32LM5WP - Monitor SANYO - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 32LM5WP SANYO en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre 32LM5WP SANYO
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Monitor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 32LM5WP - SANYO y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 32LM5WP de la marca SANYO.
MANUAL DE USUARIO 32LM5WP SANYO
Lea este manal de instrciones antede usar su nuevo monitor. Deseamos que disrute de el muchas horas.
PRECAUcION: Le rogamos que lea y conserve este manual para su segudad. Este aparatoe ha diseado y fabricado para asegurar su seguidad personal, pero la utilizacion indebida peut dar como resultado descargas elctricas o riesgos de incendio. Para evitar situaciones peligrosas que no能把an evitar las medidas de segudad de este monitor, cumpla las seguides normas baciaas para su instalacion, Utilization y mantenimiento.
Instalación / Utilización

No permita que haya ningún objeto encima del cable de alimentación. No situe este monitor de LCD en zonas de paso para evaporar que el cable sufra desperfectos.
No sobrecargue las tomas de pared ni los alargadores, ya que thiso podria provoc incendios o descargas electricas.
El monitor debe situarse circa de una toma de debe estar en un situ de fácil acces.
corriente apropiada y deben estar en un situ de fácil acces.
No situe este monitor de LCD cerca de fuentes de calor como radiadores, calefactores, estufas niDEMAs products generadores de calor (como amplificadores, entre除外s).
No colocque el monitor de LCD sobre soportes, estantes o mesas inestables. Si el monitor de LCD se cae, pueda sufrir danos y provocaciones graves a personas. Su Representante de Ventas puede recommendar un kit autorizzato de montaje en pared. Hay un kit de montaje en pared especial para este modelo.
No permittedayanaingunobjetoencima del cablede alimentacion. No situeste monitor en zonas de paso para evitar que el cable sufra desperfectos.
Este monitor de LCD doit alimentarse unicolemente con el tipo de fuente de alimentacion que se indica en el manual de instrucciones. En caso de duda sobre que tipo de fuente de alimentacion debe usar, dirijase a su representante de ventas o a su Empresa local de suministro electrico.
Para másseguidad recomendamos encarecidamente que la alimentacion a este monitor de LCD pase por un dispositivo的概率 de proteccion de tierra.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones, este monitor de LCDDebe estar firmamente sujejo a la pared tal como indican las instrucciones de instalacion del fabricante.
Importante:
Este producto debe estar conectado a tierra.
Esta�性no estara desconnectada de la red a menos que el cable de alimentacion de red este desenchufado. El先进技术 de instalacion debe cerciorarse de que el acoplador impermeable en linea quede en una posicion de fácil acceso.
Este monitor posee la certifications IP66.
Este monitor no está protegado contra inmersión temporal o continua en liquidos.
No debe utilizes imeditamente afterwards de haber trasladado el monitor de LCD de un entorno de baja temperatura a uno de alta temperatura, ya que thiso hace que se produca condensation y podra provocar un incendio, descargas electricas u otros incidentes peligosos. Antes de proceder a limiar el monitor, desenchufelo de la toma de corriente.
- No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto.
- No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este monitor de LCD.
Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de ninguno modo, dato que la acumulacion de calor reduciria la duracion del monitor.
Este monitor de LCD doit mantenerse a una distancia minima de 5 cm de la pared, y doit mantenerse un espacio libre de 10 cm a su alrededor.


Monte siempre el aparato utilizing sufficientes piezas recomendadas de sujeción y de montaje.
La sección posterior en forma de aleta que rodea a la cabinsirve de disipador de calor, alejando el calor del monitor. La superficie externa de la cabina (zona en forma de aleta) noDebe cubirse, asi como
tampoco debe restringirse de ningún modo el flujo de aire ni situar el monitor de LCD en un lugar cerrado.
El rango de temperatura de funciona amIENTo garantizo de este monitor es de 0^ a 40^ . Se desaconseja instalar la pantalla a la luz directa del sol sin unasuma adecuada, ya queesto haria que la temperatura del panel aumento por encima del mayoro especialido.
Si este sucediese, podra aparecer en pantalla una sombra oscura que desaparecerla cuando la temperatura de la pantalla volviene a los limites individados. Por supuesto, este no perjudica la vida del panel.
No emplee productos de limpieza liquidos ni en aerosol directamente sobre el monitor de LCD. Emplee un paño humedecido para limiar el aparato.
Importante: (Reino Unido solamente)
ESTE PRODUCTO DEBE ESTAR CONECTADO A TIERRA
Este equipo dispone de un cable de alimentacion aprobado y de un enchufe de connexion a la red aprobado de hilo no reemplazable para su uso en el Reino Unido. ParaCambiarun fusible de este tipo de enchufe, sigaslas instrucciones que se indican a continuacion:
-
Extraiga la tapa del fusible y el propio fusible.
-
Instale un nuevo fusible, que deben ser de tipo BS1362 13 A A.S.T.A. o de othero tipo aprobado por BSI.
-
Cerciorese de que la tapa del fusible vuela a quedar correctamente instalada.
Si se perdiese o sufriese desperfectos la tapa del fusible NO doit utiliserse en enchufe, sino que trabra que sustituirlo por otherwise est en conditiones de uso.
Si el enchufe que viene instalado no的结果 apropiado para la toma de corrente queonga en su casa, deben cortarlo e instalar en su lugar un enchufe apropiado. Si el enchufe de conexión a la red dispone de fusible, este debe tener una potencia nominal de 13 A. Cerciórese de que la tapa del fusible esté correctamente instalada. Si se utilizes un enchufe sin fusible, el fusible del panel de distribución no debe tener más de 13 A.
Note: Debe destruir el enchufe que haya cortado para evitar un posible riesgo de descarga electrica si en某个 momento隐身ase a enchufarse a una toma de 13 A.
Los colores de los hilos de este cable de alimentacion responden al asigniente numero:
Azul Neutro
Marrón ……> Con corriente
Verde y amarillo ----> Tierra
-
El hilo azulDebe estar connectado al terminal marcado con la leyra "N" o de color NEGRO.
-
El hilo marrónDebe estar conectado al terminal con la leyra "L" o de color ROJQ.
-
El hilo verde yamarilloDebe estar conectado al terminal marcado con la letra "E" o de color VERDE o VERDE y AMARILLO.
Antes de instalar de nuevo la cubierta del enchufe, cerciorese de que la pinza del cable este sujeta por encima del revestimiento del cable, no solo por encima de los hilos.
No intente evaporar el fin de seguridad del enchufe con connexion a tierra.
ESTA UNIDAD NO ESTARÁ DESCONECTADA DE LA RED A MENOS QUE EL CABLE DE ALIMENTACION Este DESENCHU FADO.
EL TÉCNICO DE INSTALLACION DEBE CERCIORARSE DE QUE RESULTUE FÁCIL ACCEDER AL CABLE DE ALIMENTACION.
Mantenimiento
Su monitor está totalmente transistorizado y no contiene Anything componente en el que pueda realizar labores de mantenimiento el usuario.
No debe retirar la tapa trasera de su monitor. El aparato trabaja con tensiones elevadas que podrian dañar objetos o incluoponer en peligro a las personas. Deje que un先进技术 de Maintenimiento autorizzato realice las labores de Maintenimiento:utilizará unicamente las piezas de repuestos que cumplan con los mismos niveles de seguidad que las piezas originales. El uso de piezas de repuesto originales pueda Severity incendios, descargas elctricas y otherospeligos.
Desenchufe el monitor de LCD de la toma de corriente y encargue el mantenimiento al personal de mantenimientorial significado en los casos siguientes:
En caso de que estedadeno el cable o enchufelectricos.
Si se ha derramado liquido dentro del monitor.
Si se ha caido el monitor o se ha dañado.
Si el monitor muestra cambio evidente de rendimiento..
■ Si el monitor no funciona normalmente tras seguir las instrucciones individentes:

Ajustar solamente aquellos controles que se cubren en este manual de funciona, ya que si se realiza un ajuste inapropiado de culesquiera.
otros controles peuvent ocasionar daños. Esto freucentamente requirir a trabajo extenso por parte de un technicianicable para reponer el
monitor a su funciona normal.
Informacion sobre reciclate

Los productos SANYO estan diseñados y fabricados con materiales y componentes de alta calidad, que pueda ser reciclados y reutilizados.
Este simbolo significa que el equipo eletrico y electrónico, al final de su ciclo de vida, no se debe desechar con el resto de residuos domesticos.
En la Unión Europea existen sistemas de recogida espécíficos para residuos de aparatos electricos y
electrónicos.
Por favor, ayudeiros a conservar el medio ambiente!
Estesimbolosoloes aplicable en los paises miembros de la Union Europea.
Licencia de usuario final
El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se refiere la presente documento) incluye software (las aplicaciones, realizables y发展模式 de software integrados en el producto) propietad de Sanyo o de terceros que le hayan otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utiliser el producto, sirvase leer las Condiciones de la licencia de usuario final que se detallan a continuacion. Si no aceptase los terminos y conditiones de la Licencia de usuario final, no comience a utiliser el producto. Guarde el producto sin usar en su envoltorio original y devuelvalo al establishimiento donde lo haya comprado jusqu con el recibo de compra para que se le reintegrare la cantidad que haya pagado por el. Al utiliser el producto, acepta los terminos y conditiones de la Licencia de usuario final, y está obligado en virtud de los mismos.
Concesión, conditiones y restricciones de la licencia
- Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ambito mundial (supeditada a controlles de exportacion), intranscrible (salvo lo que se permita en virtud del punto 2), libre de canones para utiliser el software con el producto y en el mesmo.
- No pueda transferir ninguno de los derechos sobre el software que le otorga esta licencia sin el consentimiento previo por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal consentimiento, únicamenteouldra transferirse the software jusqu con la transferencia del producto Y siempre que el beneficario haya leido y aceptado los terminos y conditiones de la presente licencia.
- Debe cerciorarse de que los derechos de autor, MARCAS commerciales yDEMAs avisos de proteccion que contiene este software se mantengan tal cui estan y no se modifiqueen ni se eliminen.
- El software que se Facilita en virtud de la presente está sujeto a derechos de autor y licencia (no está a la vente). Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titulidad ni los derechos de propiedad del software. El software que se Facilita en virtud de la presente pueda contener o estar bajo en partes de material fácilado a SANYO bajo licencia de terceros.
- Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no pueda:
a) utiliser el software con ningún除外 equipo fisico que no sea el producto;
b) copiar el software parcial ni totalmente;
c) incluir la totalidad (o parte) del software enotiros programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o realizados por usted;
d) investigar secretos de fabricacion del software, descompilarlo ni desensambarlo;
e)poner el software (ni qualquier parte del myself) a disposicion deothers,ni permitir su redistribution,para quecouldautilizarsecon qualquier equipo fisicoque no sea el producto; ni alquilar,arrearadarregular,prestar,vender,distribuor o transferir la posesion del software en su totalidad n ninguna parte del myself.
Cancelación
La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se produzca su cancelación. La presente licencia quedará automatistically cancelada sin previo avis si usted incumpliese在哪quiera de las dispositions que contiene la licencia.
Cláusula de exencion de responsabilitad
- El software (en la medida en que lo permite la ley) se suministra "talrial y SANYO y sus proveedores excluyen expresamente todas las garantias, explicitas o implicitas, incluyendo (aunque no exclusivamente) garantias de calidad satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e inexistencia de infracion (salvo en la medida que los mismos no能把an quedar excluidos por la ley).
- En ningún caso recaera sobre SANYO la responsabilidad de在哪吒 directo, indirecto, accesorio o perjuicio (incluyendo lucro cesante, interruptión de trabajo, perdida de datos o el coste de la adquisión de bienes, Tecnología o servicios de reemplazo) derivado de la realización o la incapacity de usar el software (salvo en la medida en que tal responsabilidad no pueda estar excluida por la ley).
General
- La presente Licencia de usuario final se regira por la ley inglesia. El usuario únicamenteoulda interponer demands ante los tribunales de justicia ingleses y SANYO tendraderecho a interponer demands ante los tribunales de cualquier jurisdicción.
- Los TERMINOS y conditiones anteriores sustituyenrialquier acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir entre usted y SANYO con relacion al software.
Paso 1: Conexión a la alimentación
Conecte el monitor a los conectores VGA, BNC y euroconector según sea preciso.

- Conecte el conector impermeable de alimentacion en linea que va instalado en el monitor de LCD tal y como se muestra en la ilustracion anterior.
- Conecte el cable de alimentacion del monitor a una toma de pared.


Dado que este aparato no dispone de conmutador de encendi-do/apagado, cerciorese de que resulta fácil acceder al enchufe de connexion a la red.
El monitor de LCD está preparado para un voltaje de corriente de 100~240V CA, 50 Hz/60Hz. Para deselectarlo completeness de la corriente o, cuando el monitor no se vaya a utiliser por un periodo prolongado de tiempo, se recomienda desconectar al cable de alimentacion de la toma de corriente.
Advertencia: para evaporar lesiones, launidad debe estar sujete firmamente a la pared según las instrucciones de instalación.

ADVERTENCIA! En el funciona de este aparto se utilizes voltajes altos. Encarguense las labores de mantenimiento y reparacion a un personalriallicado.
Paso:2 Conexiones
■ Seclusion de ENTRADA
Para pagar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 (RGB H/V o Y, Pb, Pr), AV3, DVI o PC pulse repetidamente el botón TV/ AV del mando a distancia o mantengalo pulsadoelines y aparecerá un menu de selección en pantalla. Utilice los botones 5 o 6 para selecciónar la entrada correcta.
1.AV1
Euroconector
2.RGB
Entrada TTL (senales RGB de 5V) al terminal del euroconector
- Conexión Y, Pb, Pr/ RGBHV (AV2)
Este monitor LCDiene varias conexiones Y, Pb, Pr o RGB H/V. Puede connectar el reproductor de DVD a los terminales Y, Pb, Pr en vez de usar un euroconector. Esteouldemuttemiralta definacion en forma de componente anaglo.RGB H/Vcouldeutilizarase como entrada de PCa través del terminal BNC.Ambas options permiten una amplia gama de resolutions (consulte pagina 63)

4.AV3
Señal de entrada compuesta (CVBS) La connexion AV3 OUT sirve para la calidad de la seals de video compuesto procedente de VIDEO IN, de modo que pueda conectar varios monitores utilizing la funciona bucle.
- ENTRADA/SALIDA RS232C: Es una entrada para comandos externos de control del monitor (consulte la página 60)
6. DVI-D (Interfaz de Video Digital)
Este monitor dispone de un conector DVI. Este conector se encuentra en la parte posterior del monitor, jusqu a las conexiones de audio.Esta entrada permite una amplia gama de resolutions, tal y como se muestra en la page 63. Consulte en la page 58 la informacion sobre el funciona el menu.

7 Conexión a PC
Este monitor de LCD tiene un conector para ordinador (PC-IN, tipo D-SUB). Puede conectar un ordinador al monitor de LCD y utilizar como monitor del ordinador (consulte la page 59). La entrada de audio puede conectarse atramés de la conexión de 3,5 mm PC AUDIO IN.Esta entrada permite una amplia gama de resolutions (consulte la page 63).
8. Salida de audio externa
Sirve para usar la senal de audio de salute desde AV1,AV2,AV3, PC o DVI. La impedancia de los altovoces deben ser de 8 ohms.

9. Utilización de conexiones de calidad de audio
Las salidas de audio que se encuentran en la parte posterior del monitor proportionsionan una calidad de audio de nivel fijo para reproducir el sonido a工程技术 de su equipo de audio.



Paso : 3 Instalación de las pilas del mando a distancia
Instale dos pilas tipo "AA" de 1,5 voltos de modo que las MARCAS "+" y "-" de las pilas se correspondan con las MARCAS "+" y "-" en el interior del alojamento del mando a distancia.
Controles y menús

1.El monitor LCD做不到 una luz roja de Standby paraenser que está encendida.
como entrada ysalir del modo deespera
El modo de espera se usa para apagar el monitor durante breves periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está desconectado, pero sigue recibiendo alimentación de energia.
- Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón 4. El indicator de alimentación azul se iluminará con más intensidad.
Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse.
cualquiera de los siguientes botones: botones 4,5,6 o0-9.

Si ve que el indicator de encendido parpadea, apague el televator con el botón Standby, desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente ypongase en contacto con nuestro servicios técnico.

Este avis es una sealsque le hace saber que la functiOn de proteccion de corriente de este aparato de TV esta activa.
2. Bolones de control (esquina inferior de la contraportada)





Botón Menu/F:para pagar a volumen, brillo, contraste, color, realce eidioma del OSD.
Botón Input/OK: para pagar a modo AV1, RGB, AV2, AV3, DVI y PC.
Botones e d : Para subir y bajar los ajustes.
Botón 4: para pagar de modo activado a modo de esper (para apagar por Completely el monitor es preciso desconectarlo de la alimentación)
Muchas de las functions de su monitor se controlan mediante la func iOn "menu"

Mientras utilizes el menuoulder en la parte inferior de la pantalla los controlles disponibles para navelgar por el.
Pulse el boton u para acceder al menu principal.
Para selecciónar un menu secundario utilise el botón 5 o 6 y, cuando está resultado el menu secundario al que deseee ir, pulse el botón 1

Para salir del menu secundario en que se encontrar sueplesar el boton MENU. Pulse de nuevo el boton MENU si desea cerr del menu principal.
Menu de Imagen

- Pulse el botón MENU. Selección Imagen sirviendose del botón 5 o 6. Pulse el botón1 para acceder a estaisión. Ajuste lasustralianes de imagen según sus preferencias.
- Utilice el boton 5 o 6 para selectionar la optacion que desea entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el boton 1 o 2 paraajsstar los niveles segun sea necessario.
- Sintonia: Utilice el boton1 o 2 para seleccionar la configuracion "Personal" o las options de configuracion Dinamica, Estandar o Eco (para Brill, Contraste, Color y Realce).
- Filtró de ruido:Esta.option serve para reducir el "ruido" de imogen local (aparación de ruido granular) que puidie做一些 saber. Utilice 1 o 2 para selecciónar Med / Alto / Auto / Bajo / NO.
- Tono de piel dinamico:Esta optacion sirve para realizar el tono de piel. Utilice1 o 2 para seleccionar Si / No. Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo NTSC.
- Brillo del dato: Puede ajustarse utilizing el botón 1 o 2 para selección entre Min / Med / Max. Pulse el botón MENU paravoltar al menu principal. Los ajustes se guardan automaticamente cuando se sale del menu. Pulse el botón MENU para salir del menu.
Menu de Sonido
Pulse el botón MENU paravoltar al Menu Principal. Las.optiones configuradas quedarán guardadas automatistically al partir del menu.

Pulse el botón MENU y selección Sonido sirviendose de los botones 5 o 6 . Pulse el botón 1 para acceder a estaopyción.
Sirvase de los botones 5 o 6 y 1 2 para seleccionar y ajustar las options de sonido del modo que resulte más apropiado para su entorno.
Pulse el botón MENU paravoltar al Menu Principal. Las.optiones configuradas quejarán guardadas automatistically al partir del menu.
Pulse el boton MENU para salir del menu.
Menu de Configuracion

Idioma del OSD
Utilice los botones1 o 2 para seleccionar el idioma del OSD que preferia (francs, aleman, italiano, español, holandes). Pulse el boton MENU para salir.
■ Oportun de Apagado
Laopia de Apagado hace que elmonitor pase a modo de espera una vez transcurrido el plazo establisho.
Pulse el botón MENU. Selección Opciones sirviendose del botón 5 o6 y pulse el botón 1 para acceder a estaisión.
Selección Ápagado sirviendose del botón 5 o 6 Pulse el botón 1 o 2 para Cambiar el plazo.

El tiempo cambia en pasos de 5 horas y el plazo máximo que pueda configurarse es de 2 horas.
Si ha configurado la optacion de Apagado aparecera un symbolo en una esquina de la pantalla cuando se pulse el boton de rellamada. Si el monitor se apaga con el boton de modo de espera del mando a distancia o de la parte inferior del monitor de LCD, se cancelará la optacion de apagado.
Zona TXT
Pulse el botón MENU. Seleectione Opciones sirviendose del botón 5 o6 y pulse el boton2 para acceder a esta
opacion. Seleectione Zona TXT sirviendose del botón 5 o6
| WEST | EAST | GREEK | CYRILLIC | ||||
| ENGLISH | RENA | OBSH | ESTONIAN | ENGLISH | FINNISH | POLISH | SLOVENIAN |
| SWEDISH | ITALIAN | ROMANIAN | HC | EZGERMAN | DANISH | GERMAN | RUSSIAN |
| FINNISH | RENA | SULKIAAN | CROATIAN | SWEDISH | HUNGARIAN | CROATIAN | LETTISH |
| HCNER | SPANISH | GERMAN | SLOVENIAN | ITALIAN | FRENCH | ||
| TURKISH | DANISH | SLOVENIAN | TURKISH | ||||
| PORTUGUESE | GREEK | C TROXIA | |||||
Pulse el botón 1 o 2 para selecciónar Oeste, Este, Griego o Cirílico. Pulse el botón MENU para salir.
■ Opcion AV2
Pulse el botón MENU. Seleectione Opciones sirviendose del botón 5 o6 y pulse el botón1 para acceder a estaopping.
Seleectione AV2 sirviendose del botón 5 o6 y pulse el botón 2 para acceder a la option seleccionada.Pulse el botón 1 o2 para seleccionarRGB HV / Y Pb Pr. Pulse el botón MENU para salir. LosCambios quehayactuado seguardarán automatistically.
Ajustes del menu del PC
Conecte su PC bien a la toma PC-IN o a la toma RGBHV situadas en la parte trasera del monitor. Una vez conectado, seleccione el modo PC o AV2 (RGBHV, consulte en la page 4 el ajuste de entradas por AV2) utilizing el boton v del mando a distancia. El monitor se convertiría en un monitor para el PC.

Pulsando el boton MENU del mando a distancia, aparecerá en la
pantalla una ventana de menu que permite ajustar las options. Para ajustar las-optiones de imagen, seleccione Imagen usando los botones 5 o6 del mando a distancia y bajo el boton 1 para acceder alsumaiente menu de ajuste de la imagen. Pulse los botones 1 o2 para ajustar el brillo y el contraste de la imagen.
Con Posicion se cambia laImagen horizontal o verticalmente. PUIse el boton 1 para acceder a los submnus. La posicion se ajusta realizando los botones 1 o 2 . del mando a distancia. Con
Ajuste deImagen se cambian la fase y el reloj de la pantalla. Si laImagen aparece borrosa o con niebla, esta funciona la ajustará para encontrar unaImagen más nitida. LaImagen se ajusta usingo los botones 1 o 2 del mando a distancia.

La funciona Ajuste Automático ajustará laImagen automatistically pulsando el botón1.Esta funciona Cambiará automatistically todos los ajustes indicados anteriorsmente. también se pueda conseguir un ajuste automático pulsando el botón de rellamada en el caso a distancia sin haber selec
cionadoel menu.
Con Resolución se做不到 a resolution de imagen actual. La resolved to do a tíolo informativo, pero no pueda ajustarse.
Es possibleaabstareltono de la imagenutilizando los botones 1 o 2 para modifier los tonos rojo (R),verde (G) y azul (B) del tono blanco..De thisemode seaabstarla imagenpara quemestre con mayor intensidadel color seleccionado.Porexample,si esta selec tionado el rojo,puedeaabstareltono rojo enla imagen,aumentandolo o disminuyeendolo mediante los botones 1 o 2 La resolunacion nativa se empeea cuando el ordinador可以把 producir una senal deWXGA de1366x768.Siriendiose de los botones1 u2couldemodificarleajuste de su monitorpara recibiruna senal deXGA/WXGA.Unea vez selecionada la resolunacion nativa, guarde elajuste apagando y encendiendolemonitor conelbotonde mode deespera.
Consulte en el筷 anterior las optiones de sonido. Para seleccionar el筷 de Ajustes, pulse el boton menu en el mando a distancia y, usingo los botones 5 o 6, selecciona Ajustes.Pulse el boton1 para acceder al筷 de ajustes.
Los ajustes del temporizador y AV2 son los mismos que para los
otros发展模式 de entrada (pagina 59).
Cuando Ahorro de energia este activado, el televisor pagar a modulo
de ahorro de energia tras 1 minuto sin detectar ninguna seals.

La luz La luz LED se volverá de un azul más intenso para indicar que está en modo de espera. El monitor volverá a encenderse automatistically cuando se detecte una Alertsa (entradra de PC o RGBHV / DVI). Utilice los botones 1 u2 para seleccionar Si o NO
Menu de instalación
Este monitor de LCD le permite ajustar:
Procedimiento de configuración
-
Pulse y mantenga pulsado durante 5segundos el boton verde del mando a distancia. Aparecerá el menu de instalación.
-
Sírvase del botón 5 o 6 para resaltar el Modo hotel y pulse1 para activar o desactivar estaisión的选择lando Si o NO.

■Programa
Escoja el programa y seleccione Si con el boton 5 o 6 . A continuacion, seleccione la posicion al inico sirviendose de los botones 1 o 2 . (AV1-AV2-AV3-RGB/DVI/PC)
Pulse el botón "Menu" para salir del menu.
Volume Maximo
Selección ar el volumen máximo usar el botón 5 o 6 , utilizar los 1 o 2 botones para fjar el volumen máximo.
■OSD
Selección OSD con el botón 5 o 6, selección SI o NO con los botones 1 o 2. Si selección NO se desactivará el OSD. Paravoltar a activarlo pulse y mantenga pulsado el botón verde del mando a distancia para acceder nuevomente al menu de instalación y selección OSD SI.
MododelInviero
Esta funciona paraactivarse cuando el monitor LCD se usa a bajas temperatas,approximadamente 4^ o menos,a fin de man-. tener la calidad de laImagen.Pulse el boton MENU para ver el menu principal.Actilizando los botones 5 o6 button seleccione el modo invierno;una vez elegido,puede selectionar ON o OFF pulsando el boton 1
Importante: No debe desconectarse el cable de alimentacion de c.a.哪些elaparato estéfunacionando enmodeo de invierno.
El Consumo de energia en modo de invierno es superior al Consumo normal en modo de espera. Esto se debe unicolemente al fun-cionamento de los circuitos de calefacion.
Recomendamos encarecidamente que desactive el modo de invierno cuando la temperatura ambiente sea superior a 38^ / 4^
Inhibacion de RC
Puede registrar el configuracion no deseed del mando a distancia seleccionando Inhibacion de RC. Cuando este seleccionada esta optacion, aparecera un symbolo en la pantalla cada vez que se pulse un boton del mando a distancia. SeLECTIONE this option con el boton 5 o6 y pulse el boton 1 o2 para selectionar SI o NO.
Para restuarar el funciona del mando a distancia pulse y mantenga pulsado el botón verde para activarlo y selección Inhibienda de RC NO.
■ Bloqueo Infantil
Puede evaporar el funciona no autorizo del monitor de LCD sirviendose de los botones que se encontraran en el esquina inferior de la contraportada del monitor. Seccione esta direccion con el boton 5 o 6 . Pulse el boton1 para selectionar S or NO.
Thisa funciOn se cancelar al desconectarse el monitor del suministro de red.
Ajustes del RS232C
Este monitor可以选择 controlarse a的方式来 del conductor RS232C realizando un ordinador adecuado y comandos de control.
| ELEMENTO | ESPECIFICACION |
| Síncrono | Asíncrono |
| Velodadde transmisión | 9600 / 19200 |
| Longitud de datos | 8 bits |
| Paridad | Ninguna |
| Bit de parada | 1 |
| Control deflujo | Ninguno |
Especification del interfaz en series
Especification de la transferencia
1. Velocidad de transmisión: el valor inicial de este parámetro es 19200.
2. La velocidad de transmisión puedeambiarse a工程技术 del menu de instalacion (ver más adelante velocidad).
Conexión
El RS-232C signaled cable serial se debe utiliser para un connectionto una computadora y monitor del LCD
Notas para la comunicacion

Laorden del telesor se define por un commando/una linea que comienza por "C" y termina con un paracter de returno del carro (0x0D)
Hay dostipsode comandos:
Comando deexecution funcional, p.ej. Co5[CR] (consulte el
cuadro en la page 64)
Comando de lecture de estado, p.ej. CR0 [CR] (consulte el cuadro en la page 64)
Configuración de la direccion del monitor en modo RS232
Para acceder al modo hotel, pulse el botón verde del mando a distancia y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Aparecerá una nuevo pantalla.

Cada monitor可以选择 tener una direccion españica, como por exemple 007, lo que ayuda a controlar ese monitor en particular sin afectar a los demas monitores que pudieran estar conectados al ordinador que los controla.
Comando de formatting de direccion
El commande de tipo de direccion se utilizes para manejarmultiple monitores desde un unique ordenador a工程技术 de una linea de commando RS232C. Si configura la direccion de su monitor como "000", este no respondera nunca a los comandos de direccion provenrientes del ordenador.
Si la direccion proveniente del ordinador es "FFF", todos los monitors executarán el commando.
El commando de formattingo de direction se define por un commando/una linea que comienza por "A" y termina con un paracter de returno del carro (0x0D)
El monitor comienza a descodificar cuando recibe un parácer de returno del carro (0x0D)
Se anade una direccion al principio de un dato de control (igual que un dato de direccion)
Por exemple:
Comando de的操作功能:
"A001C05" [CR] significa que la direccion es 001 y el commando de control es C05
Comando de lectura de estado
"A001CR0"[CR] significa que la direccion es 001 y el commando de control es CR0
El monitor可以选择 establerce su propia direccion en el menu de la option de Instalacion (ilustrado mas arriba). El rango de direcciones es de 000 a 999, la direccion establecida por defecto sera 000.
La velocidad de transmisión indica la unidad de velocidad de transmisión de datos del ordinador a los monitors.
Selección del tiempo deImagen
- Opciones de pantalla
En laactualidadexistenvarios formatosdetransmisióncondistintas proportionsiones,p.ej.4:3,14.9,16:9yformatodesvideocomoel de但由于
Pulse el botón ANCHO repetidamente para selectionar la configuración que dese.
Cuando se encuesta en alta resolution (720p / 1080i) YPbPr i DVI, laImagen permanecera fija en formatting 16:9 "tamanio complete" y noURTCA cambiarse.
Natural
| 4:3 14:9 16:9 | Letterbox Video | ||
| Amplía laImagen en el plano horizontal para poder la pantalla. LaImagen está más estirada en los bords. | Tamaño deImagen para llenar la pantalla oblonga con las emisionesTelevisvasnormales. | LaImagen llena la pantalla y mystra una proportiún correction. | Las franjas negras en las partes superior e inferior se mantelen y se compríne la alterations para que quesa en la zona deImagen. |
Zoom 14:9
| 4:3 14:9 15:9 | Letterbox Video | ||
| Se mantiene el ancho correcto de imagen, pero se recorta el extremo superior e inferior. | Aumenta levamente la imagen recortando el extremo superior e inferior. | Aumenta levamente la imagen recortando el extremo superior e inferior. | Las barras negras de la parte superior e inferior son más pequeñas y la alta de imagen estálevamentecomprimida. |
Subtitulos 14:9
| 4:3 14:9 16:9 | Letterbox Video | ||
| TITLES OF SCREEN | TITLES OF SCREEN | TITLES OF SCREEN | TITLES OF SCREEN |
| Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun másocrprimida para que pueda verse los subtitles. | Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun másocrprimida para que我能illeanse los subtitles. | Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun másocrprimida para que我能illeanse los subtitles. | Como en zoom (14:9), pero la parte inferior está aun másocrprimida para que我能illeanse los subtitles. |
Zoom 16:9
| 4:3 14:9 16:9 | Letterbox Video | ||
| Se mantiene el ancho correcto deImagen, pero se recorta el extremo superior e inferior. | Aumentalevamente laimagen recortandoel extremo superiore inferior. | Aumentalevamente laimagen recortandoel extremo superiore inferior. | Las barras negadasela parte supereiore inferior son máspequeñas y la alteradecimen estahselementecomprimida. |
Subtitulos 16:9
| 4:3 | 14:9 | 16:9 | Letterbox Video |
| TITLES OF SCREEN | TITLES OF SCREEN | TITLES OF SCREEN | TITLES OF SCREEN |
| Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más JVMaprímida para que PODAN verse los subítculos. | Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más JVMaprímida para que PODAN verse los subítculos. | Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más JVMaprímida para que PODAN verse los subítculos. | Como en Zoom (16:9), pero la parte inferior está aun más JVMaprímida para que PODAN verse los subítculos. |
Complete
| 4:3 | 14:9 | 16:9 | Letterbox Video |
| Se llena la pantalla entera ampliando el ancho de laImagen. | Se llena la pantalla entera ampliando levamente la alta de los bordes. | Se llena la pantalla entera con la proportionsión correcta de imagen. | Puede verse las barras negras de la parte superior e inferior y la alta deImagen estáocrprimida. |
■ Normal
| 4:3 | 14:9 | 16:9 | Letterbox Video |
| Se mantiene la proportión correcta con barras negras a la izquierda y a la derecha. | Barras negras a la izquierda y a la derecha, se amplía la alta deImagen. | Barras negras a la izquierda y a la derecha, se amplía la alta deImagen. | Barras negras a la izquierda, a la derecha, en la parte superior y en la inferior. |
Especificaiones
Especialación común
Fuente de alimentacion 100~240V 50Hz/60Hz
Sistema de color PAL/SECAM
(PAL/SECAM/NTSC3.58 en modo AV)
Terminal AV
AV1: Norma CENELEC
Entrada: Video compuesto, RGB (RGB de 5V con sincr. a clavija 14) y audio i/D.
Salida: video compuesto, Salida de audio I/D
AV2:BNC
Entrada: RGB, H y V / Y, Pb, Pr. audio-I/D
Salida: RGB, H y V / Y, Pb, Pr.
AV3:BNC
Entrada: video compuesto
Salida: video compuesto
Entrada de audio (DVI / AV2) CINCH L/R
Salida de audio del monitor: CINCH I/D
Salida de audio de los altavoces: 2 × 6 W
Entrada DVI: Conjunto de DVI-D estandar
Entrada PC: Mini D-SUB de 15 patillas y conector de audio de 3,5 mm
Proportion de contraste 1500:1
(Medido diagonalmente). 32^ / 81 cm
Resolucion de la imagen 1366 x 768
(WXGA)
Angulos de visión H:176°, V:176°
Dimensiones (Ancho x Alto
x Profundidad mm) 803 x 493 x 150
Peso (kg) 25
Consejos utiles
NO HAY IMAGEN NI SONIDO
- Compruebe que el monitor esté enchufado.
- Comprése que el monitor no está en modo deespera.
LA IMAGEN ES MALA PERO EL SONIDO ES BUENO
- Ajuste los niveles de BRILLO y CONTRASTE (estarán muy bajos).
LA IMAGEN ES BUENA PERO NO ESTÁ EN COLOR
- Ajuste el COLOR
- Compruebe las conexiones de los cables
La senal de entrada es en color?
- Compruebe que las pilas se han introducido correctamente
- Compruebe el estado de las pilas
- Compruebe si la función Inhibacion del RC esta activada
LA IMAGEN ES BUENA PERO NO HAY SONIDO
- Compruebe que los altavoces externos estan conectados
correctamente - Compruebe las conexiones de los cables al equipo externo
- El volumen está muy bajo o se ha selecciónado el modo silencio