientes indicaciones de seguidad:
- colocar laquina en un lugar seguro;
- asegurarse de que los niños no tengan la posibiliad de hacer con laquina;
- no apoyar laquina sobre superficies muy calientes nioca de llamas abiertas.
Ya se pueda conectar laquina de café a la red electrica.

Note: se aconseja lavar los componentes antes de utilizes por primera vez y/o tras un periohaberlos utilizado.
4.3 Depóstito de agua
1 Extraer el deposito de agua (5).
Enjuagarlo yllenarlo con agua fresca potable sin superar el nivel maximalo (MAX) indicado en el deposito.

Introducir siempre en el deposito solo agua potable fresca sin gas. El agua caliente yotiros
liquidos能把 dañar el depóstito. No poner en configuración laquina si el nivel de agua se encuesta
por debajo de la indicacion MIN: asegurarse de qu haya suficiente agua en el deposito de agua.
- Introducir el deposito de agua en su alojamento de laquina de café asegurándose de que quede introducido hasta el tope; el perfi I decide quejar a ras del de laquina de cafe.

Note: el nivel de agua pueda visualizarse a través de la mirilla ubicada en la parte frontal del to.
4.4 Conexión de laquina

mente las normas de segurar. ;No usar nunca el cable si está dañado! En caso de que el cable o el enchufe estén defectuosos,contactar inmediamente con un Centro de Asistencia Autorizada para su sustitución.
La tensión del aparato ha sido determinada en fabrica. Comprobar que la tensión de red se corresponda con los values indicados en la placá de identificación situada en la parte trasera del aparato.
3A Introducir la clavija en la toma de corriente situada en la parte posterior de laquina de café.
3B Conectar el enchufe del othero extremo del cable a una toma de corriente de pared de tension adecuada.
4.5 Primera puesta en marcha
Durante la primera puesta en marcha de laquina de café, se debe carqar el circuito.
4 Pulsar el boton ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) se enciende; los pilotos luminosos (14) " y (18)" comienzan a parpadear, lo que indica que se debe cargar el circuito.
5 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannarello).
Abrir el mando (3) "agua caliente/vapor" girandolo en el sentido de las agujas del reloj. La bomba seactivara automatically. Esperar a que salga unchorro de agua regular por el tubo de vapor (Pannarello).
6 Cerrar el mando (3) "agua caliente/vapor" girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retirar el recipientie. Sólo antes de haber realizado correctamente la carga del circuito, laquina comenzará la fase de calentimiento.
i Nota: siseja el mando abierto, segundolaba bombase desactivade forma automatica y el piloto luminoso (20) "comienza a parpadear.
4.6 Carga del circuito
Una vez que se haya agotado el agua del deposito, se debe volv. ver a cargar el circuito de laquina.
i Nota: si laquina ha的功能ado durante mucho tiempo sin agua y los pilotos luminosos (14)" ^ ,(20)" "y(18)"parpadean, consultar la tabla Resoluzione de problemas".
5 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor (Pannarello).
- Abrir el mando (3) "agua caliente/vapor" girandolo en el sentido de las agujas del reloj. La bomba seactivara automatistically.
- Esperar a que salga unchorro de agua regular por el tubo de vapor (Pannarello).
- Cerrar el mando (3) "agua caliente/vapor" girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Retirar el reci-piente.
i Nota: si durante la fase de calentamento se abriera por error el mando de vapor, el piloto luminoso (20) "A" parpadear. Cerrar el mando y esperar a que laquina está lista.
4.7 Al utiliser por primera vez o tras un periodo sin utiliser
Esta sencilla operacion garantiza un suministro optimo y debe realizarse:
- al poner en marcha laquina por primera vez;
- cuando laquina haya permanecido un很长 periodo sin utilizes (más de 2 semanas).
El agua suministrada debe vertearse en un desagüe apropiado y no pueda utiliser con fi nes alimentarios. Si durante el ciclo el recipiente se llena, detener el suministro y vinciarlo antes de pagar con la operación.
A Enjuagar el deposito de agua y llenarlo con agua fresca potable. Volver a introducir el deposito de agua alojamente de laquina de cafe asegurandose de que quede introducido hasta el tope;el perfiDebe quedar a ras del de laquina de cafe.
B Encender laquina pulsando el botón (11). Esperar a que el piloto luminoso (14) " se encienda (sin parpadear).
C 5 Colocar un recipiente bajo el tubo de vape (Pannarello). Abrir el mando (3) girandolo en el sentido de las agujas del reloj. La bomba seactivara automatistically.
D Suministrar todo el contenido del deposito de agua a工程技术 del tubo de vapor/agua caliente (Pannarello); para detener el suministro, cerrar el mando (3) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
i Durante esta operation es absolutamente normal que la bomba se desactive automatically y que parpadee el piloto luminoso (20) "A".Volver a cerrar el mando. Esperar a que el piloto luminoso (14)" se encienda (sin parpadear) antes de volver a abrir el mando.
E 2 Llenar el deposito de agua con agua fresca potable. Volver a introducir el deposito de agua en su alojamento de laquina de cafe asegurandose de que quede introducido hasta el tope; el perfi I decide quedar a ras del de laquina de cafe.
F 13 14 Introducir el portafi Itro en el grupo de café (4) por la parte inferior y girarlo de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado.
G 15 Colocar un recipiente adecuado bajo el portafi Itro.
H Pulsar el botón "suminiar una taza de agua caliente.
Para detener el suministro, pulsar el boton"
1 Repetir las operaciones descritas en el punto (H) hasta agotar el agua presente en el deposito de agua.
L 2 Volver a llenar el deposito de agua con agua fresca potable.
M 19 Extraer el portafi Itro del grupo de café girandolo de derecha a izquierda y enjuagarlo con agua fresca potable.
Laquina ya está lista; para poder los detailles de configuracion del suministro de cafe y vapor, consultar los capitulos correspondentes.
5 Enjuague
i Nota: asegurar de que el portafi Itro e locado para Obtener un calentamento optimo de toda laquina.
Laquina de café está programada para realizar un enjuague automatico del circuito de café con agua fresca cada vez que se enciende; esta garantiza el correcto calentimiento de toda laquina y un mejor aroma del café.
i Se aconseja colocar un recipiente bajo la calidad de café.
Esta función está activada de fabrica (piloto luminoso (16) "encendido) yiene lugar cuando al termino de la fase de calentimiento el piloto luminoso (14)" se enciende (sin parpadear).
i Nota: en caso de que no salga agua por el portaf iItro,realizar el enjuague manualmente segun lo descririto en el apdo.7.1.
El enjuague puede:
A interruptpirse, pulsando el boton (15) " o bien el boton (13).
B desactivarse, pulsando el boton (15) " con el piloto luminoso (14) " parpadeante o encendido sin parpadear, en ese caso, el piloto luminoso (16) " seapaga.
I I Note: en caso de haber desactivado el enjua- gue,gue,vapor a activarse pulsando el boton

6 Ahorro energetico
Laquina está diseñada para ahorro energia.
Laquina,tras 9制动os sin serutilizada,seapaga para ahorrar energia y respetar asi el medio ambiente.
Para poder utiliser laquina se debe pulsar el boton ON/OFF (11)"O f'.
7 Suministro del café
Atencion!Durante el suministro de cafe,que da prohibited qutar el portafiltro presurzano girandolo manualmente de derecha a izquierda. Riesgo de quemaduras.
- Durante esta operation, el piloto luminoso (14) " parpadea;DICHO的功能amiento debe considerarse normal y no una anomía.
- Antes de utiliser laquina, asegurarse de que el depuesto de agua esté suficientemente lleno.
i Nota: si durante la fase de calentamento se abriera por error el mando de vapor, el piloto luminoso (20) "A" parpadear. Cerrar el mando y esperar a que laquina está lista.
Si trabesarpulsadoel boton(13) "salo la iiera cafe,pulsar de nuevo el boton (13)" y consultar la tabla Resolucion de problemas"antes de quitar el portafiltro.
Antes de suministar cafe, comprobar que laquina este lista. Laquina esta lista cuando el piloto luminoso (14) " 5" está encendido sin parpadear.
Si se ha desactivado la función "enjuague" y/o se desea precalentar manualmente el portafi Ito, realizar loisible:
13 Introducir el portafi Itro presurizzato en el grupo de café (4) por la parte inferior.
14 Girar el portafi Itro presuridazo de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del portafi Itro presuridazo; el mango girará levamente hacla izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto direccionamiento del portafi Itro.
17 Precalentar el portafi ltro presurizado pulsando el botón (13); comenzará a partir agua por el portafi ltro presurizado (esta operación es necesaria solo para el primer café).
- Tras haberdeferocorr50ccdeagua,pulsar de nuevo el boton(13)para detener el suministro.
19 Extraer el portafi Itro presuridazo de laquina girandolo de derecha a izquierda y vaciar el agua residual.
Se aconseja colocar un recipiente bajo la calidad de café.
A continuación, proceder al suministro de café siguiendo las operaciones descritas en los apartados siguientes.
7.2 Con café molido
- 7 Introducir el fttro (23) en el portafiltro (21); al utilizar laquina por primera vez, el fttro ya está introducido. Gracias al fttro especial (23) de la no es NEEDario cambiar de fttro para Obtener uno o dos cafés.
- 8 Anadir 1-1,5 cucharadas para un café indcucharadas rasas para un café doble; limpiar los restos decafe del borde del portafitro presurizzato.
i Nota: no comprimir el cafe, el portafi itro está dotado de un sistema ya optimazo para el suministro de un verdadero cafe expres.
13 Introducir el portafi Itro (21) en el grupo de cafe (4) por la parte inferior.
14 Girar el portafi Itro de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado.
16 Tomar 1 o 2 tazas precalentadas y posicionarlas bajo el portafi Itro presuridazo; comprobar que esten correctamente colocadas bajo los orificios de salute del cafe.
17 Pulsar boton (13) "
18 Una vez alcanzada la cantiago de café deseada, pulsar de nuevo el boton (13) " 3" para detener el suministro de café. Al fi nalizar el suministro, esperar uno segundos;utar las tazas con el café.
19 Tras el suministro de café, esperar a que el piloto luminoso de café (14) " deje de parpadear; a continuación, extraer el portafi litro presurizo girandolo de derecha aziquierda y vaciar los posos residuales.
i Nota: en el portafiltro presurizzato queda una petitecantidad de agua;esto es normal y se debe a lascharacteristicadel portafiltro.
i Nota importante: para garantizar un resultado perfecto, el fi Itro (23) debe mantenerse limpio. Lavar diariamente tras el uso.
7.3 Con pastillas de café
- 9uitar el filtro para café molido (23) del portafíltro presurizzato (21).
10 Introducir en el portafi ltro presuridazo (21) el adaptador para pastillas de café (24), con la parte convexa orientada hacía abajo.
11 A continuación, introducir el fi Itro para pastillas de café (25) en el portafi Itro presurizzato (21).
12 Introducir la pastilla de cafe en el portafi ltro; asegurarse de que el papel de la pastilla de cafe no salga del
portafi ltro.
13 Introducir el portafi Itro presuridado en el grupo de cafe (4) por la parte inferior.
máquí Girar el portafí itro de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado.
15 Tomar 1 taza precalentada y posicionarla bajo el portual taflotro; comprobar que esté correctamente colocada bajo los orificos de salute del café.
17 Pulsar el boton (13)
- Una vez alcanzada la cantidad de café deseada, pulsar de nuevo el botón (13) " para detener el suministro de café. Al fi nalizar el suministro, esperar unoicosegundos;retirar la taza con el café.
19 Tras el suministro de café, esperar a que el piloto luminoso de café (14) " 📦"cede de parpadear; a continuación, extraer el portafí itro presurizo girándolo dearetha izquierda y eliminar la pastilla de café utilizada.
i Nota importante: para garantizar un resultado perfecto, el fi Itro (25) y el adaptorador (24) deben mantenerse limpios. Lavar diariamente tras el uso.
8 Elección del tipo de café-Consejos
Por lo general, es possible utiliserrialquier tipo de cafe existente en el mercado. No obstante, el cafe es un producto natural y su sabor cambia en funciOn del origen y de la mezcla; por ello, se aconseja probar various tips de cafe hasta encontrar la mezcla que mejo se adapte al gusto personal. En qualquier caso, para Obtener los meores efectos se aconseja utilizing mezclas expresamente preparadas para ma-quinas de cafe exprés. El cafe deberia salir siempre de forma regular por el portafli Itro presuridazo sin gotear. Es possible modifi car la velocidad de salute del cafe cuiando levamente la cantidad de cafe en el fi Itro y/o usingo un cafe que tengau un grado de molido differente. Para asegurar un excelenreresultado en taza y facilitar la limpieza y la preparacion, Gaggia recomienda usar pastillas de cafe monodosis de tipo ESE.

ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERATION DE SUMINISTRO DE VAPOR O DE AGUA CALIENTE, COMPROBAR QUE EL TUBO DE VAPOR (PANNARELLO) ESTÉ ORIENTADO HACIA LA BANDEJA DE GOTEO.
9 Agua caliente
Riesgo de quemaduras! Al principio del sumi-nistro se pueda producir pequeñas salpica-duras de agua caliente. El tubo de sumin alcanzar temperatas elevadas:EARitar el contacto directo con las manos.
13 Introducir el portafi ltro presurizzato en el grupo de café (4) por la parte inferior.
14 Girar el portafi Itro presuridazo de izquierda a derecha hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del portafi Itro presuridazo; el mango girará levamente hacla izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto direccionamiento del portafi Itro.
- Pulsar el botón ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) " se enciende; el piloto luminoso (16) " se enciende y el piloto luminoso (14) " comienza a parpadear. Esperar a que el piloto luminoso (14) " se encienda (sin parpadear).
- 5 Colocar un recipient e una taza de te bajo el tubo de evapor (Pannarello).
- Abrir el mando (3) en el sentido de las agujas del reloj; el piloto luminoso 14 " se apaga.
- Una vez obtendenla cantidad de agua caliente deseada, cerrar el mando (3) girandolo en el sentido contrario a las aqujas del reloj.
- Retirar el recipiente con el agua caliente.
i Nota: si durante la fase de calentamento se abriera por error el mando de vapor, el piloto luminoso (20) " " comenzara a parpadear. Cerrar el mando y esperar a que laquina está lista.
i Durante esta operation es absolutamente normal que la bomba se desactive automatically y que parpadee el piloto luminoso (20) "A".Volver a cerrar el mando. Esperar a que el piloto luminoso (14)" se encienda (sin parpadear) antes de volver a abrir el mando.
10 Vapor/capuchino
Riesgo de quemaduras! Al principio del suministro se pueda producir pequeñas salpicanidas de agua caliente. El tubo de sumin alcanzar temperatas elevadas:EARitar el contacto directo con las manos.
13 Introducir el portafi Itro presuridazo en el grupo de cafe (4) por la parte inferior.
14 Girar el portafi Itro presuridazo de izquierda a derecha
hasta que quede bloqueado. Soltar el mango del portafí Itro presuridazo; el mango girará levamente hacla la izquierda. Este movimiento garantiza el perfecto funciona名额io del portafí Itro.
Pulsar boton ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) " se enciende; el piloto luminoso (16) " se enciende y el piloto luminoso (14) " comienza a parpadear. Esperar a que el piloto luminoso (14) " se encienda (sin parpadear).
21 Pulsar el boton (17) " se apagar a el piloto luminoso (14) " y comenzara a parpadear el piloto luminoso (18) "
i Nota: si durante la fase de calentamento se abriera por error el mando de vape, el piloto luminoso (20) "A" comenzara a parpadear. Cerrar el mando y esperar a que laquina está lista.
- Esperar a que el piloto luminoso (18) " se encienda (sin parpadear), lo que indica que laquina está lista para el suministro de vapeur.
22 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor. - Abrir el mando (3) durante algunos instante para que salga el agua residual del tubo de vapor (Pannarello); en poco tiempo, empezará a partir solo vapor.
23 Cerrar el mando (3) y retirar el recipiente. - Llenar con leche fria 1/3 del recipiente que se desea utiliser para preparar el capuchino.
Para garantizar un mejor resultado, usar leche fria.
24 Sumergir el tubo de vapor en la leche yAbrir el mando (3) girandolo en el sentido de las agujas del reloj; la bomba se activara de forma automatica. Girar lentamente el reci-piente que contiene la leche, de abajo arriba para que el calentimiento sea uniforme.
25 Al finalizar, cerrar el mando (3) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj; retiring la taza con la leche montada.
- Tras el uso, limpiar el tubo de vapor con un paño humedo.
Puedeutilizaraseeste mismoSYSTEMapatacalentarotrasbebidas.
ro puede
- Cuando se desea dejar de utiliser el vapor, pulsar el botón (17) " ", los pilotos luminosos (14) " ", (18) " y (20) " comenzaran a parpadear al mesmo tiempo. Esto indica que laquina Tiene una temperatura demasiado elevada para suministrar café.
10.1 Enfriamento de laquina
Para bajo la temperatura, realizar loCEEuiente:
- 5 Colocar un recipient e una taza de te bajo el tubo de vapor (Pannarello).
- Abrir el mando (3) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
- Cuando laquina haya alcanzado la temperatura correc ta, la bomba se apagar de forma automatica y el piloto luminoso (20) "A" comenzar a parpadear.
6 Cerrar el mando (3) girandolo en el sentido contrario a las agujas del reloj y retirar el recipiente.
- Antes de suministrar café, comprobar que laquina está lista. Laquina está lista cuando el piloto luminoso (14) " " está encendido sin parpadear.
11 Limpieza
El mantenimiento y la limpieza seSEO en efectuar solo cuando laquina esta fria y desconectada de la red eletrica.
- No sumergir laquina en agua ni introducir sus componentes en el lavavajillas.
- No使用者 alcohol etilico, solventes y/o agentes químicos agresivos.
-
Se aconteja limpiar el deposito de agua diariamente y Ilenarlo con agua fresca.
30 Cada semana, limpiar el anillo de la caldera con laquina apagada, friy y desenchufada con un paño humedo.
26 28 Diariamente, tras haber calentado leche, des montar la pieza externa del Pannarello y lavarla con agua potable fresca.
26 27 28 Una vez a la hora, limpiar el tubo de vapor. Para realizar esta operation, se debe: -
desmontar la pieza externa del Pannarello (para la limpieza habitual);
- extraer la pieza superior del Pannarello del tubo de vapor;
- lavar la pieza superior del Pannarello con agua potable fresca;
- lavar el tubo de vapor con un paño humedo y eliminar los posibles restos de leche;
-AML 10000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
29 Tras la limpieza, volver a montar la pieza externa del Pannarello aseguarándose de que quede introducida hasta el tope. Asegurar de que la pieza de plástico quede correctamente introducida en la pieza de metal.
31 Diariamente, vaciar y lavar la bandeja de goteo.
- Limpiar laquina usingo un pano suave humedecido con agua.
20 Para limpiar el portafi Itro presurizzato, realizar lo si
guiente:
- 9 extraer el fi Itro y lavarlo cuidadosamente con agua caliente.
- extraer el adaptorador (en su caso) y lavarlo bien con agua caliente.
-
lavar el interior del portafi Itro presurizado.
-
NoOLLOWING
- NoOLLOWING
- No FOLLOWING

Nota: no lavar el portafi Itro presuridazo en el lavavajillas.
12 Descalciación
La cal está presente de forma natural en el agua realizada para el funcionaimiento de laquina. Para que no llegue a obstruir el circuito de agua y de café de laquina, deben ser eliminada con regularidad.
Para laquina Gaggia este es un proceso fácil.
Se aconseja realizar la descalcificacion cuando el piloto luminoso (19) " se encienda.
Es obligatorio realizar la descalcificacion cuando el piloto luminoso (19) " ⑥ " parpadee.

Llevar a cabo esta operatione antes de que laquina haya sido deFuncionar ya que, en
ese caso, la reparacion no estara cubierta por la garantia.

Utilizar el producto descalcificante Gaggia (Fig.
B). Ha sido formulado como camente para mantener al máximo el rendimiento y la funcionalidad de laquina durante toda su vida operativa asi como para evaporar, siempre que se usa correctamente, bajo alteración de los produits suministrados. Antes de iniciar el ciclo de descalcíf cación asegurarde: HABER EXTRAIDO EL FILTRO DE AGUA, en su caso.

No haber la solución descalcifi cante ni los produits suministrados hasta que el ciclo se haya
completado. No utilizes bajo ningún concepto vinagre como produits descalcíf cante.
1 13 14 Introducir el portafi ltro presuridazo en el grupo de cafe (4) por la parte inferior y girarlo de izquierda a de-reacha hasta que quede bloqueado.
2 Extraer y vaciar el deposito de agua.
3 2 Verter la MITAD del contenido de la botella de producto descalcifi cante concentrado Gaggia en el deposito de agua del aparato y rellenarlo con agua potable fresca
hasta el nivel MAX.
4 Encender laquina pulsando el boton ON/OFF (11 el piloto luminoso (12) "O I" se enciende.
5 Suministrar (tal como se describe en el capitulo 9 del manual) 2 tazas de agua (150 ml aprox. cada una) por el tubo de vapor (Pannarello). A continuacion, apagar laquina pulsando el boton ON/OFF (11); el piloto luminoso (12)"O I"se apaga.
5 Dejar que el producto descalcifi cante actue durante uns 15-20 instantos con laquina apagada.
6 Encender laquina pulsando el boton ON/OFF (11) "O I.
5 Suministrar (tal como se describe en el capitulo 9 manual) 2 tazas de agua (150 ml aprox. cada una) p tubo de vapor (Pannarello). A continuacion, apagar la maquina pulsando el boton ON/OFF (11" y dejarla apagada durante 3关键时刻.
7 Repetir las operaciones descritas en el punto 6 hasta que el deposito de agua quede Completely vacio.
i Durante esta operation es absolutamente normal que la bomba se desactive automatically y que parpadee el piloto luminoso (20) "A".Volver a cerrar el mando. Esperar a que el piloto luminoso (14)" se encienda (sin parpadear) antes de volver a abrir el mando.
8 Enjuagar el deposito de agua con agua fresca potable y llenorlo completeness.
9 Colocar un recipiente bajo el portafi Itro.
10 Encender laquina pulsando el botón ON/OFF (11); pulsar el botón (13) y suministrar a工程技术 del portafí Itro todo el contenido del deposito. Para detener el suministro, pulsar de nuevo el botón (13)
11 Volver a llenar el deposito de agua con agua fresca.
5 Colocar un recipiente grande (1 litro aprox.) bajo el tubo de vapor (Pannarello).
Abrir el mando de suministro de agua (3) girandolo en el sentido de las agujas del reloj y suministrar todo el contento del deposito de agua a工程技术 del tubo de vapor (Pannarello).
12 6 Una vez que el agua se haya agotado, para detener el suministro, cerrar el mando de suministro de agua (3) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
13 Repetir de nuevo las operaciones desde el punto (8) hasta un total de 4 depuestos.
14 19 Extraer el portafi Itro del grupo de café girandolo de derecha a izquierda y enjuagarlo con agua fresca potable.
El ciclo de descalcificacion ha concluded.
Una vez que dicha operation haya finalizzato,mantener pulados durante 3 segundos los botones de suministro de cafe y vapor;el piloto luminoso de descalcificacion se apagará.
2 Volver a llenar el deposito con agua fresca. Si Fuera necesario, efectuar la energia del circuito tal como se describe en el apdo. 4.6.
i La solución descalcifi cante se debe eliminar según lo previsto por el fabricante y/o por las normas vigentes en el pais donde se utilize laquina.
13 Filtro "Intenza+'' (optional)
El uso del filtro "INTENZA+" pueda melhorar la calidad del agua. El uso del filtro "INTENZA+" limita la formación de cal y garantiza un café expres con un aroma más intenso. De forma que, para Obtener todas un mejor café expres, se aconseja instalar el filtro de agua "INTENZA+, que pueda adquirir en su establocimiento habitual, en la tienda en linea de Philips a工程技术 de la direction http://shop.philips.com o bien en loscentros de asistencia autorizados.
34 Retirar el fi Itro blanco presente en el deposito, guar-darlo en un lugar seco protegido del polvo.
32 Sacar el fi Itro de agua "INTENZA+del envase.Confgurar el fi Itro en base a la dureza del agua.
- 33 Sumergir el filtro de agua "INTENZA+ " en posicion vertical (con la aberturaediaarra) en agua fria y apretar suavamente en los lados para que salgan las burbujas de aire.
35 Introducir el fi Itro en el deposito vacio. Presionar hasta el tope.
- Llenar el deposito de agua con agua fresca potable y volver a introducirlo en laquina.
Para activar el fi Itro "Intenza ^+ ,realizar lo siguientes:
4 Pulsare boton ON/OFF (11); el piloto luminoso (12) "0" se enciende; el piloto luminoso (16)"se enciende y el piloto luminoso (14) dmifenza a parpadear. Esperar a que el piloto luminoso (14) " "se encienda (sin parpadear).
- 5 Colocar un recipient e una taza de te bajo el tubo de vapor (Pannarello).
- Abrir el mando (3) girandolo en el sentido de las agujas del reloj.
- 6 Cuando se haya suministrado 1 litro aprox. de agua caliente, cerrar el mando (3) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj.
Vaciar el recipiente con el agua caliente.
i Durante esta operacion es absolutamente normal que la bomba se desactive automatically y que parpadee el piloto luminoso (16). Volver a cerrar el mando. Esperar a que el piloto luminoso (14) se encienda (sin parpadear) antes de volver a partir el mando.
El fi Itro ya está activado y laquina está lista para ser realizada.
14 Eliminación
Este producto cumple con la Directiva EU 2002/96/CE.

en el producto o en su embalaje indicapeuede tratar como despedicios norma
Este producto se debeentar al punto de recogida de equipos electricos y electronicos para reciclaje.
Al asegurar de que este producto se describe correctamente, usted ayudar aatar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salute Pública, lo cualouldaocurrirsieste produc- to no se manipula de forma adecuada. Para Obtener informacion mas detallada sobre el recidaje de este producto,pongase en contacto con la administracion de su ciudad, con su service de desechos del hogar o con la tiendaonde compréel producto.
Avería Causas posibles Solución
| Laquina no se enciende. Máquina no conectada a la red electrónica. Conectar laquina a la red electrónica. | |
| La bomba es muy ruidosa. Falta agua en el depósito. | Llenar con agua y realizar la全球最大 del circuito (apdo. 4.6). |
| Los pilotos luminosos (14) " ", (18)" " y (20)" carpadean al mismo tiempo. | Se tratate de la primera puesta en malagurarse de que el depósito está lleno e in-troducido hasta el tope y bajo la temperatura sugiuendo lo descririto en el apartado 10.1. |
| El café está demasiado frío. | Portafí Itro no introducido para el preca-lentimiento (cap. 7). Precalentar el portafí Itro. |
| Tazas frias. Precalentar las tazas con agua caliente. | |
| No se forma la crema de la leche. | Leche no adecuada: leche en polvo, leche desnatada. Utilizar leche entera. |
| No se logra preparar un capu-chino. | Pannarello sucio. Limpiar el Pannarello según lo descririto en el cap. 11. |
| Falta agua en el depósito. Llenar con agua y realizar la全球最大 del circuito (apdo. 4.6). | |
| El café sale muy rápidamente y no se forma crema. | Hay muy poco café en el portafí Itro. Añadir café (cap. 7). |
| Molido demasiado grueso. Usar una mezcla distinta (cap. 8). | |
| Café viejo o no adecuado. Usar una mezcla distinta (cap. 8). | |
| Pastilla de café vieja o inadecuada. Cambiar la pastilla de café正常使用. | |
| Falta un componente en el portafí Itro. Comprobar que todos los componentes se en-cuentren instalados y de forma correcta. | |
| El café no sale o sale a gotas. | Falta agua. Llenar con agua y realizar la全球最大 del circuito (apdo. 4.6). |
| Molido demasiado fi no. Usar una mezcla distinta (cap. 8). | |
| Café comprimido en el portafí Itro. Remover el café molido. | |
| Hay demasiado café en el portafí Itro. Reducir la calidad de café en el portafí Itro. | |
| Máquina con cal. Descalcíf car la Máquina (cap. 12). | |
| Filtro del portafí Itro obstruido. Apagar la Máquina y esperar a que se enfrie (1 hora aprox.). A continually, quitar y lavar bien el portafí Itro. Si el problema vuelve a aparecer, contactar con el centro de asistencia. | |
| Pastilla de café inadecuada. Cambiar el tipo de pastilla de café. | |
| El café se sale por los bordes. | Portafí Itro colocado de forma incorrecta en el grupo de café. Colocar el portafí Itro de forma correcta (cap. 7). |
| Borde superior del portafí Itro suec. Limpiar el borde del portafí Itro. | |
| Pastilla de café introducción de forma in- correcta. Colocar la pastilla de café correctamente de nera que no salga del portafí Itro. | |
| Hay demasiado café en el portafí Itro. Reducir la calidad de café utilizando la cuch dosif的女孩. | |
Avería Causas posibles Solución
| Piloto luminoso (20) cendido. | " " en- Mando del agua (3) abierto. Cerrar el mando (3). |
| Piloto luminoso (19) cendido. | " " en- Realizar la descalcificación. Consultar el capítulo (12). |
| La bomba se apaga durante el suministro de agua o de vapor y se enciende el piloto luminoso (20)" | |
| Tiempo de espera de seguridad. Cerrar el mando de agua. | |
Para las averías no mentionadas en la tabla o en caso de que las soluciones indicadas no las resuelvan, contactar con un centro de asistencia.
1 Generalidades
1.1 Para fácilar a leitura


Medidas contra incendio
Aquina de café está ahora pronta para ser ligada à rede electrica.

Neste punto, o fiistro está activado e aquina está pronta para ser realizada.
14 Eliminação
Este produits está conforme a directiva da UE 2002/96/CE.
El fabricante se reserva el derecho de modifi car el producto sin avis previo.