ONKYO SBT200 - Barra de sonido

SBT200 - Barra de sonido ONKYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato SBT200 ONKYO en formato PDF.

📄 124 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice ONKYO SBT200 - page 49
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre SBT200 ONKYO

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Barra de sonido en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones SBT200 - ONKYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. SBT200 de la marca ONKYO.

MANUAL DE USUARIO SBT200 ONKYO

Sistema de barra de sonido

SBT-200

Manual de instrucciones

Índice

Información sobre seguridad. 2

Accesorios 5

Indicadores 5

Controles eindicadores. 6

Preparación del sistema 9

Colocacion de la barra de sonido 10

Conexiones de la barra de sonido al televator.......12

Operacionesbasicas 14

Escuchar dispositivos con Bluetooth 17

Resolucion de problemas 20

Especificaiones 22

Gracias por comprar un producto Onkyo. Lea atentamente este manual antes de realizar las conexiones y enchubar su nuevo producto Onkyo.

Si sigue las instrucciones de este manual obtendrá un rendimiento y un disfruteolestimos de su nuevo producto.

Guarde este manual para futuras consultas.

Información sobre seguridad

ADVERTENCIA:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO EXPONGA Este APARATO A LA LLUVIA NIA LA HUMEDAD.

PRECAUCION:

PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGAS ELECTRICAS, NO QUEITE LA CUBIERTA (O PANEL POSTERIOR). EN SU INTERIOR NO EXISTE NINGUNA PIEZA QUE PUEDA REPARAR EL USUARIO. EN CASO DE AVERIA, SOLICITE LOS SERVICIOS DE PERSONAL DE REPARACION CUALIFICADO.

ONKYO SBT200 - PRECAUCION: - 1

WARNING

RISK OF ELECTRIC SHOCK DO NOT OPEN

AVIS

RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR

ONKYO SBT200 - RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 1

ONKYO SBT200 - RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 2

El símbolo de rayo con cabeza de flecha, inscrito en un triángulo equilátero, tiene la finalidad de avisar al usuario la presencia de "tensiones peligrosas" no aisladas bajo de la caja del producto que son de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descargas electricas a personas.

ONKYO SBT200 - RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE NE PAS OUVRIR - 3

El signo de exclamacion, inscrito en un triangulo equilatero,iene la finalidad de avisar al usuario la presencia deinstrucciones importantes de operation y mantenimiento(reparacion) en la literatura que acomaarna este producto.

Instrucciones de seguridad importantes

  1. Lea estas instrucciones.
  2. Guarde estas instrucciones.
  3. Tenga en cuenta todas las advertencias.
  4. Siga todas las instrucciones.
  5. No use este aparato cerca del agua.
  6. Limpielo unicamente con un paño seco.
  7. No bloquee los orificios de ventilacion. Instaleo siguiendo las instrucciones del fabricante.
  8. No lo instale cerca de radiadores, aparatos de calefaction, estufas ni ningún tipo de aparatos (incluyendo amplificadores) que generen calor.
  9. Tenga en cuenta los fines de seguridad de los connectores con derivacion a masa y / o polarizados. Los connectores polarizados tienen dos contactos, uno de mayormanso que el other. Un conductor con derivacion amasa tiene dos contactos con un cercero para derivar a masa. Elcontacto ancho o el tercer contacto se instalan con fines de seguidad. Si el conductor del equipo no encaja en la toma de corriente disponible,acia un technicianelectricistaequalficado para que le substituya la toma obsoleta.
  10. Evite que el cable de alimentacioncoulda ser pisado o atrapado, en especial en los conectores, y en los+puntos en que sale del aparato.
  11. Use solo los accesos / conexiones relacionales en fabricante.

  12. Use solo el soporte, tripode, abrazadora o mesa indicados por el fabricante, o vendidos+junto con el aparato.

ADVERTENCIA PARA CARRITOS CON RUELAS

ONKYO SBT200 - Instrucciones de seguridad importantes - 1

Siutiliza unamesilla con ruedas,tinga cuidado, aldesplazar el conjunque si se vuelca po

  1. Desconecte este aparato si hay tormenta o cuando no vaya a ser utilisé por largos periodos de tiempo.

  2. Deje que el mantenimiento lo lleve a cabo personalrial significado. Es necessario reparar el aparato cuando ha recibo algo tipo de dano, como por exemple si el cable de alimentacion ha sufrido daños, si se ha(derramado algo liquido en el interior del aparato o si este ha quedado expuesto a la lluvia o humedad y no funciona normalmente o si ha caido al suejo.

  3. Danos que requiren reparacion Desenchufe el aparato y Solicite los servicios de personalriallicado cuando:

A. El cable de alimentacion o el enchufe este dañado.
B. En el interior del aparato hayan entrada objetos solidos o liquidos.
C. El aparato haya estado expuesto a la Iluvia o al agua.
D. El aparato parezca no funciona adecuadamente excepte se sigan las instrucciones de operation.Ajuste solamente los 控les indicados en el manual de instrucciones, ya que un ajuste inadequadoedia resultar en daños,y

podía querir el trabajo laborioso de un"Howico综合素质 para devolver el aparato a su configuracion normal.

E. El aparato haya caido o haya sufrido或者其他 días, y.
F. El aparato parezca no funciona normalmente,indicando que necessita reparacion.

  1. Introduccion de objetos solidos y liquidos No introduzca nunca ningún objeto a工程技术 de las aberturas del aparato, ya que podriani tocar punto de tension peligrosa o cortocircuito partes, lo que resultaria en un incendio o descargas electricas.

El equipo no se decide exponer a gotas ni a salpicaduras y nunca debería colocar objetos que contenga liquidos, como los floreros, encima de este.

No coloque velas ni altri objetivos incandescentes encima de la unidad.

  1. Baterías
    Tenga en cuenta los aspectos ambientales y siga las regulaciones locales a la hora de desearchar las baterias.
  2. Si instalala el aparato en una instalacion empotrada, como en una estanteria o en una libreria, asegúrese de que está bien ventilado. Deje 20~cm de空間 libre por encima y por los lados y 10~cm en la parte posterior. El borde posterior del estante o el tablero de encima del aparato deben estar aunos 10~cm del panel posterior o de la pared, de forma que deben un空間 libre para que el aire caliente pueda circular.

Precauciones

Generales

  • Situé el equipo en un lugar bien ventilado y asegúrese de que haya al menos 10 cm de espacio libre en los laterales y la parte superior del equipo.

ONKYO SBT200 - Generales - 1

  • Para usar la unidad colóquela sobre una superficie dura, plana y sin vibraciones.
  • Mantenga launidad alejada de la luz solar directa, Campos magnéticos fuertes, polvo excessivo, humedad y equipos electronicos/électricos (ordenadores, fax, etc.) que generen ruido electrico.
  • No ponga nada encima de la unidad.
  • No exponga la unidad ahumedad, temperatas de mas de 60^ o temperatas

muy bajas.

  • Si el sistemas no funciona correctamente, desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de CA y enchufelo de nuevo.
  • En caso de tormenta electrica desenchufe la unidad por seguridad.
  • Al desenchufar el cable de alimentación de CA de la toma de CA agárrelo por el cabezal y no tire del cable porqueURTDAÑAR los hilos interiores.
  • El cable de alimentación de CA es un dispositivo de desconexión y deben estar siempre al alcance y lista para manipularse.
  • No retire la cubierta exterior porque podra provocar una descarga electrica. Solicite el mantenimiento interno a su distribuidor de Onkyo.
  • Este unidad solo debe usarse en un rango de 5^ a 35^ .
  • Onkyo no se responsabiliza de los daños derivados de un uso Incorrecto del producto. Solicite todo tipo de mantenimiento a su distribuidor de Onkyo.

Advertencias:

  • El adaptor de CA/CC suministrado no contiene partes que pueda ser reparadas o sustituidas por el usuario. No retire ninguna cubierta a menos que estáriallicado paraarlo. Contiene niveles de tensionpeligrosos;desenchufe siempre el enchufe de red de la toma de corriente antes de realizarequalquier operationdemantimiento o cuando no vaya a uso durante un periodo de tiempo prolongado.
  • El adaptor de CA/CC suministrado con la SBT-200 no deben utiliser con otros equipos.
  • No utilise un adaptor de CA/CC que no sea el especialico, ya que pueda provocar problemas o daños graves.
  • La tensión aplicada debe coincidir con las asignaciones de la unidad. Utilizar este producto con una tensión superior a la asignificada es peligioso y pueda provocar fuegos u others accidentes. Onkyo no se responsabiliza de los días derivados del uso de esta unidad con una tensióndistincta a la asignificada.

Control de volumen

El nivel de sonido en un ajuste de volumen determinado depende de la eficiencia de los altavoces, su ubicacion y various factores mas. Recomendamos evaporar la exposacion a niveles altos de volumen, ya sea al encender la unidad con el volumen ajustado a niveles altos o eschuchando sonido a volumenes altos de forma continua.

Para los modelos europeos

Declaración de Conformidad

Declaramos, bajo nuestra total responsabilidad, que este producto cumple con las normas:

ONKYO SBT200 - Declaración de Conformidad - 1

-Seguridad
-Limits y métodos de medicación de las caractésticas de perturbación radioeléctrica
-Limits de las emisiones harmonicas vigentes
-Limitación de los Cambios de tensión, fluctuaciones de tensión y la oscilación
-Directiva de Restrición de ciertas Sustancias Peligrosas (RoHS por sus siglas en ingles), 2011/65/EU
- Por la presente, Onkyo Corporation, declara que este SBT-200 cumple con los requisitos esencias y除外 exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

WEEE

http://www.onkyo.com/manual/weee/weee.pdf

Accesorios

Se incluyen los siguientes accesorios.

  • Mando a distancia (1)

ONKYO SBT200 - Accesorios - 1

Adaptador de CA (1)

ONKYO SBT200 - Accesorios - 2

Cable de alimentacion (1)

ONKYO SBT200 - Accesorios - 3

Cable de audio digital optico (1)

  • Base (2)

Cinta de doble cara (1)

ONKYO SBT200 - Accesorios - 4

ONKYO SBT200 - Accesorios - 5

ONKYO SBT200 - Accesorios - 6

  • Papel patron (1)

ONKYO SBT200 - Accesorios - 7

El mando a distancia contiene una pila de litio (CR2025).

En los catalogos y en el embalaje, la letra que aparece al final del nombre del producto indica el color. Las specifications y las operaciones son las mismas, independiente del color.

Recomendamos usar la barra de sonido con teilevores de pantalla plana (LED, LCD o plasma).

Indicadores

ONKYO SBT200 - Indicadores - 1

/INPUT

Bluetooth SURROUND

AUDIO FORMAT

[ /INPUT]

El indicator INPUT se ilumina cuando la barra de sonido se enciende. El color cambia según la fuente de entrada.

OPTICAL IN: Azul claro
- Bluetooth: Azul
- AUDIO IN: Verde

[Bluetooth]

El indicator Bluetooth se illumina en azul cuando el dispositivo con Bluetooth se conecta a la barra de sonido y se selecciona la funciona de Bluetooth.

  • El indicator Bluetooth parpadea cuando el dispositivo con Bluetooth no está connectado a la barra de sonido.
  • El indicator Bluetooth parpadea rápidamente cuando la barra de sonido está en el modo de emparej(amiento.

[ SURROUND ]

El indicator SURROUND se ilumina en naranja, cuando la funciona SURROUND está activada.

  • El indicator SURROUND parpadea cuando el volumen de la barra de sonido está al máximo, al minimo o silenciado.
  • El indicator SURROUND parpadea una vez cuando se selección a SOUND MODE.

[AUDIO FORMAT]

El indicator AUDIO FORMAT se ilumina segun el tipo de audio cuando OPTICAL IN está seleccionado.

  • DolbyDigital: Azul
  • PCM: Apagado
  • Sin Penal: Parpadea

Controles eindicadores

Panel frontal

ONKYO SBT200 - Panel frontal - 1

  1. Altavoz del canal izquierdo
  2. Altavoz del canal derecho
  3. Indicador
    Elindicadorseilluminacuando seenciendela barradesonio.IndicadorINPUTEl color cambia segun la fuente de entradadelsiguiente modo:OPTICALIN:AzulclaroBluetooth:AzulAUDIO IN:Verde
  4. Botón
    Este botón cambia el modo de encendido a On (Encendido) o Standby (En espera).
  5. Botón INPUT Este botón sirve para selecciónar la fuente de entrada entre lasvinciones OPTICAL IN, Bluetooth y AUDIO IN.
  6. Botón PAIRING Este botón empareja la barra de sonido con los dispositivos con Bluetooth.

  7. Indicador Bluetooth Este indicator se illumina o parpadea durante la connexion de Bluetooth.

  8. Indicador SURROUND Este indicator se ilumina/apaga cuando la func tion de SURROUND se activa/desactiva.
  9. Botón SURROUND
    Este botón activa la función de sonido surround.
  10. Botón VOLUME - Este botón sirve para bajo el volumen.
  11. Botón VOLUME + Este botón sirve para subir el volumen.
  12. Indicador AUDIO FORMAT El color cambia según el tipo de postal (Dolby Digital/PCM).
  13. Sensor del mando a distancia
  14. Marca de emparejamento NFC

Paneltrasero

ONKYO SBT200 - Paneltrasero - 1

  1. Toma DC IN

Conecte el adaptor de CA suministrado a esta toma.

  1. Toma OPTICAL IN (DIGITAL)

Conecte el cable de audio digital optico a esta toma.

  1. Toma AUDIO IN (ANALOG)

Conecte el cable de audio analógico (no suministrado) a esta toma.

Mando a distancia

ONKYO SBT200 - Mando a distancia - 1

  1. Botón

Este botón cambia el modo de encendido de la barra de sonido a On (Encendido) o Standby (En espera).

  1. Botón SURROUND

Este boton activa la referencia de sonido surround.

  1. Botón CINEMA (SOUND MODE)

Este modo esADECUADOPara la visualizacion depelliculas.

Este modo esADEducado para escuchar musica.

  1. Botón NEWS (SOUND MODE)

Este modo esADEducado para programas denoticias.

  1. Botón DIRECT (SOUND MODE)

Este modo ofrece sonido sin procesamento.

  1. Botón INPUT

Este botón sirve para selecciónar la fuente de entrada entre lasvinciones OPTICAL IN,Bluetooth y AUDIO IN.

  1. Botón

Este botón silencia el volumen temporalmente.
Pulselo de nuevo para restablecer el volumen.

  1. Botones VOLUME +/-

Estos botones aumento y disminuyen el volumen.

  1. Botón Bluetooth PAIRING

Este boton empareja la barra de sonido con los dispositivos con Bluetooth.

  1. Botón de salto adelante de Bluetooth

Este boton selecciona la cancion seguiente. Mantengalo pulsado para el avance rápido.

  1. Botón de reproducción/pausa de Bluetooth

Pulse este boton para reproducir o paugar los dispositivos con Bluetooth.

  1. Botón de salto atrás de Bluetooth

Este boton selecciona el inicio de la cancion actual. Mantengalo pulsado para el retroceso rápido.

Uso del mando a distancia

Antes de usar el mando a distancia, retire el protector de plástico del portapilas.

ONKYO SBT200 - Uso del mando a distancia - 1

Protector de plástico

Para usar el mando a distancia, apunteloHCIa el sensor de control remoto de la barra de sonido, tal y como se muestra a continuacion.

ONKYO SBT200 - Uso del mando a distancia - 2

Instalación de la pila

Este producto contiene una pila de boton de litio tipo CR.

Presione la pestana de bloqueo hacer el centro del mando a distancia y deslice el portapilas hacía el exterior.

ONKYO SBT200 - Instalación de la pila - 1

Parte posterior del mando a distancia

Pestana de bloqueo

2 Extraiga la pila vieja del portapilas, introduzca la pila nuevo y deslice el portapilas hacia el interior del mando a distancia.

ONKYO SBT200 - Instalación de la pila - 2

Lado positivo (+)
hacia arriba

Precauciones para el uso de la pila

Extraiga la pila si no va a utilizar la barra de sonido durante un periodo de tiempo prolongado. Eso evitará posibles daños provocados por fugas de la pila, como fuegos, lesiones o contaminación del entorno.

  • No utilise pilas recargables (pilas de niquelecadmio, etc.).
  • Peligro de explosión si la pila se cambia Incorrectamente.
  • Utilice solo las pilas indicadas.

Las pilas (pilas o baterias instaladas) no deben estar expuestos a un calor excessivo, como por exemple luz solar, fuego, etc.
- La instalación incorrecta de la pila pueda provocar el mal funcionamento de la barra de sonido.

Notas

  • Sustituya la pila si la distancia de funciona se reduce o si el funciona se vuye erratico. Adquiera pilas de boton del litio "CR2025".
  • Limpie regularamente el transmisor del mando a distancia y el sensor de la barra de sonido con un paño suave.
  • La exposión del sensor de la barra de sonido a fuentes de luz intensa puede afectar a su funcionaimiento. Si este sucede, cambie la iluminación o la direccion de la barra de sonido.
  • Mantenga el mando a distancia alejado de humedad, calor, impactos y vibraciones.

Preparación del sistema

Para montar la barra de sonido en la pared

Atencion:

  • Tenga mucho cuidado de evaporar que la barra de sonido (2,4 kg) se caiga al montarla en la pared.
  • Compruebe la solidez de la pared antes de montar la barra. (No monte la barra de sonido sobre paredes con revestimiento fino o encaladas, ya que podra caerse.) Si tiene dudas, consulte con un先进技术 de mantenimiento inicial.
  • Los tornillos de montaje no se suministran con el producto. Utilice tornillos adecuados.
  • Compruebe que todos los tornillos de montaje en ángulo de la pared estén fuertamente fjados.
  • Elija un lugar adecuado o de lo contrario pueda provocarse accidentes o danos en la barra de sonido.
  • Onkyo no se responsabiliza de los accidentes provocados por una instalacion inadeuda.

Fijación de tornillos

Onkyo ha diseñado esta barra de sonido para que pueda colgarse en la pared. Utilice tornillos adecuados (no suministrados). Las medidas y lostipsos se indican a continuación.

ONKYO SBT200 - Fijación de tornillos - 1

Instalación de la barra de sonido

1 Fije el papel patrón a la pared en posición horizontal como se indica abajo.

ONKYO SBT200 - Instalación de la barra de sonido - 1

2 Haga los agujeros para los tornillos en la pared con un taladro siguiendo las MARCAS del papel patrón.

ONKYO SBT200 - Instalación de la barra de sonido - 2
Superficie de la pared

3 Introduzca un taco de pared en cada agujero con un martillo hasta que quede nivelado con la superficie de la pared.

ONKYO SBT200 - Instalación de la barra de sonido - 3
Superficie de la pared

Fije los tornillos a la pared como se muestra abajo. (Son 2 tornillos en total.)

ONKYO SBT200 - Instalación de la barra de sonido - 4

5 Cuelgue la barra de sonido de los tornillos.

ONKYO SBT200 - Instalación de la barra de sonido - 5

Nota

Consulte el punto "Al montarla en la pared" del apartado "Evitar caidas" (P.11).

Colocacion de la barra de sonido

Colocacion de la barra de sonido en el estante del televisor

ONKYO SBT200 - Colocacion de la barra de sonido en el estante del televisor - 1

Notas

  • Antes de encender el sistema retire la película protectora que cubre la barra de sonido.
  • El panel frontal de la barra de sonido no es desmontable.
  • No cambie la direccion de instalacion cuando la barra de sonido está encendida.
  • No se apoye ni se siente sobre la barra de sonido ya que podra lesionarse.

Uso de la base suministrada

Si la base del telesor obstaculiza la instalacion de la barra de sonido, utilise la base suministrada con el producto. La base suministrada permite colocar la barra de sonido a horcajadas de la base del telesor.

1 Fije lasCNTas adhesivas de doble car en 2+puntos del lado derecho e izquierdo.

Parte inferior de la barra de sonido

ONKYO SBT200 - Uso de la base suministrada - 1

2 Compruebe la posicón de las cintas adhesivas y presione la base contra las cintas de modo que estas queden en el centro de cada base.

Las bases deben situarse en la parte posterior de la barra de sonido.

ONKYO SBT200 - Uso de la base suministrada - 2

3 Coloque la barra de sonido en el estante del televisor.

ONKYO SBT200 - Uso de la base suministrada - 3
Es-10

Notas

  • Asegürese de que la barra de sonido no bambolee.
  • Al fjar la barra de sonido al mueble del televisor u othero lugar utilise cables de seguridad (no suministrados) para evaporar que se caiga.
  • Antes de desplazar el estante del televisor ponga la barra de sonido en un lugar seguro.

Evitar caidas

Utilice armellas o cables de seguidad para evacar que la barra de sonido se caiga.

ONKYO SBT200 - Evitar caidas - 1

Al colocarla en el estante/mesa

ONKYO SBT200 - Evitar caidas - 2

Al montarla en la pared

ONKYO SBT200 - Evitar caidas - 3

Conexiones de la barra de sonido al televisor

Desenchufe todos los demas equipos antes de realizarrialquier connexion.

Notas

  • Para connectar la barra de sonido a un telesor, utilise la toma OPTICAL IN (DIGITAL) o la toma AUDIO IN (ANALOG) ubicadas en la parte posterior de la barra de sonido.
  • Consulte el manual de instrucciones del equipo que va a conectar.
  • Introduzca los conectores hasta el fondo para evaporar zumbidos.
  • Al utilize la conexión de terminal de salute de audio RCA desde un telesor/reproductor de DVD/ Blu-ray, pueda que la barra de sonido emita un peuño ruido de fondo según lamarca, el modelo o la antigüedad del equipo. No se trata de un problema de calidad de la barra de sonido.
  • Si el volumen se mantiene a un niveau bajo de forma continua, la barra de sonido se apagará automatistically.

Conexión de un televisor, reproductor de DVD, etc.

Si el televisor/pantalla tiene una calidad de audio, conectela a la toma OPTICAL IN (DIGITAL) o a la toma AUDIO IN (ANALOG) ubicadas en la parte trasera de la barra de sonido.

ONKYO SBT200 - Conexión de un televisor, reproductor de DVD, etc. - 1

Toma OPTICAL IN

La toma OPTICAL IN (DIGITAL) de la barra de sonido dispone de una tapa tipo obturador que se abre cuando se inserta un conector optico y se cierra cuando este se retira. Empuje los connectores hasta introducirlos por completeo.

Nota

Para evacitar daños al obturador, mantenga recto el conector optico al insertarlo y al extraerlo.

Uso con el adaptor de CA

Tras comprobar que se han establecido todas las conexiones correctamente, connecte el adaptorador de CA a la toma DC IN ylicko a la toma de CA.

1 Enchufe el cable de alimentacion de CA en el adaptordo de CA.
2 Enchufe el cable del adaptor de CA en la toma DC IN de la barra de sonido.
3 Enchufe el cable de alimentacion de CA en una toma de CA.

Notas

  • Utilice solo el adaptor de CA suministrado. El uso de other adaptadores peut provocar el mal configuracion de SBT-200, descargas electricas o fuegos. El adaptor de CA y el cable de alimentacion de CA suministrados estan diseñados para utilizearse exclusivamente con la barra de sonido. No conecte el adaptor de CA y el cable de alimentacion de CA suministrados a ningun other equipo.
  • Situe la barra de sonido cerca de una toma de CA para poder enchufar/desenchufar el cable de alimentacion de CA fácilmente.
  • Cuando la barra está en el modo de espera de encendido, el indicator se apaga. Al pulsar el botón, el indicator se ilumina según la fuente de entrada. (OPTICAL IN: Azul claro/Bluetooth: Azul/AUDIO IN: Verde)
  • Desenchufe el cable de alimentacion de CA de la toma de CA si no va a utiliser la barra de sonido durante un periodo de tiempo prolongado.

Asegürese de disconnectar el cable de alimentación de CA antes de realizarrialquier conexión.

ONKYO SBT200 - Notas - 1

Operaciones básicas

Encendido

Pulse el botón (

0

pulse el boton del mando a distancia.

  • El indicator se ilumina según la fuente de entrada.

Nota

Si no se enciende, compruebe si el cable de alimentacion está conectado correctamente.

■ Poner la barra de sonido en el modo en espera (Modo de espera Bluetooth)

Vuelva a pulsar el botón.

  • El indicator se apagará.

Nota

La función Auto power on (autoencendido) (P.16) está sempre activada en el modo en espera.

Aumento gradual automatico de volumen

Si la barra de sonido entra en el modo en espera con el volumen a un nivel muy alto y después vuelve a encenderse, el volumen empezará a un nivel más bajo y aumento gradualmente hasta el nivel ajustado previamente.

Si el volumen está ajustado a un nivel relativamente bajo, la funciona de aumento gradual no seactivará.

Control de volumen

Para augmentar y disminuiir el volumen,

pulse el botón VOLUME+/VOLUME- de la barra de sonido

0

pulse el botón VOLUME+/VOLUME- del mando a distancia.

Notas

  • Cada vez que se pulsa el botón VOLUME+/VOLUME- del mando a distancia, el indicator SURROUND parpadea una vez.
  • Cuando el volumen está al máximo o al少吃, el indicator SURROUND parpadea.

Silenciamiento

Pulsar el botón del mando a distancia.

  • El volumen se silencia temporallmente. Pulse el botón de nuevo para restablecer el volumen.
  • Cuando el volumen está silenciado temporalmente el indicator SURROUND parpadea.

Surround

Pulse el botón SURROUND de la barra de sonido

0

pulse el botón SURROUND del mando a distancia.

  • El sonido surround seactivara.(El indicator SURROUND se iluminar en naranja.)

Modo de sonido

Pulse el botón de SOUND MODE deseado en el mando a distancia.

  • El indicator SURROUND parpadeará una vez.
CINEMA Adecuado para la visualización depelículas
MUSIC Adecuado para escuchar música
NEWS Para noticias
DIRECT Sin procesamientos de sonido

Selección de la fuente de entrada

Pulse el botón INPUT de la barra de sonido

0

pulse el botón INPUT del mando a distancia.

  • Se cambiará la fuente de entrada.
Entrada IndicadorINPUT Indicador PAIRING
OPTICAL IN Se ilumina en azul claro Apagado
Bluetooth Se ilumina en azul Se ilumina o parpadea en azul
AUDIO IN Se ilumina en verde Apagado

Nota

La función de seguridad de memoria protege el modo de funciona bajo la law.
horas en caso de fallo eletrico o desconexión del cable de alimentación de CA.

Conexión de la fuente de entrada digital

Conecte la barra de sonido a la fuente de entrada digital con el cable de audio digital optico suministrado y pulse el botón INPUT de la barra de sonido o del mando a distancia para selectionar laooth Digital.

Lostips de fuentes de entrada y formats de audio disponibles son los siguientes:

Fuente de entrada Formato de Audio IndicadorAUDIO FORMAT
OPTICAL IN Sin entrada Pa-rpadea
PCM Apagado
Dolby Digital Se illumina en azul
Bluetooth Apagado
AUDIO IN Apagado

Nota

Si la configuración de la calidad de audio digital está ajustada a PCM en el televisor o el reproductor de DVD/Blu-ray, noURTRAObtener el efecto de Campo de sonido de Dolby Digital.

Auto standby (en espera automatico)/Auto power on (autoencendido)

Auto standby (en espera automatico)

  • La barra de sonido entra automatistically en el modo en espera (el indicator se apaga) si no se detectaacularmente de audio en 15关键时刻.

Nota

La funciona Auto power on (autoencendido) está sempre activada en el modo en espera.

Auto power on (autoencendido)

  • Cuando el indicator está apagado, la barra de sonido se enciende automatistically si detecta una señal de audio de un dispositivo con Bluetooth.

Escuchar dispositivos con Bluetooth

Acerca de la Tecnología Bluetooth

La Tecnología Bluetooth es una Tecnología inalábrica de certo alcance que permitte lacomingsación de datos sin cables entre dispositivos digitales. La Tecnología inalábrica Bluetooth funciona con un alcance deunos 10 metros.No esecessaryutilizar cables para la connexion ni tampoco que los dispositivos esténrente arente como en el caso de la Tecnología de infrarrojos.

Sistema de communicator y peril de Bluetooth en la barra de sonido

Hay muchos perfiles de Bluetooth disponibles que determinan los métodos basics de communicator, las functions especialicas y los usos para permitir la communicator entre dispositivos.

Sistema de comunicaciónEspecficación de Bluetooth version 2.1 Bluetooth+velocidad de transferencia de datos mejorada (EDR)
Perfil• A2DP 1.2 (perfil de distribución de audio avanzada) • AVRCP 1.0 (perfil de control remoto de audio/vdeo)
  • A2DP permite transmitir audio desde dispositivos con Bluetooth equipos con A2DP (p. ej.,telefonos móvil) hasta la barra de sonido. La conversion de senales inalámbricas de audio estéreo a senales de audio analógicas permite eschar el sonido a工程技术 de este Sistema de altevoz.
    AVRCP (perfil de control remoto de audio/video) es una Tecnología que permite controlar con un único mando a distancia todos los equipos de audio/video con Bluetooth a los que el usuario tiene acces.

Notas relativas al uso de la barra de sonido con Telefonos móvil

  • La barra de sonido no pueda utilizar para parler por téléphone何况 se establishzca una connexion de Bluetooth con un téléphone móvil.
  • Consulte el manual de instruciones del téléphone móvil para Obtener información sobre

el uso del téléphone al transmitir sonido mediante una connexion de Bluetooth.

ONKYO SBT200 - Notas relativas al uso de la barra de sonido con Telefonos móvil - 1

Telefonos móvil con Bluetooth uOthers dispositivos con Bluetooth

- Emparejamento de dispositivos con Bluetooth

Los dispositivos con Bluetooth deben emparejarse primero para que pueda intercambiardatos. Una vez emparejados, no esnecessaryvolver a emparejarlos a menos que se produzcaalguna de estas circunstancias:

  • El emparejamente se establiece entre más de 8 dispositivos.
    (EI emparejamente solo puede establecerse con un dispositivo a la vez. La barra de sonido puede emparejase con un máximo de 8 dispositivos. Si se emparejan más dispositivos, los dispositivos conectados se borran pororden de仇恨 y se sustituyen por los dispositivos nuevos.)
  • La barra de sonido se reinicia.

(Al reinecer la barra de sonido toda la informacion de emparejamento se borra.)
- La información de emparejamiento se borra durante operaciones como reparaciones, etc.

■ Indicador PAIRING (azul)

Desconectado Parpadea
Modo de emparejamentoParpadea=rápidamente
Conectado Se illumina

Near Field Communication (NFC) es una Tecnología de connectividad inalámbrica de certo alcance que permite realizar interactaciones bidirecciones entre dispositivos electrónicos como lostelefonosmobiles o terminales IC (de circuito integrado) con tan solo situar el dispositivo cerca de (o en contacto con) lamarca NFC o similares. La barra de sonido admite el emparejamento de Bluetooth utilizing NFC.

Emparejamento con dispositivos con Bluetooth

ONKYO SBT200 - Emparejamento con dispositivos con Bluetooth - 1

1 Pulse el botón para encender el equipo.
2 Pulse el botón INPUT para selecciónar la funciona de Bluetooth.
3 Pulse el botón PAIRING.

  • El indicator PAIRING parpadeará. La barra de sonido está en modo de emparejamento y lista para emparejarse con otro dispositivo fuente con Bluetooth.
  • El emparejamento es posible independiente de la fuente de entrada de corriente.

4 Realice el procedimiento de emparejamiento en el disposativo fuente para detectar la barra de sonido.

  • Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente para Obtener más información.
  • El nombre "Onkyo SBT-200" aparecerá en la lista de dispositivos detectados (si está disponible) del dispositivo fuente.
  • Al realizar el emparejamiento situé los dispositivos a emparejar a 1 metro o menos de distancia el uno del otro.
  • Algunos dispositivos fuente no puedaatar listas de lospositivos detectados. Para emparejar la barra de sonido con uno de these dispositos, consulte la informacion en el manual de instrucciones delpositivo fuente.

5 Selezione "Onkyo SBT-200" de la lista del disposativo fuente. Si se NEEDITA una contraseña, introduzca "0000".

  • El indicator de emparejamento (azul) de la barra de sonido dejará de parpadear cuando la barra de sonido está correctamente emparejada con el dispositivo fuente. La información de emparejamento quedará memorizada en la barra de sonido.
  • La contraseña también puede llamarse número PIN, clave de paso o palabra de paso.

6 Inicie la connexion de Bluetooth desde el dispositivo fuente.

  • Algunos dispositivos fuente de audio pueda connectarse a la barra de sonido automatistically. En caso de no ser asi, siga lasindicaciones del manual de instrucciones del dispositivo fuente para起初ar la connexion.

Notas

  • Si la barra de sonido o el dispositivo fuente se apagan antes de que se complete la connexion de Bluetooth, el emparejimiento no se completará y la información relacionada no se memorizará. Repita el paso 1 para起初 el emparejimiento de nuevo.
  • Para realizar el emparejamento conOthers dispositivos, repita los pasos 1 - 5 con cada dispositivo.
  • Cuando un dispositivo se descarta o se borra de la lista de emparejimiento, la información de emparejimiento del dispositivo también se elimina. Para volver a escuchar el sonido desde dicho dispositivo, es necessario volver a emparejarlo con la barra de sonido. Realice los pasos 1 - 5 para volver a emparejar el dispositivo.
  • La contraseña de esta barra de sonido está configurada como "0000" y la barra solo pueda emparejarse con dispositivos fuente de Bluetooth cuya contraseña sea también "0000".
  • En el caso de los dispositivos con NFC, el emparejamiento por Bluetooth pueda realizarse con solo situar el dispositivo por encima de la barra de sonido.
  • Compruebe que la direccion de NFC del dispositivo este activada.

1 Encienda la barra de sonido y el dispositivo.
2 Inicie una aplicación para lecture de NFC en el dispositivo.
3 Pulse el botón PAIRING de la barra de sonido.
4 Situe el dispositivo por encima de lamarca NFC de la parte central superior de la barra de sonido.

  • El indicator Bluetooth de la barra de sonido pasado de parpadear a iluminarse estáticamente,indicando que el emparejamiento se ha completado.
  • Algunos temas de dispositivos no requieren el paso 2.
  • En algunos dispositivos como los smartphones suena una alarma al reconecer dispositivos con NFC. Si se mueve el dispositivo en este momento pueda que no logre conectarlo o desconectarlo. No mueva el dispositivo hasta que se mueste el mensaje "Conexión completada" o "Desconexión completada".

ONKYO SBT200 - Notas - 1

Escuchar el sonido

Compruebe que:

  • La funciona de Bluetooth del dispositivo fuente está activada.
  • El emparejamente entre la barra de sonido y el dispositivo fuente se ha completado.

1 Pulse el botón INPUT para selectionar la función de Bluetooth.
2 Inicie la conexión de Bluetooth desde el dispositivo con Bluetooth.
3 Inicia la reproduccion de sonido en el dispositivo con Bluetooth.

  • Si el dispositivo fuenteienemericanas de graves o de ecualizador, desactivelas. Si estasmericanas estan activadas, poderndistorsionar el sonido.

Notas

  • Debe volver a establercer la connexion de Bluetooth en los casos individentes:

  • La barra de sonido no está encendida.

  • El dispositivo fuente no está encendido, o la función de Bluetooth está apagada o en modo de reposo.

Para dejar de escuchar

Realice cualesera de las actiones siguientes:

  • Interrumpa la connexion de Bluetooth del dispositivo fuente de audio. (Consulte el manual de instrucciones del dispositivo fuente.)
  • Aquare los dispositivos con Bluetooth.
  • Apague la barra de sonido.

Notas

  • Algunos dispositivos con Bluetooth no pueda controlarse con el mando a distancia.
  • El volumen de la barra de sonido no pueda controlarse debidamente dependiendo del dispositivo conectado.
Botones de control de Bluetooth (solo mando a distancia)
●/●Pulse el botón para activar la reproducción o pausarla.
●●Pulse el botón para saltar hacía adelante. Manténgalo pulsado para el avance<rápido.
●●●Pulse el botón para saltar hacía aftas. Manténgalo pulsado para el retroceso<rápido.

Resolución de problemas

Si detecta algo n problema en este producto, compruebe los+puntos seguides antes de contactar con su distribuidor de Onkyo.

Restablecimiento de los values predeterminados (reinicio)

Primero retire todos los cables connectados a la barra de sonido y bajo desconecte el cable de alimentacion de CA de la toma de CA.

Mantenga pulsados el botón y el botón PAIRING, conecte el cable del adaptor de CA a la toma DC IN de la barra de sonido. A continuación pulse el botón

Nota

Tenga en cuenta que al reinecer la barra de sonido se borraran todos los datos almacenados en la memoria.

Problemas generales

Síntoma Posible causaPágrina
No se oye ningún sonido.·¿Es correcta la configuración (selección) de la SENAL de entrada? No se admiten senales DTS y AAC. ·¿El nivel de volumen está ajustado al minimo ("Min(0)"); ·¿La función de silenciación está activada? ·¿Todas las conexiones están existables correctamente? P.12 ·¿La barra de sonido está demasiado lejos de los dispositivos con Bluetooth? ·¿La barra de sonido está emparejada con los dispositivos con Bluetooth? P.17 P.18
Se oye ruido durante la reproducción.·Aleje la barra de sonido de todos los equipos informáticos ytelefonos móvil. ·¿El cable de audio está connectado correctamente a la toma de entrada de la barra de sonido? ·El deterioro originado por el paso del tiempo puede provocar ruidos. Compruebe el año de fabricación del modelodel del television o del reproductor de DVD/Blu-ray.
La barra de sonido se ve afectada por ruido procedente de una fuente externa (impactos, electricidad esta新加, anomalías en la tensión de alimentación a causa de tormentas electricas). La barra de sonido se utilizes incorrectamente.·Esto pueda provocar un mal funciona. → Ponga la barra de sonido en el modo en esperay vuelva a encenderla. Si el problema persiste, apague la barra de sonido y desconnecte el cable de alimentación de CA de la toma de CA. Enchufe el cable en la toma de CA y vuelva a encender la barra de sonido. P.21
El sonido está distorsionado.·Reduzca el volumen del telesoror o de la barra de sonido.
La barra de sonido no responde al pulsar un botón.·Ponga la barra de sonido en el modo en esperay vuelva a encenderla. ·Si la barra de sonido sigue funciona incorrectamente, reiniciela. P.21 Arriba
El equipo no se enciende.·¿El cable de alimentación de CA de la barra de sonido está enchufado? ·Es posible que se haya activado el circuito de protección. Desenchufe el cable de alimentación de CA y enchufelo de nuevo al cabo de 5 Minutes o más.P.13 P.21
El sonido de Bluetooth se interrupse o está distorsionado.·¿La barra de sonido está cerca de un dispositivo que genera radiación electromagnética? ·¿Hay algunos obstáculo entre la barra de sonido y el dispositivo con Bluetooth?P.18

Mando a distancia
Indicadores de error y avisos

Síntoma PosiblecausaPágrina
El mando a distancia no funciona corRECTamente.·¿La polaridad de la pila es correcta? ·¿La pila está gastada? ·¿La distancia y el ángulo de apunte son correctos? ·¿Hay algunos obstáculo enfrente de la barra de sonido? ·¿El sensor remoto está expuesto a另一ghuna fuente de luz intensa (lámparas fluorescentes de tipo inversor o luz solar directa)? ·¿Se está usingo el mando a distancia de otro equipo simultáneamente?P.8
La barra de sonido no se enciende con el mando a distancia.·¿El cable de alimentación de CA de la barra de sonido está enchufado? ·¿La pila está instalada? P.8P.13

Cuando se realiza un uso Incorrecto del equipo, el indicator INPUT parpadea en verde.

Pantalla Significado
Indicador INPUT (parpadea en verde)El circuito de protección está activado.

Cuando aparece el@mimo mensaje incluso despues de desenchufar y enchufar la barra de sonido o de combustiarla al modo en espera y volver a encenderla,contacte con el proveedor que le suministro la barra de sonido.

Marcas commerciales y licencias

ONKYO SBT200 - Marcas commerciales y licencias - 1

DOLBY.

DIGITAL

Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.

Dolby y el symbolo de doble D son marcas commerciales de Dolby Laboratories.

ONKYO SBT200 - Marcas commerciales y licencias - 2

Bluetooth

La palabra y el logo Bluetooth® son marcas commerciales registrasadas propiedad de Bluetooth SIG, Inc.yequalquier uso de tales marcas por parte de Onkyo se hace bajo licencia. Otras marcas registrasadas y nombres commerciales pertenecen a sus respectivos propietarios.

Especificaciones

Sección del amplificador

Potencia de salute 2 canales x 20 W a 6 ohmios, 1 kHz, 2 canales activos nominal (IEC)

THD+N (Distorsión 0,2% (1 kHz, 1 W) armónica total+N)

Factor de atenuacion 31 (6

Sensibilidad de 1000 mV/47 kΩ (AUDIO IN)
entrada e impedancia
(desequilibrio)

Respuesta de Frequencia 80 Hz - 15 kHz/ +3 dB, -3 dB (AUDIO IN, SOUND MODE: DIRECT)

Relación postal/ruido 103 dB (AUDIO IN IHF-A)

Sección del Bluetooth

Sistema de Bluetooth version 2.1 +EDR comunicación

Alcance maximalo de 10m^*1 comunicacion

Banda de Frequencia 2,4 GHz - 2,48 GHz

Método de modulación FHSS (salto de Frequencias de espectro amplio)

Perfiles de Bluetooth A2DP 1.2 compatibles AVRCP 1.0

Codec admitting SBC

*1 El alcance real varía en función de factores como los obstáculos entre los dispositivos, los Campos magnéticos que rodean los hornos microondas, la electricidad estática, los Telefonos inalámbricos, la sensibilitad de recepción, la capacité de la antenna, el sistema operativo, las aplicaciones de software, etc.

Generales

Alimentación 100 - 240 V CA, 50/60 Hz

(Entradas de alimentacion de la barra de sonido: entrada de CC 17 V, 2,8 A)

Consumo de energia 11 W

5 W (Sin sonido)

0,4 W (modo en espera de red [modo de espera Bluetooth])

  • La funciona Auto power on (autoencendido) está sempre activada en el modo en作為.Esta funciona no pueda desactivarse.

Dimensiones 940~mm (an.) × 73~mm (al.) × 83~mm (pr.)

Peso 2,4 kg

Altavoz Sistema de altavoces de 2 canales

5,7 cm (cono de graves) x 4

2,5 cm (cono de agudos de cupula suave) x 2

Entradas de audio

Modo de sonido CINEMA, MUSIC, NEWS y DIRECT

Surround Encendido/Apagado

  • Las specifications y caracteristicas están susujetas a Cambios sin previo aviso.

Notas

ONKYO

Sistema soundbar

SBT-200

Il telecomando contiene una pila al litio (CR2025).

Por la presente, Onkyo Corporation, declara que este SBT-200 cumple con los requisitos esencias y除外as exigencias relevantes de la Directiva 1999/5/EC.

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ONKYO

Modelo : SBT200

Categoría : Barra de sonido