42SRE1 - Monitor SANYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 42SRE1 SANYO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 42SRE1 SANYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 42SRE1 - SANYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 42SRE1 de la marca SANYO.
MANUAL DE USUARIO 42SRE1 SANYO
Lea este manual de instrucciones antede usar su nuevo monitor. Deseamos que disrute de el muchas horas.
1032 x 683 x 340 (con base)
PRECAUION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su segudad. Este aparatose ha diseado y fabricado para asegurar su seguidad personal, pero la utilizacion indebida puede dar como resultdo descargas elctricas o riesgos de incendio. Para evitar situaciones peligrosas que no podan evitar las medidas de segudad de este monitor, cumpla las siguientes normas baciaas para su instalacion, Utilization y mantenimiento.
Instalación / Utilización

No permitted that haga ningun objeto encima del cable de alimentacion. No situe este monitor de LCD en zonas de paso para evaporar que el cable sufra desperfectos.
No sobrecargue las tomas de pared ni los alargadores, ya que thiso podria provoc incendios o descargas electricas.
El monitor debe situarse circa de una toma de debe estar en un situ de fácil acces.
No situe este monitor de LCDerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas ni demas productos generadores de calor (como amplificadores, entre除外).
No colocque el monitor de LCD sobre soportes, estantes o mesas inestables. Si el monitor de LCD se cae, pueda sufrir danios y provocar lesiones graves a personas. Surepresentante de ventas能把 recomendar un kit autorizzato de montaje en pared. Hay un kit de montaje en pared especial para este Modelo.
No permita que haya ningún objeto encima del cable de alimentación.
No situe este monitor en zonas de paso para evaporar que el cable sufra desperfectos.
Este monitor de LCD doit alimentarse únicamente con el tipo de fuente de alimentación que se indica en el manual de instructuciones. En caso de duda sobre qué tipo de fuente de alimentación debe usar, dirijase a surepresentante deVentas o a suEmpresa local de suministro electrico.
Para másseguidad recomendamos encarecidamente que la alimentacion a este monitor de LCD pase por un dispositivo aprobado de proteccion de tierra.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones, este monitor de LCDDebe estar firmamente sujejo a la pared tal como indican las instrucciones de instalacion del fabricante.
Important:
Este producto debe estar conectado a tierra.
Esta unidad no está desconnectada de la red a menos que el cable de alimentacion de red este desenchufado. El先进技术 de instalacion debe cerciorarse de que el acoplador impermeable en linea quede en una posicion de fácil acceso.
No debe utilizes inmediamente afterwards de haber trasladado el monitor de LCD de un entorno de baja temperatura a uno de alta temperatura, ya que thiso hace que se produca condensation y podria provocar un incendio, descargas electricas u others incidentes peligrosos. Antes de proceder a limiar el monitor, desenchufelo de la toma de corrente.
No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto. No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este monitor de LCD.
Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de quando modo, dato que la acumulacion de calor reduciria la duracion del monitor.
Este monitor de LCD doit mantenerse a una distancia minima de 5 cm de la pared, y doit mantenerse un espacio libre de 10 cm a su alrededor.


Monte siempre el aparato utilizing suficientes piezas recomendadas de sujeción y de montaje.
No emplee productos de limpieza liquidos ni en aerosol directamente-sobre el monitor de LCD. Emplee un paño humedecido para limpiar el aparato.
Importante:
ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONNECTADO A TIERRA
Este equipo dispone de un cable de alimentacion aprobado y de un enchufe de connexion a la red aprobado de hilo no reemplazable para su uso en el Reino Unido. ParaCambiar un fusible de este tipo de enchufe, sigas las instrucciones que se indican a continuacion:
- Extraiga la tapa del fusible y el propio fusible.
- Instale un nuevo fusible, que deben ser de tipo BS1362 13 A A.S.T.A. o de othero tipo aprobado por BSI.
- Cerciórese de que la tapa del fusible vuela a quedar correctamente instalada.
Si se perdiese o sufriese desperfectos la tapa del fusible NO doit utiliserse el enchufe, sino que trabra que sustituirlo por除外 que este en conditiones de uso.
Si el enchufe queiene instalado no的结果a propiado para la toma de corrente queonga en su casa,debere cortarlo e instalar en su lugar un enchufe apropiado. Si el enchufe de conexion a la red disponede fusible,este debe tener una potencia nominal de 13 A. Cerciorese de que la tapa del fusible este correctamente instalada. Si seutiliza un enchufe sin fusible,el fusible del panel de distribuccion nodebe tener mas de13A.
Note: Debe destruir el enchufe que haya cortado para evaporar un posible riesgo de descarga electrica si en某个 momento llegase a enchufarse a una toma de 13 A.
Los colores de los hilos de este cable de alimentacion responden al asignante numero:
Azul ->Neutro
Marrón ---> Con corriente
Verde y amarillo ----> Tierra
- El hilo azulDebe estar connectado al terminal marcado con la leyra "N" o de color NEGRO.
- El hilo marrón debe estar conectado al terminal con la leyra "L" o de color ROJO.
- El hilo verde y amarilloDebe estar connectado al terminal marcado con la letra "E" o de color VERDE o VERDE y AMARILLO.
Antes de instalar de nuevo la cubierta del enchufe, cerciorese de que la pinza del cable este sujeta por encima del revestimiento del cable, no solo por encima de los hilos.
No intente evaporar el fin de seguridad del enchufe con交代a tierra.
ESTA UNIDAD NO ESTARÁ DESCONECTADA DE LA RED A MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACION ESTÉ DESENCHU-FADO.
EL TECNICO DE INSTALLACION DEBE CERCIORARSE DE QUE RESULTE FÁCIL ACCEDER AL CABLE DE ALIMENTACION.

Mantenimiento
Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene Anything componente en el que pueda realizar labores de mantenimiento el usuario.
No deo retirar la tapa trasa de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o incluo poner en peligro a las personas. Deje que un先进技术 de mantenimiento autorizzato realice las labores de mantenimiento:utilizará unicamente las piezas de repuesto que cumplan con los mismos niveles de seguidad que las piezas originales. El uso de piezas de repuesto originales puedaatar incendios,descargas elctricas y otheros peligros.
Desenchufe el monitor de LCD de la toma de corriente y encargue el mantenimiento al personal de mantenimientoequalido en los casos suguales:
En caso de que este daado el cable o enchufe electricos.
Si se ha derramado liquido dentro del monitor.
Si el monitor ha estado expuesto a lluvia o humedad.
Si se ha caido el monitor o se ha dañado.
Si el monitor muestra cambio evidente de rendimiento..
Si el monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones siguientes:


Ajustar solamente aquellos controles que se cubren en este manual de funcionaiento, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de culesquiera.
otros controles peuvent occasionar daños. Esto freuentemente requires a管理工作do por parte de un techniqueculo para reponer el monitor a su funcionaiento normal.
Paso 1: Conexión a la alimentación
Conecte el monitor a los connectores VGA, BNC y euroconector

según sea preciso.

- Conectar el conductor IEC a la toma de alimentacion situada en la parte trasera del monitor de LCD, tal y como se muestra en la ilustracion anterior.
- Conecte el cable de alimentacion del monitor a una toma de pared.

ADVERTENCIA! En el funciona de este aparto se utilizes voltajes altos. Encarguense las labores de mantenimiento y reparacion a un personalrialcualificado.
Paso:2 Conexiones
Dado que este aparato no dispone de conmutador de encendi-do/apagado, cerciorese de que resulta fácil acceder al enchufe de connexion a la red.
El monitor de LCD está preparado para un voltaje de corrente de 220~240V CA, 50 Hz. Paradisconnectarlo completeness de la corrente o, cuando el monitor no se vaya a utiliser por un periodo prolongado de tiempo, se recomienda disconnectar el cable de alimentacion de la toma de corrente.
Advertencia: para evitar lesiones, launidad debe estar suseta firmamente a la pared según las instrucciones de instalación.

■ Seclusion de ENTRADA
Para pagar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 (RGB H/V o Y, Pb, Pr), AV3, DVI o PC pulse repetidamente el botón TV/ AV del mando a distancia o manténgalo pulsado unoicosegundos y aparecerá un menu de selección en pantalla. Utilice los botones ▲o
▼para seleccionar la entrada correcta.
1.AV1
Euroconector
2.RGB
Entrada TTL (senales RGB de 5V) al terminal del euroconector
3. Conexión Y, Pb, Pr/RGBHV (AV2)
Este monitor LCDiene varias conexiones Y, Pb, Pr o RGB H/V. Puede conectar el reproductor de DVD a los terminales Y, Pb, Pr en vez de usar un euroconector. Esto peut transmitir alta definacion en forma de componente anagogo. RGB H/V pueda utiliser como

entrada de PC a工程技术 del terminal BNC. Ambas.optiones permiten una amplia gama de resolutions (consulte page 62)
4.AV3
Senal de entrada compuesta (CVBS)
La connexion AV3 OUT serve para la calidad de la seals de video compuesto procedente de VIDEO IN, de modo que pueda conectar varios monitores utilizing la referencia bucle.
- ENTRADA/SALIDA RS232C: Es una entrada para comandos externos de control del monitor (consulte la page 58)

6. DVI-D (Interfaz de Video Digital)
Este monitor dispone de un conector DVI. Este conector se encuentra en la parte posterior del monitor, jusqu a las conexiones de audio.
Esta entrada permite una amplia gama de resolutions, tal y como se muestra en la page 62.Consulta en la page 55 la informacion

InterruptorTV/AV
Para pasar amo do TV.
Presione varia vezes. Presione y martenga la posición uno segundos. Aparecerá una barra de selección AV. Eilja el
mo do que deeeutilizando las tecias
Selector de modo de pantalla
Para seleccionar el modo de pantalla: natural,complete,zoom,subtiutos o normal.
Consulte la pagina 59.
Menú
Paraentar y salirde los menos secundarios.
Subir/bajar nivel
Paraajustarelvolumenoacceder a los menus secundarios
Selección de modo de Imagen
Pulse et botón → repetitione para seleccionar los cualeslos发展模式 deImagen.
Personal - Modo de preferencia personal.
Estinder · Modo de Imagen normal
Dinimica - Aproplado para habitaciones con mucha luz.
Eco - Apropiado para habitaciones con
poca luz,crea un efecto similar alone
Selector de modo envodlvente
Para seleccionar entre desactivado, medio y maximo.

Standby/Mododeespera
Para encender y agar el monitor. Ver bajo la page 56.
Bellamada
Para poder la informacion del programa.
Tambienpuedesecionarlosstaszemasde color enelmofoAV delsiguito modulo.
AUTO PAL SECAM NTSC3.58
Arribayabajo
Para seleccionar el quigiente elemento
Modo silencio
Para silenciar los altuvas. El sonido cambia de lasumaiente;
Volumen normal -> Silencio
Amplificador de graves
Para activar o descritvar el realeve de gravet.

Paso : 3 Instalación de las pilas del mando a distancia
Instale dos pilas tipo "AA" de 1,5 voltos de modo que las MARCAS "+" y "-" de las pilas se correspondan con las MARCAS "+" y "-" en el interior del alojamento del mando a distancia.
Controles y menus

1.El monitor LCD做不到 una luz roja de Standby para signalar que está encendida.
como entrada ysalir del modo deespera
El modo de espera se utilizes para apagar el monitor durante breves periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está desconectado, pero sigue recibiendo alimentacion de energia.
- Para que el monitor pase a modo de esper, pulse el botón El indicator de alimentacion azul se iluminara con mas intensidad.
- Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse综合素质 de los siguientes botones: botones P▲Pv o 0-9.

Si ve que el indicator de encendido parpadea, apague el televator con el boton Standby,disconnecte el cable de alimentacion de la toma de corrente ypongase en contacto con nuestro serviceo专业技术.

Este征求意见 es una sealsque le hace saber que la functiOn de proteccion de corriente de este aparato de TV esta activa.
2. Botones de control (extremo inferior de la cabina)





Botón Menu/F:para pagar a volumen, brillo, contraste, color, realce e idioma del OSD.
Botón Input/OK: para pagar a modo TV, AV1, RGB, AV2, AV3, DVI y PC.
Botones : Para subir y bajo los ajustes.
Botón para pagar de modo activado a modo de espera (para apagar por completeo el monitor es preciso desconectarlo de la alimentación)
Muchas de las functions de su monitor se controlan mediante la func iOn "menu"
MENU

Mientras realiza el menu podra ver en la parte inferior de la pantalla los controlles disponibles para navelgar por el.
Pulse el botón MENU para acceder al menu principal.
Para seleccionar un menu secundario utilise el boton o y , cuando esté resultado el menu secundario al que deseir, pulse el boton +.

Para salir del menu secundario en que se encontrar sueplesar el boton MENU. Pulse de nuevo el boton MENU si desea salir del menu principal.
Menu de Imagen

- Pulse el botón MENU. Seleectione Imagen sirviendose del botón ▲ o▼. Pulse el botón + para acceder a estaopycno. Ajuste las options de imagen según sus preferencias.
- Utilice el botón ▲ o▼ para selecciónar la.option que deseee entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón + o - paraaabstur los niveles segun sea necessario.
- Sintonia: Utielle le boton + o - para selectionar la configuracion "Personal" o las options de configuracion Dinamica, Estandar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y Realce).
- Filtro de ruido:Estaopyrse para reducir el "ruido"de imagen local (aparacion de ruido granular) que puidie近些er haber. Utilite +0 para seleccionar Med/Alto/Auto/Bajo/NO.
- Tono de piel dinamico:Esta opticon sirve pararealizar el tono de piel. Utilice +0 -para seleccionar Si/No.
Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo NTSC. - Brillo del texto: Puede ajustarse utilizing el botón + o para seleccionar entre Min / Med / Max. Pulse el botón MENU paravolt al menu principal. Los ajustes se guardian automatamente cuando se sale del menu. Pulse el botón MENU paravolt al menu.
- Contraste dinamico (DCR): Mejora los niveles del contraste. La configuración personal que haya efectuado quedará guardada automatistically al salir del menu.
Menu de Sonido
Pulse el botón MENU paravoltar al Menu Principal. Las.optiones configuradas quedarán guardadas automatistically al salir del menu.

Pulse el botón MENU y selección Sonido sirviendose de los botones ▲ o▼. Pulse el botón + para acceder a estaopyción.
Sirvase de los botones y para seleccionar y ajustar las OPCIONES DE SONIDO DEL MODE que resulte mas apropiado para su entorno.
Pulse el botón MENU paravoltar al Menu Principal. Las.optiones configuradas quedarán guardadas automatistically al salir del menu.
Pulse el boton MENU para salir del menu.
Menu de Configuracion

Idioma del OSD
Utilice los botones + o - para selectionar el idioma del OSD que prefería (francs, aleman, italiano, español, holandes). Pulse el botón MENU para salir.
■ Opcion AV2
Estando en el menu de OPCIONes, seleccione AV2 pulsando el boton y elija la option RGB HV/ Y Pb Pr en funcao del equipo externo del que disponga.
- Pulse el botón MENU. Selección OPCiones sirviendose del botón or y pulse el botón + para acceder a estaisión.
- Selezione AV2 sirviendose del botón ▲ or y pulse el botón 2 para acceder a laopiactionada.
- Pulse el botón + o - para selecciónarRGB HV / Y Pb Pr.
- Pulse el botón MENU para salir. LosCambios que haya efectuado se guardarán automatistically.
- Oportun de Apagado
La optacion de Apagado hace que elmonitor pase a modo de espera una vez transcurrido el plazo establecido.
- Pulse el botón MENU. Selección OPCiones sirviendose del botón or y pulse el botón + para acceder a estaisión.
- Selezione Apagado sirviendose del boton or 3. Pulse el boton para cambio el plazo.

El tiempo cambia en pasos de 5 horas y el plazo máximo que pueda configurarse es de 2 horas.
Si ha configurado la optacion de Apagado aparecera un simbolo en una esquina de la pantalla cuando se pulse el boton de rellamada. Si el monitor se apaga con el boton de modo de espera del mando a distancia o de la parte inferior del monitor de LCD, se cancelará la optacion de apagado.
Ajustes del menu del PC
Conecte su PC bien a la toma PC-IN o a la toma RGBHV / DVI situadas en la parte trasera del monitor. Una vez conectado, seleccione el modo PC o AV2 (RGBHV, consulte en la pagina 4 el ajuste de entrada por AV2) o DVI utilizing el boton TV del mando a distancia. El monitor se convertira en un monitor para el PC.

Pulsando el boton MENU del mando a distancia, aparecerá en la pantalla una ventana de menu que permite ajustar las-optiones. Para ajustar las.optiones de imagen, selección Imagen usingo los botones o▼del mando a distancia y bajo el boton + para acceder alARRYnte menu de ajuste de la imagen. Pulse los botones +0 - para ajustar el brillo y el contraste de la imagen.
Con Posicion de la imagen se cambia la imagen horizontal o verticalmente. PULSE el boton 1 para acceder a los submnús. La posic-. tion se ajusta realizando los botones +0 -, del mando a distancia.Con Ajuste de imagen se cambian la fase y el reloj de la pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta direccion la ajustarara para encontrar una imagen mas nitida. La imagen se ajusta usingo los botones +0 del mando a distancia.

La funciona Ajuste Automático ajustará laImagen automatistically pulsando el botón +.Esta funciona Cambiará automatistically todos los ajustes indicados anteriorsmente. también se pueda&#ngurar un ajuste automatico pulsando el botón de rellamada en el mando a distancia sin haber seleccionado
el menu (no incluido en modo de DVI).
Con Resolución se做不到 a resolution de imogen actual. La resolved to do a tuito informativo, pero no possible ajustarse.
Es posible ajustar el tono de la imagen utilizing dos botones + o -para modifier los tonos rojo (R), verde (G) y azul (B) del tono blanco.. De este modo se ajustara la imagen para que meestre con mayor intensidad el color seleccionado. Por exemple, si esta seleccionado el rojo, pueda ajustar el tono rojo en la imagen, augmentandolo o disminuyendolo mediante los botones + o
La resolved nativa se emplea cuando el ordinador pueda producir una seals de WXGA de 1366 x 768. Siriviendose de los botones u-u-puede modifier el ajuste de su monitor para recibir una seals de XGA/WXGA. Una vez seleccionada la resolved nativa, guarde el ajuste apagando y encendiando el monitor con el boton de modo de esper.
Consulte en el menu anterior las options de sonido.
Para seleccionar el menu de Ajustes, pulse el boton menu en el mando a distancia y, usingo los botones o▼, seleccione Ajustes. Pulse el boton + para acceder al menu de ajustes. Los ajustes del temporizador y AV2 son los mismos que para losotros发展模式 de entrada (pagina 57).

Cuando Ahorro de energia está activado, el telesor pasará al mode de ahorro de energia tras 1 minuto sin detectar;ninguna signaled. La luz La luz LED se volverá de un azul más intenso para indicar que está en mode de espera. El monitor volverá a encenderse automatically cuando se detecte una signaled (entrada de PC o RGBHV).. Utilice los botones +u -para seleccionar Si o NO
Ajustes del RS232C
Este monitor puede controlarse atramés del conector RS232Cutilizando un ordinador adecuado y comandos de control.
| ELEMENTO | ESPECIFICACION |
| Síncrono | Asinchrono |
| Velocidad de transmisión | 9600 / 19200 |
| Longitudedatos | 8 bits |
| Paridad | Ninguna |
| Bit de parada | 1 |
| Control deflujo | Ninguno |
Especification del interfaz en series
Especification de la transferencia
- Velocidad de transmisión: el valor inicial de este parámetro es 19200.
- La velocidad de transmisión puede cambiarse agravés del menu de instalación (ver más adelante velocidad).
Conexión
El RS-232C signalado cable serial se debe utilize para un connectionto una computadora y monitor delLCD
Notas para lacomings

LaOrders del televisionse define por uncommando/una linea que comienza por“ C^ y termina con uncharacter de returno del carro (0x0D)
Hay dostipsode comandos:
Comando de execuccion funcional, p.ej. Co5[CBI] (consulte el
[cuadro en la page 63]
Comando de lectura de estado, p.ej. CR0 [CR] (consulte el
la págin63)
Configuración de la direccion del monitor en modo RS232
Para acceder al modo hotel, pulse el botón verde del mando a distancia y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Aparecerá una nuevo pan-talla.

Cada monitor puede tener una direccion spécifique, como por exemple 007, lo que pueda controlar este monitor en particular sin afectar a los demas monitores que pudieran estar connectados al ordinador que los controla.
Comando de formatting de direccion
El commande de tipo de direction se usa para manejarmultiple monitores desde ununicoordenadora travésde una linea de commando RS232C. Si configura la direccion de su monitor como "000",este no responderá nunca a los comandos de direccion provenrientes del ordenador.
Si la direccion proveniente del ordinador es "FFF", todos los Monitores executarán el commando.
El commando de formatting de direccion se define por un commando/una linea que comienza por "A" y termina con un parácer de returno del carro (0x0D)
El monitor comienza a descodificar cuando recibe un parácer de returno del carro (0x0D)
Se anade una direccion al principio de un dato de control (igual que un dato de direccion)
Por exemple:
Comando de的操作功能:
"A001C05" [CR] significa que la direccion es 001 y el commando de control es C05
Comando de lectura de estado
"A001CR0"[CR] significa que la direccion es 001 y el commando de control es CR0
El monitor可以选择 establecer su propia direccion en el menu de la option de Instalacion (ilustrado más arriba). El rango de direcciones es de 000 a 999, la direccion establecida por defecto sera 000.
La velocidad de transmisión indica la unidad de velocidad de transmisión de datos del ordinador a los monitores.
Menu de instalación
Este monitor de LCD le permite ajustar:
Posión de programa al inizio.
Procedimiento de configuración
-
Pulse y mantenga pulsado durante P▲ seguidos el botón verde del mando a distancia. Aparecerá el menu de instalación.
-
Sírvase del botón P▲ o P▼ para resaltar el Modo hotel y pulse + para activar o desactivar estaisión当选ación Si o NO.

Programa
Escoja el programa y seleccione Si con el boton P. A continuacion, seleccione la posicion al inicio sirviendose de los botones
+o-.(AV1-AV2-AV3-RGB/DVI/PC)
Pulse el botón "Menu" para salir del menu.
Volume Maximo
Seleccionar el volumen maximo usar el boton PV, utilizing los +o
- botones para fjar el volumen Tmaximo.
OSD
Selección OSD con el botón P, selección SI o NO con los botones + o - Si selección NO se desactivará el OSD. Paravoltar a activarlo pulse y mantenga pulsado el botón verde del mando a distancia para acceder nuevo al menu de instalación y selección OSD SI.
Modo del Invierno
Estamericano.
Pulse el boton MENU para ver el menu principal.
Utilizando los botones o button seleccione el modo invierno; una vez elegido, pueda selectionar ON o OFF pulsando el boton
+
Importante: No debe desconectarse el cable de alimentacion de c.a. minteras el aparato este functionando en modo de invierno.
El consumo de energia en modo de invierno es superior al Consumo normal en modo de espera. Esto se debe unicolemente al funacionamento de los circuitos de calefacion.
Recomendamos encarecidamente que desactive el modo de invierno cuando la temperatura ambiente sea superior a 38^ / 4^
Inhibidion de RC
Puede registrar el funciona no deseado del mando a distancia seleccionando Inhibacion de RC. Cuando este seleccionada esta optacion, aparecera un symbolo en la pantalla cada vez que se pulse un boton del mando a distancia.
Selección estaopping con el boton o y pulse el boton + para seleccionar SI o NO.
Para restuarar el funciona del mando a distancia pulse y mantenga pulsado el botón verde para activarlo y selección Inhibienda de RC NO.
■ Bloqueo Infantil
Puede evaporar el funciona no autorizzato del monitor de LCD sirviendose de los botones que se encontrartran en el extremo inferior del monitor.
Selección esta funciona con el botón ▲ o▼. Pulse el botón + para selecciónar SI o NO.
Selección del dato de Imagen
- Opciones de pantalla
En laactualidadexistenzervios formatosde transmisióncondistintas proportions,pej.43,149,169yformatosde videocomoel de buzón.
Pulse el boton ANCHO repetidamente para pateconer la configuracion que deae.
Cuando se encuentra en ela resolucion (720p/1080) YPbPr i D'VI, la imagen permanecar fja en forma 169 tamanho completo y no podra cambiare
Natural
| 4.3 | 14.9 | 16.9 | Letterbox Video |
| Ampla la imagen en el piano horizontal para tener la parta a dibonga con las erlotones laterales. La imagen esata mea estrida en los corredas. | Tamafo de imagen para tener la parta a dibonga con las erlotones laterales. | La imagen lara la parta y myastra una proporción correcta. | Las hanjas negadas en las partas superior e inferior sa manleman y asa como prime la calura para que quapa en la zona de imagen... |
Zoom 14:9
| 4.3 | 14.9 | 16.3 | Letterbox Video |
| Se meniente el ancho correcto de imagen, para se recorde el extremo supervisor inforior. | Aumenta levelemente la imagen correctando el extremo superior in inferior. | Aumenta levelemente la imagen correctando el extremo superior in inferior. | Las barnas negra des la parte superior e inferior son misas pequicas y la ultima de imogeniet esti lemania comprimida |
Subtilulos 149
| 43 | 149 | 169 | Letterbox Video |
| TRAIL | TREASONS | MUSIC | |
| como en zoom (14.9), pero la parte inferior es/a su maxima compromida para que pueda verse los subtilitos. | como en zoom (14.9), pero la parte inferior es/a su maxima compromida para que pueda verse los subtilitos. | como en zoom (14.9), pero la parte inferior es/a su maxima compromida para que pueda verse los subtilitos. | como en zoom (14.9), pero la parte inferior es/a su maxima compromida para que pueda verse los subtilitos. |
Zoom 16:9
| 4.8 | 14.9 | 16.9 | Letterbox Video |
| Se maniente el andino correcto de imagen, pero se reporte el extremo superior e inferior. | Aumenta levemente la imagen recorlando el extremo superior e inferior. | Aumentas levemente la imagen recorlando el extremo superior e inferior. | Las baras negras de la parte superior e inferior son misas你能zas y la calidad de imagen está levemente competencia. |
Subtitulos 16:9
| 43 | 149 | 169 | Letterbox Video |
| TILLOUTEN | TILLOUTEN | TILLOUTEN | TILLOUTEN |
| como en Zoom (16.9), pero la parte inferior está su mía como primida para que puedan verse los autofluores. | como en Zoom (16.9), pero la parte inferior está su mía como primida para que puedan verse los autofluores. | como en Zoom (16.9), pero la parte inferior está su mía como primida para que puedan verse los autofluores. | como en Zoom (16.9), pero la parte inferior está su mía como primida para que puedan verse los autofluores. |
Complete
| 43 | 149 | 169 | Letterbox Video |
| Se llena lapellala enterta ampliando el andho dela imagen | Se lenta a planta entera ampliando leveamente la atura de los bordes. | Se lenta a planta entera con la proporción correcta de imagen. | Puede serce las bestas negras de la penla superior e inferior y la atura de imagen está comprimida. |
■ Normal
| 4.3 | 14.9 | 16.9 | Letterbox Video |
| Se mantiene la proportiación correcta en barre negras ala izquierda y alla derecha, se amplía la atrunde imagen. | Barres negras alla izquierda y alla derecha, se amplía la atrunde imagen. | Barres negras alla izquierda y alla derecha, se amplía la atrunde imagen. | Barres negras alla izquierda, alla derecha, en la penile superior y en la inferior. |
Especificaciones
Especialización común
Fuente de alimentacion 220~240 V c.a. 50 Hz
Sistema de color PAL/SECAM
(PAL/SECAM/NTSC3.58 en modo AV)
Terminal AV
AV1: Norma CENELEC
Entrada: Video compuesto, RGB (RGB de 5V con sincr. a clavija 14) y audio i/D.
AV2:BNC
Entrada: RGB, H y V / Y, Pb, Pr. audio-I/D
Salida: RGB, H y V/Y, Pb, Pr.
AV3:BNC
Entrada: video compuesto
Salida: video compuesto
Salida de audio del monitor: CINCH I/D
Salida de audio de los altavoces: 2 × 6 W
Entrada DVI: Conjunto de DVI-D estandar
Entrada PC: Mini D-SUB de 15 patillas y conductor de audio de 3,5 mm
Puerto de serie: RS232C entrada/salida
Proporción de contraste 1000:1
Tubos de imagen (pulgadas)
(Medido diagonalmente). 42^ / 107 cm
Resolucion de la imogen 1366 x 768
(WXGA)
Angulos de visión H:178°, V:178°
Dimensiones (Ancho x Alto
x Profundidad mm) 1032 x 625 x 126.5(sin soporte)
1032 x 683 x 340(con soporte)
Peso (kg) 20 (sin soporte)
21 (con soporte)

MODEL: CE42SRE1
Licencia de usuario final
El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se refiere la presente documento) incluye software (las aplicaciones, realizadas y发展模式 de software integrados en el producto) propietad de Sanyo o deutheros que le hayan otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utiliser el producto, sirvase leer las Condiezones de la licencia de usuario final que se detallan a continuacion. Si no aceptase los terminos y conditiones de la Licencia de usuario final, no comience a utiliser el producto. Guarde el producto sin usar en su envoltorio original y devuelvalo al establishimiento donde lo haya comprado jusqu con el recibo de compra para que se le reintegrle lacantidad que haya pagado por el. Al utilizing el producto, accepta los terminos y conditiones de la Licencia de usuario final, y esta obligado en virtud de los mismos.
Concepción, conditiones y restricciones de la licencesia
- Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ambito mundial (supeditada a controlles de exportacion), intransferible (salvo lo que se permita en virtud del punto 2), libre de canones para usar el software con el producto y en el本身就是.
- No pueda transferir ninguno de los derechos sobre el software que le otorga esta licencia sin el consentimiento previo por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal consentimiento, únicamenteouldra transferirse the software junto con la transferencia del producto Y siempre que el Beneficario haya leido y acceptado los关键时刻 y conditiones de la presente licencia.
- Debe cerciorarse de que los derechos de autor, MARCAS commerciales yodemas avisos de proteccion que contiene este software se mantengan tal cui estan y no se modifiqueen ni se eliminen.
- El software que se Facilita en virtud de la presente está sujeto aarethocosde autor y licencia (no está a la vente). Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titularidad ni losarethocosde propiedad del software. El software que se Facilita en virtud de la presentegueedecontener o estar basado en partes de materialfacilitadoa SANYO bajo licencia de terceros.
- Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no pueda:
a) utiliser el software con ningún除外 equipo fisico que no sea el producto;
b) copiar el software parcial ni totalmente;
c) incluir la totalidad (o parte) del software en otros programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o realizados por usted;
d) investigar secretos de fabricacion del software, descoplilaro ni desensambarlo;
e)poner el software (ni qualquier parte del myself) a disposicion deothers,ni permitir su redistribution,para quecouldautilizarsecon qualquier equipo fisicoque no sea el producto; ni alquilar, arrearder, regulararrestar,vender,distribuir oransferir la posesion del software en su totalidad n ninguna parte del myself.
Cancelación
La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se produzca su cancelación. La presente licencia quedará automatistically cancelada sin previo avis si usted incumplieseequalquera de lasdispositionsquecontiene la licencia.
Cláusula de exencion de responsabilidad
- El software (en la medida en que lo permite la ley) se suministra "tal cuales" y SANYO y sus proveedores excluyen expresamente todas las garantias, explicitas o implicitas, incluyendo (aúnque no exclusivamente) garantías de calidad satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e inexistencia de infracción (salvo en la medida que los mismos no pueda quedar excluidos por la ley).
- En ningún caso recaera sobre SANYO la responsabilidad de cadaquier dano directo, indirecto, accesorio o perjuicio (incluyendo lucro cesante, interruptión de trabajo, perdida de datos o el coste de la adquisión de bienes, Tecnología o servicios de reemplazo) derivado de la realización o la incapacia de utiliser el software (salvo en la medida en que tal responsabilidad no pueda quedar excluida por la ley).
General
- La presente Licencia de usuario final se registra por la ley inglesa. El usuario únicamente podra interponer demands ante los tribunas de justicia ingleses y SANYO tendrá derecho a interponer demands ante los tribunas de cualquier jurisdicción.
- Los TERMINOS y conditiones anteriores sustituyenrialquier acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir entre usted y SANYO con relacion al software.