GW14793 - Termostato Gewiss - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato GW14793 Gewiss en formato PDF.
| Tipo de producto | Termostato mural EIB para regulación térmica |
| Marca | Gewiss |
| Modelo | GW14793 |
| Dimensiones (L x A x P) | 85 x 95 x 23 mm |
| Peso | Aproximadamente 100 g (estimación) |
| Alimentación | Bus KNX/EIB 29 V CC SELV + batería recargable ML1220 3 V (mantenimiento reloj) |
| Consumo bus | 5 mA |
| Pantalla | LCD retroiluminado con temporización |
| Elementos de control | 5 botones frontales, 1 tecla de programación dirección física |
| Sensor de temperatura | NTC integrado, resolución 0,1 °C, precisión ±0,5 °C a 20 °C |
| Rango de pantalla de temperatura | 0 a +45 °C |
| Rangos de consigna | Antihielo: +2 a +7 °C; Protección altas temperaturas: +30 a +40 °C; Otros: +5 a +40 °C |
| Modos de funcionamiento | Parada, Económico, Preconfort, Confort |
| Tipos de funcionamiento | Calefacción y climatización |
| Algoritmos de control | 2 puntos (encendido/apagado) o proporcional (PWM o continuo) |
| Gestión fan coil | Sí, para instalaciones de 2 o 4 vías, control de velocidad (automático/manual) |
| Configuración | Mediante software ETS (dirección física, objetos de comunicación) |
| Funciones adicionales | Escenarios (8), forzado temporal, control remoto, modo esclavo/autónomo |
| Alimentación de respaldo | Batería recargable ML1220 (autonomía 36 h para reloj) |
| Temperatura de funcionamiento | -5 a +45 °C |
| Humedad relativa | Máx. 93 % (sin condensación) |
| Grado de protección | IP20 |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco. No usar productos abrasivos ni disolventes. |
| Seguridad | Instalación por personal cualificado según norma CEI 64-8. Respetar las distancias de seguridad (4 mm entre cables bus y red). |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Batería recargable ML1220 reemplazable. No se especifican otras piezas de repuesto. |
| Información general | Termostato mural para sistema KNX/EIB. Utilizado en combinación con un cronotermostato master. Garantiza el confort térmico y el ahorro energético. |
Preguntas frecuentes - GW14793 Gewiss
Preguntas de los usuarios sobre GW14793 Gewiss
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Termostato en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones GW14793 - Gewiss y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. GW14793 de la marca Gewiss.
MANUAL DE USUARIO GW14793 Gewiss
(TPRECOMFORT) con i tasti .^V
ADVERTENCIAS GENERALES
Contenido del embalaje ....100
DESCRIPCIÓN GENERAL
En breve ....101
Elementos de mando y visualización posteriores .....103
Posición de los mandos .....104
Descripción mandos .....105
Modalidad de control 106
Modalidad de funcionamiento .....106
INSTRUCCIONES DE EMPLEO
Configuración parámetros .....108
Forzado temporal de la temperatura....119
Réset y reajuste de los valores preprogramados .....119
Parámetros preprogramados .....120
Comportamiento a la caída y al reajuste de la alimentación bus .....121
Sustitución batería 122
Limpieza del termostato 123
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Correcto posicionamiento .....124
Montaje de la base de soporte .....124
Advertencias para la instalación KNX/EIB .....125
Conexiones eléctricas....126
Finalización 128
DATOS TÉCNICOS 129
ADVERTENCIAS GENERALES
¡Atención! La seguridad del aparato está garantizada sólo si se respetan las instrucciones aquí indicadas. Por lo tanto es necesario leerlas y conservarlas. Los productos Chorus deben instalarse conforme a lo previsto por la norma CEI 64-8 para los aparatos para uso doméstico y similar, en ambientes sin polvo y donde no sea necesaria una protección especial contra la penetración de agua.
La organización de venta GEWISS se encuentra a disposición para informaciones técnicas.
Gewiss SpA se reserva el derecho de aportar cambios al producto descrito en este manual en cualquier momento y sin preaviso.
Contenido del embalaje
n. 1 Termostato EIB de pared
n. 1 Base de soporte
n. 1 Borne bus
n. 1 Manual de instalación y uso
En breve
El Termostato EIB - de pared permite controlar la temperatura del ambiente en el que se ha instalado. La regulación de la temperatura se efectúa controlando, a través del bus KNX/EIB del sistema de Building Automation, los actuadores KNX/EIB que controlan los elementos de calefacción o acondicionamiento, incluidos los fan-coil.
En unión con el Cronotermostato EIB - de pared (GW 10 791 - GW 14 791), del cual recibe mediante bus el tipo y modalidad de funcionamiento, el termostato permite realizar instalaciones de termorregulación multizona.
Los valores de set-point utilizados por el termostato son los configurados mediante ETS y pueden modificarse localmente y mediante bus, si estas opciones se han habilitado durante la configuración ETS.
El termostato prevé:
- 2 tipos de funcionamiento: calefacción y acondicionamiento;
- 4 modalidades de funcionamiento: OFF, Económico, Preconfort y Confort;
- 4 temperaturas de regulación para la calefacción (Teconómico, Tpreconfort, Tconfort, Tantihielo);
- 4 temperaturas de regulación para el acondicionamiento (Teconómico, Tpreconfort, Tconfort, Tprotección_altas_temperaturas);
- 2 algoritmos para control temperatura: de 2 puntos (mando ON/OFF o 0%/100%) y proporcional (control tipo PWM o continuo);
- gestión fan coil para instalación de 2 o 4 vías y control velocidad.
El termostato está alimentado desde la línea bus y está dotado de una pantalla LCD con retroiluminación temporizada, 5 pulsadores de mando, un sensor integrado para la detección de la temperatura ambiental (cuyo valor se envía al bus con frecuencia parametrizable o después de una variación de la temperatura de al menos 0,5 °C, según la configuración ETS), una batería recargable (incluida) para el mantenimiento de la fecha y hora visualizada en la pantalla (en caso de caída de la tensión bus).
El dispositivo se configura con el software ETS para realizar las siguientes funciones:
Control temperatura
- de 2 puntos, con mandos ON/OFF o mandos 0% / 100%
- control proporcional, con mandos PWM o regulación continua (0% ÷ 100%).
Gestión fan coil
- control de velocidad del fan coil con mandos de selección ON/OFF o regulación continua (0% ÷ 100%);
- gestión instalaciones de 2 o 4 vías con mandos ON/OFF o mandos 0% / 100%.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Programación modalidad de funcionamiento
- desde bus con objetos diferentes de 1 bit (OFF, ECONÓMICO, PRECONFORT, CONFORT);
• desde bus con objeto a un byte.
Medida temperatura
- con sensor integrado o sonda de temperatura;
- mixto con definición del peso relativo.
Control temperatura de zonas
- con modalidad de funcionamiento recibida desde dispositivo máster y uso de set point local;
- con valor de set point recibido por dispositivo máster y diferencial de temperatura local.
Escenarios
- memorización y activación de 8 escenarios (valor 0..63).
Otras funciones
- programación del set point (OFF, ECONÓMICO, PRECONFORT, CONFORT) desde el bus;
- programación del tipo de funcionamiento (calefacción/acondicionamiento) desde el bus;
- transmisión en bus de información de estado (modalidad, tipo), de la temperatura medida y del set point actual;
- gestión de la información de estado que proviene del actuador controlado;
- gestión de señalización de estado ventana para apagado temporal del termóstato.
El dispositivo se instala en la pared utilizando la brida suministrada, que puede fijarse al muro con tacos o atornillarse encima de una caja empotrable redonda o cuadrada.
DESCRIPCIÓN GENERAL
Elementos de mando y visualización posteriores

text_image
Tecla de programación dirección física LED de programación dirección físicaDESCRIPCIÓN GENERAL
Posición de los mandos
El termostato está dotado de una pantalla LCD retroiluminada y de cinco pulsadores de mando siempre accesibles.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 FAN SET OFF MAN AUTO SETDESCRIPCIÓN GENERAL
Descripción mandos
PULSADORES DE MANDO Símbolo Pág.
① Regulación velocidad fan coil FAN 108
② Regulación temperatura (+) / Selección parámetros 118
③ Selección modalidad funcionamiento / confirmación 106
④ Regulación temperatura (-) / Selección parámetros 118 √
⑤ Configuración parámetros SET 108
SEÑALIZACIONES EN LA PANTALLA
⑥ Modalidad de funcionam. autom. del fan coil conectado AUTO
⑦ Modalidad de funcionam. manual del fan coil conectado MAN
⑧ Termostato en modalidad de funcionamiento OFF OFF
⑨ Modalidad de funcionamiento velocidad OFF 108
fan coil activa velocidad 1
velocidad 2
velocidad 3
108



⑩ Activación calefacción 108
⑪ Activación acondicionamiento 108
12 Diferencial térmico
13 Set-point temp. - Modalidad de funcionamiento T. T: T: 106
14 Día de la semana 110
15 Reloj 110
16 Funcionamiento en calefacción 110
17 Funcionamiento en acondicionamiento 110
18 Habilitación mandos desde control remoto
19 Unidad de medida temperatura °C / °F 110
20 Temperatura ambiente medida
21 Configuración parámetros SET







°C / °F 110
Modalidad de control
El termostato puede programarse en 2 diferentes modalidades de control:
- Slave el funcionamiento depende del dispositivo configurado como Master (por ejemplo el cronotermostato EIB GW 10 791), que programa tipo, modalidad de funcionamiento o set point del termostato según la parametrización ETS. En el primer caso (modalidad), el termóstato usa los set point configurados por ETS, que pueden ser modificados localmente y por bus si estas opciones han sido habilitadas en la configuración ETS. Es posible forzar temporalmente el set-point de temperatura programado (variación máx ± 5 °C), mientras no es posible cambiar la modalidad de funcionamiento. El set-point forzado permanecerá válido hasta que el dispositivo Master no envíe una nueva modalidad de funcionamiento. En el segundo caso (set point) el termostato usa el set point recibido por el dispositivo Master, al cual siempre se puede aplicar una variación local (máx ± 5 °C).
- Stand alone: tipo y modalidad de funcionamiento del termostato se programan localmente. El funcionamiento no depende de ningún otro dispositivo. En la modalidad Stand-alone es posible variar el set point libremente y habilitar el termostato a la recepción de mandos remotos de configuración modalidad (OFF/Económico/Preconfort/Confort) y tipo (Calefacción/Acondicionamiento) que provienen de otros dispositivos, como por ejemplo un pulsador o el indicador remoto GSM EIB GW 90 815.
Modalidad de funcionamiento
El termostato prevé 4 diferentes modalidades de funcionamiento:
• ECONÓMICO
- PRECONFORT
- CONFORT
• OFF/ANTIHIELO / PROTECCIÓN ALTAS TEMPERATURAS
En la modalidad de control Stand alone, para conmutar de una modalidad a otra se utiliza la tecla
En la modalidad de control Slave, con configuración modalidad de funcionamiento de Master, la tecla no está habilitada, siendo que la modalidad de funcionamiento es configurada por el dispositivo configurado como Master.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 09:50 T2 28.0 °CEn los funcionamientos económico, preconfort y confort el termostato utiliza permanentemente los set point de temperatura correspondientes.
En la pantalla aparecen la temperatura ambiente medida y el símbolo T0 .T3 T3
DESCRIPCIÓN GENERAL
SIGNIFICADO DE
| Símbolo | Calefacción Acondicionamiento | |||
| Set point | Modalidad funcionamiento | Set point | Modalidad funcionamiento | |
| T. | T_ECONÓMICO Económico T_CONFORT Confort | |||
| T: | T_PRECONFORT Preconfort T_PRECONFORT | Preconfort | ||
| T: | T_CONFORT Confort T_ECONÓMICO Económico | |||

text_image
09:50 6.7°C OFFEl funcionamiento antihielo está activo solo en calefacción, de instalación de termorregulación apagada (OFF).
En este caso el termostato utiliza el set point de temperatura antihielo programado, reactivando la instalación de calefacción solo si la temperatura ambiental desciende bajo TANTIHIELO.
En la pantalla aparecen la noto OFF y la temperatura ambiente medida.

text_image
09:50 31.2°C OFFEl funcionamiento protección altas temperaturas está activo solo en acondicionamiento, de instalación de termorregulación apagada (OFF).
En este caso el termostato utiliza el set point de protección altas temperaturas programado, reactivando la instalación de acondicionamiento solo si la temperatura ambiente supera T PROTECCIÓN ALTAS TEMPERATURAS.
En la pantalla aparecen la noto OFF y la temperatura ambiente medida.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 09:50 T 28.0 °CEn modalidad Slave con configuración set point de Master, la tecla no está habilitada. En la pantalla aparece la temperatura y el símbolo T. El termostato usa el set point recibido mediante el bus del dispositivo Master.
INSTRUCCIONES DE USO
Durante el funcionamiento, la activación de la calefacción o del acondicionamiento están señaladas de la manera siguiente:

text_image
1 2 3 4 5 6 7 09:50 T2 19.7°C °FCalefacción
El símbolo indica que el mando de activación se ha enviado al actuador de mando de la caldera o de la electroválvula de zona. Si mediante ETS se han activado las notificaciones de la carga y el termostato no recibe del actuador el reconocimiento de la actuación efectuada, el símbolo empieza a parpadear. Sucesivamente, a cada minuto del reloj, el termostato envía nuevamente el mando de activación hasta que no recibe un reconocimiento positivo.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 09:50 T8 28.0 °CAcondicionamiento
El símbolo indica que el mando de activación se ha enviado al actuador de mando del acondicionador o de la electroválvula de zona. Si mediante ETS se han activado las notificaciones de la carga y el termostato no recibe del actuador el reconocimiento de la activación efectuada, el símbolo empieza a parpadear. Sucesivamente, a cada minuto del reloj, el termostato envía nuevamente el mando de activación hasta que no recibe un reconocimiento positivo.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 09:50 T8 20.6 °C MINFuncionamiento con control fan coil activo
Si en la programación de los parámetros se activa el control del fan coil, en la pantalla aparece el símbolo
Presionando repetidamente el pulsador FAN es posible cambiar la velocidad del fan coil o programar la modalidad AUTO, en la cual la velocidad del fan coil se regula automáticamente según la diferencia entre el set point programado en el dispositivo y la temperatura medida. El indicador de la velocidad del fan coil programada parpadea cuando el ventilador está activo.
Configuración parámetros
Para programar los parámetros del termostato presionar la tecla SET. En la pantalla aparece la nota SET y el símbolo con el tipo de funcionamiento programado (calefacción o acondicionamiento) empieza a parpadear.
INSTRUCCIONES DE USO
Es posible programar los siguientes parámetros:
| Tipo de funcionamiento (calefacción/acondicionamiento) |
| Día de la semana |
| Horas |
| Minutos |
| Unidad de medida temperatura |
Si mediante ETS se ha habilitado la modificación de los set point desde local, son visibles y modificables también los siguientes parámetros:
| Calefacción Acondicionamiento | ||
| P01calef - Set Point P01acond - Set Point | ![]() | |
| P02calef - Set Point P02acond - Set Point | ||
| P03calef - Set Point P03acond - Set Point | ||
| P04calef - Set Point TANTIHIELO | P04acond - Set Point T PROTECCIÓN ALTAS TEMPERAT. | |
| P05calef - Lógica de control (visible pero no modificable) | P05acond - Lógica de control (visible pero no modificable) | |
| P06calef - Tiempo de ciclo P06acond - Tiempo | de ciclo |
| P07calef - Valor diferencial de regulación proporcional | P07acond - Valor diferencial de regulación proporcional |
| P08 - Valor de porcentaje mínimo para envío mando(visible si mediante ETS se ha seleccionado el mando de 1 byte) | |
si lógica de control = 2 puntos
P09calef. - Valor dif. de regulac. de 2 puntos P09acond. - Valor dif. de regulac. de 2 puntos
si lógica de control= fan coil
| P10calef. - Valor dif. de regulación velocidad 1 | P10acond - Valor dif. de regulación velocidad 1 |
| P11calef. - Valor dif. de regulación velocidad 2 | P11acond - Valor dif. de regulación velocidad 2 |
| P12calef. - Valor dif. de regulación velocidad 3 | P12acond - Valor dif. de regulación velocidad 3 |
si el dispositivo configurado por ETS como Slave con configuración de modalidades, o autónomo con mandos remotos habilitados
P13 - Activación/desactivación de la función Slave
si función Slave = activada o dispositivo configurado por ETS como Slave con configuración Set Point
P14 - Intervalo de variación setpoint por forzado manual
si función Slave = desactivada
P15 - Habilitación mando remoto configuración modalidad
INSTRUCCIONES DE USO
Para desplazar la secuencia, confirmando el valor del parámetro visualizado, presionar la tecla hasta que no aparezca el parámetro que se desea modificar.
La salida del procedimiento de programación de los parámetros se efectúa presionando nuevamente la tecla SET o, automáticamente, después de 30 segundos desde la última vez que ha pulsado.
Para programar los parámetros de calefacción y acondicionamiento es necesario efectuar ambas secuencias (en la segunda secuencia se pueden confirmar los parámetros iguales, modificando solo los específicos).

Selección calefacción/acondicionamiento
Cuando el símbolo o darpadea, es posible seleccionar el tipo de funcionamiento con las teclas. Para confirmar la selección, presionar la tecla antes de 30 segundos.
Programación del día de la semana
Cuando la barra del día de la semana parpadea, seleccionar el día corriente con las teclas ∧V
(lunes=1, martes=2 ... domingo=7).
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⑨ antes de 30 segundos.
Programación de la hora
Cuando las cifras de la hora parpadean, programar la hora con las teclas ∧ ∨
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⊙ antes de 30 segundos.
Programación de los minutos
Cuando las cifras de los minutos parpadean, programar los minutos con las teclas ∧∨
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⊙ antes de 30 segundos.
INSTRUCCIONES DE USO

Programación unidad de medida temperatura
Cuando el símbolo °C o °F de la temperatura empieza a parpadear, seleccionar la unidad de medida de la temperatura con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⑥ antes de 30 segundos.
P01calef - Programación Set Point (calefacción)
Cuando aparezca el símbolo, T.Valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de T.(TECONÓMICO) con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⊙ antes de 30 segundos.
P01acond - Programación Set Point T. (acondicionamiento)
Cuando aparezca el símbolo, T. valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de (T. CONFORT) con las teclas ∧ ∨
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
P02calef - Programación Set Point (calefacción)
Cuando aparezca el símbolo, tevalor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de (TPRECONFORT) con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⊙ antes de 30 segundos.
P02acond - Programación Set Point T: (acondicionamiento)
Cuando aparezca el símbolo, tél valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de (TPRECONFORT) con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
INSTRUCCIONES DE USO

P03calef - Programación Set Point (calefacción)
Cuando aparezca el símbolo, el valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de (TCONFORT) con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.


P03acond - Programación Set Point T: (acondicionamiento)
Cuando aparezca el símbolo, te valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de (T: ECONÓMICO) con las teclas ∧ ∨
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⑨ antes de 30 segundos.

P04risc - Programación valor temperatura antihielo
Cuando aparezca el símbolo, el valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de la temperatura antihielo con las teclas ∧ ∨
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.

P04acond - Programación valor protección altas temperaturas
Cuando aparezca el símbolo, el valor de temperatura empezará a parpadear. Regular el valor de la temperatura protección altas temperaturas con las teclas ∧∨
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
¡ATENCIÓN!
Entre los valores de set point existen los siguientes vínculos.
- CALEFACCIÓN
TANTIHIELO
T. T:
T:
- ACONDICIONAMIENTO
T. T: T
T PROTECCIÓN ALTAS TEMPERATURAS:

P05 - Lógica de control
Al aparecer la leyenda P05, se visualiza la lógica de control de la instalación de termorregulación.
$$ \begin{array}{l} (0 0 = \text { control de 2 puntos, } 0 1 = \text { control proporcional, } 0 2 \ = \text { control fan coil }) \end{array} $$
La lógica de control de la instalación de termorregulación no puede modificarse localmente.
Si el control está configurado en 2 puntos, saltar al punto P09, si es fan coil saltar al punto P10, si es proporcional, pasar al punto P06.
CONTROL DE 2 PUNTOS
La instalación de termorregulación se desactiva cuando la temperatura ambiente es equivalente a set point y se reactiva cuando:
- la temperatura es equivalente o inferior a set point -ΔT calef para la calefacción;
- la temperatura es equivalente o superior a set point + acond para el acondicionamiento.
Los gráficos que siguen muestran dos tipos de funcionamiento.

text_image
CALEFACCIÓN set point T ΔT_calef ACONDICIONAMIENTO set point T ΔT_acondPara evitar continuas conmutaciones, el termostato puede esperar hasta 2 minutos antes de enviar el mando de activación al actuador que controla la instalación de termorregulación.
INSTRUCCIONES DE USO
El termostato controla, al final de cada tiempo de ciclo, la temperatura ambiente y según la diferencia observada con el set point programado, modula las activaciones y desactivaciones de la caldera (PWM) o envía un mando con un valor de control del elemento calentador o de enfriado (control continuo).
CONTROL FAN COIL
Cuando la temperatura alcanza el valor set point - T_1calef (en calefacción), o set point 1_acond (en acondicionamiento), se envía un mensaje de ON o un valor 100% para la apertura de la válvula y un mensaje de ON (control 3 velocidades) o un valor de 1 byte (control continuo) para la activación de la velocidad V1. En set point - 2_risc (en calefacción) o set point + T_2cond (en acondicionamiento) se activa la velocidad V2, en set point - 3_calef . (en calefacción) o set point + T_3cond (en acondicionamiento) se activa la velocidad V3.
INSTRUCCIONES DE USO
CALEFACCIÓN

flowchart
graph TD
A["V1"] --> B["V2"]
B --> C["V3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#f9f,stroke:#333
style C fill:#f9f,stroke:#333
subgraph Ventilator
direction LR
A -->|ventilator apagado| end
end
subgraph Set
direction LR
T["set point"] -->|válvula ON| T
T -->|válvula OFF| end
end
ACONDICIONAMIENTO

flowchart
graph TD
A["ventilador apagado"] --> B["V1"]
B --> C["V2"]
C --> D["V3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
subgraph Set
E["set point"] --> F["+"]
G["ΔT 1acond 3acond"] --> H["+"]
I["ΔT 2acond"] --> J["+"]
K["T"] --> L["válvula ON"]
M["válvula OFF"] --> N["←"]
end
Para evitar continuas conmutaciones, el termostato puede esperar hasta 2 minutos antes de enviar el mando de activación al actuador que controla la instalación de termorregulación o a los canales del actuador que controlan la velocidad del fan coil.
INSTRUCCIONES DE USO

ATENCIÓN: Para el control de velocidades fan coil, con mandos tipo ON/OFF, si no se dispone de un actuador interbloqueo, se recomienda habilitar las notificaciones del actuador mandado y el link de los objetos relativos en la configuración del proyecto ETS. El tal caso (por ejemplo, en el pasaje de V1 a V2) el termostato envía un mando de activación de velocidad V2 únicamente luego de haber recibido notificación de la apertura del contacto del mando de velocidad V1 (pasaje de velocidad OFF). Ante la ausencia de una notificación, el termostato niega el mando de apertura del contacto hasta cuando este reciba una respuesta positiva. Esta condición está señalada en la pantalla por el símbolo que parpadea. Si la condición perdura, para salir de la condición de bloqueo es necesario pulsar contemporáneamente la tecla FAN y la tecla central durante 5 segundos.

P06 - programación tiempo de ciclo
Cuando aparece la nota P06, programar la longitud del tiempo de ciclo con las teclas ∧∨
Los posibles valores son: 5, 10, 20, 30, 40, 50, 60 minutos. Se pueden programar tiempos de ciclo diferentes para calefacción y acondicionamiento.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⊙ antes de 30 segundos.

text_image
P07 ΔT 1.6°C SETP07 - Programación valor diferencial de regulación proporcional
Cuando aparezca el símbolo P07, programar el valor del diferencial de regulación con las teclas ∧∨
Posibles valores de 0,4 °C a 3,2 °C, con paso de 0,4 °C. Se pueden programar valores diferenciales de regulación diferentes para calefacción y acondicionamiento.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
Si durante la configuración con ETS se ha elegido como valor de control el valor de 1 bit saltar a NOTA 1, de lo contrario pasar al punto P08.
INSTRUCCIONES DE USO

text_image
P08 20 SETP08 - Valor de porcentaje mínimo para envío mando
Cuando aparezca la nota P08, programar la resolución de porcentaje de envío del mando al dispositivo de control de la termorregulación.
Los posibles valores son: 5%, 10%, 20%.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
Saltar a NOTA 1.

P09 - Programación diferencial de regulación para control de dos puntos
Cuando aparezca el símbolo, programar el valor del diferencial de regulación con las teclas.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⑨ antes de 30 segundos.
El diferencial de regulación es la desviación entre el setpoint programado y la temperatura efectiva de activación. Se pueden programar diferenciales de regulación diferentes para calefacción y acondicionamiento. Salvo situaciones particulares, se aconseja mantener los valores preprogramados.

P10 - Valor diferencial de regulación Velocidad 1
Cuando aparezca el símbolo P10, programar el valor diferencial de regulación velocidad V1.
Posibles valores: de 0,2 °C a 2 °C, con paso de 0,1 °C.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⊙ antes de 30 segundos.

P11 - Valor diferencial de regulación Velocidad 2
Cuando aparezca el símbolo P11, programar el valor diferencial de regulación velocidad V2.
Posibles valores: de 0,2 °C a 2 °C, con paso de 0,1 °C.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ⊙ antes de 30 segundos.
Este parámetro es importante si el número de estadios del fan coil, configurados por ETS, es mayor a 1.
INSTRUCCIONES DE USO

P12 - Valor diferencial de regulación Velocidad 3
Cuando aparezca el símbolo P12, programar el valor diferencial de regulación velocidad V3.
Posibles valores: de 0,2 °C a 2 °C, con paso de 0,1 °C.
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla antes de 30 segundos.
Este parámetro es importante si el número de estadios del fan coil, configurados por ETS, es mayor a 3.
Si el dispositivo ha sido configurado por ETS como Slave con configuración set point, saltar al punto 14; si ha sido configurado como Slave con configuración modalidad o Stand alone con mandos remotos habilitados, pasar al punto P13. En los demás casos, la programación está finalizada, pulsar la tecla SET para volver al funcionamiento normal.

P13 - Activación/desactivación función Slave
Cuando aparezca la nota P13, es posible desactivar el funcionamiento Slave y activar el funcionamiento Stand alone y viceversa (01 = funcionamiento Slave, 00 = funcionamiento Stand alone).
Para confirmar el valor programado, presionar la tecla ① antes de 30 segundos.
Si el parámetro P13=00 (función Slave desactivada) saltar al punto P15, si P13=01 (función Slave activada) pasar al punto P14.

P14 - Intervalo de variación setpoint por forzado manual
Al aparecer la leyenda P14, seleccionar con las teclas el intervalo admisible (min/máx) del valor que debe aplicarse al set point activo, en caso de forzado manual del mismo. El intervalo es simétrico: seleccionando 3,5 °C se determina el intervalo incluido entre -3,5 °C y +3,5 °C.
Posibles valores: de 0 °C a 5 °C, con paso de 0,1 °C.
La programación se ha terminado. Presionar la tecla SET para volver al funcionamiento normal.
INSTRUCCIONES DE USO

P15 - Habilitación de los mandos remotos de configuración modalidad y tipo de funcionamiento
Cuando aparece la nota P15, habilitar o deshabilitar los mandos remotos con las teclas ∧∨
(OFF = mandos remotos deshabilitados, ON = mandos remotos habilitados)
La habilitación está señalada en la pantalla por el símbolo.
La habilitación de los mandos remotos permite programar desde control remoto el tipo y la modalidad de funcionamiento, por ejemplo mediante el indicador remoto GSM EIB (GW 90 815).
La programación se ha terminado. Presionar la tecla SET para volver al funcionamiento normal.
Forzado temporal de la temperatura
En las modalidades de funcionamiento Económico, Preconfort y Confort, o en modalidad de control Master/Slave con set point, es posible forzar temporalmente el set point de temperatura activo, utilizando las teclas ^V para programar el valor deseado. Confirmar el valor presionando la tecla o esperar 5 segundos.

text_image
1 2 3 4 5 6 7 09:50 T=28.0°CLa activación del forzado se indica en la pantalla por el parpadeo de T0 o T3 T4
En las modalidades de control Slave, la variación de temperatura del set-point está limitada por el valor del parámetro P14 - Intervalo de variación set point por forzado manual.
Réset y reajuste de los valores preprogramados
Presionando contemporáneamente las teclas FAN y SET durante 2 segundos, con el dispositivo alimentado desde la tensión bus, se efectúa el reajuste completo del termostato.
Atención: todos los parámetros programados se anularán.
Cuando se enciende de nuevo, el termostato vuelve a utilizar los parámetros pre programados en la fábrica. El termostato se pone en calefacción, en la modalidad OFF.
INSTRUCCIONES DE USO
Parámetros preprogramados
| Día de la semana | 1: lunes | |
| Hora | 00:01 | |
| Set point temperatura de calefacción | T1 | 16 °C |
| T2 | 18 °C | |
| T3 | 20 °C | |
| T_ANTIHIelo | 5 °C | |
| Set point temperatura de acondicionamiento | T1 | 24 °C |
| T2 | 26 °C | |
| T3 | 28 °C | |
| T_PROTECCIÓN ALTAS TEMPERATURAS | 35 °C | |
| Unidad de medida temperatura | °C | |
| Lógica de control | 2 puntos | |
| Diferencial de regulacióncontrol de 2 puntos | Calefacción | 0,2 °C |
| Acondicionamiento | 0,5 °C | |
| Diferencial de regulacióncontrol proporcional | 1,6 °C | |
| Tiempo de ciclo | 20 minutos | |
| Modalidad de control | Slave | |
Comportamiento a la caída y al reajuste de la alimentación bus
Al caer la alimentación bus, el dispositivo no lleva a cabo ninguna acción. Hora y fecha se mantienen desde la alimentación tampón (batería recargable), mientras que las demás programaciones se conservan en una memoria no volátil. Con alimentación suministrada exclusivamente por la batería se tiene una autonomía de 36 horas en las siguientes condiciones:
- visualización hora activa;
- medida y visualización temperatura no activa (aparecen guiones);
- retroiluminación no activa;
- teclas frontales no activas (excluyendo la presión contemporánea de FAN y SET).
En ausencia de la alimentación bus la presión contemporánea de FAN y SET durante 2 segundos provoca la desconexión, internamente al dispositivo, de la batería recargable. Esta función se utiliza para preservar la eficiencia de la batería cuando el dispositivo no se utiliza durante un largo periodo. La batería se desconecta nuevamente, de modo automático, cuando el dispositivo recibe la alimentación desde el bus. Los programas ajustados no se pierden en caso de ausencia de la alimentación bus ni en caso de desconexión de la batería.
El dispositivo es completamente operativo dentro máximo 5 segundos desde el reajuste de la alimentación bus.
En ausencia o desconexión de la alimentación tampón (batería recargable), al reajuste de la alimentación bus el termostato se reactiva en modalidad OFF.
INSTRUCCIONES DE USO
Sustitución batería
Quitar el tornillo de fijación, que se encuentra debajo del dispositivo, y desenchufar el termostato de la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura.

Extraer la tapa de cierre de la cavidad batería y cambiar la batería recargable con otra del mismo tipo (ML1220) respetando las polaridades indicadas.

Volver a enganchar el termostato en la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura y fijarlo nuevamente con el tornillo colocado debajo del dispositivo.

- Si el termostato no ha sido alimentado por el bus durante la sustitución de la batería, volver a actualizar fecha y hora.
- No tire la batería al fuego.

- Las baterías son desechos especiales, cuya eliminación está reglamentada por precisas disposiciones de ley, y deben ser conferidas a los centros especiales de recogida.
Limpieza del termostato
Para limpiar el termostato utilizar un paño seco.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ATENCIÓN: la instalación del dispositivo debe efectuarse exclusivamente por personal cualificado, siguiendo la normativa vigente y las líneas guía para las instalaciones KNX/EIB.
Correcto posicionamiento
Para la correcta detección de la temperatura del ambiente a controlar, el termostato no debe ser instalado en recintos, cerca de puertas o ventanas, al lado de calefactores o acondicionadores y no debe ser golpeado por corrientes de aire y por la iluminación solar directa.

Montaje de la base de soporte
La base de soporte se coloca a una altura desde tierra de 160 cm aproximadamente y puede fijarse directamente a la pared, con tacos o encima de una caja redonda o cuadrada de 2 unidades (con intereje orificios 60 mm)
Montaje con tacos

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Montaje en caja redonda (o cuadrada)

text_image
edonda (o cuadrada)Advertencias para la instalación KNX/EIB
- La longitud de la línea bus entre el termostato EIB y el alimentador no debe superar los 350 metros.
- La longitud de la línea bus entre el termostato EIB y el más lejano dispositivo KNX/EIB a dirigir no debe superar los 700 metros.
- Para evitar señales y sobretensiones no deseadas, si es posible no dé vida a circuitos de anillo.
- Mantener una distancia de al menos 4 mm entre los cables individualmente aislados de la línea bus y los de la línea eléctrica.

text_image
Bus ≥ 4 mm 230 V- No dañe el conductor de continuidad eléctrica del blindaje.

text_image
Cable bus Conductor de continuidad eléctrica BlindajeINSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN

ATENCIÓN: los cables de señal del bus no utilizados y el conductor de continuidad eléctrica no deben nunca tocar elementos bajo tensión o el conductor de tierra.

Conexiones eléctricas

text_image
bus +Esquema de las conexiones eléctricas
- Antes de proceder a la conexión al bus KNX/EIB, introducir la batería recargable para la memoria tampón (ver parágrafo Sustitución batería).
- Conectar el cable rojo del cable bus a la borna roja (+) del terminal y el cable negro a la borna negra (-). Al terminal bus se pueden conectar hasta 4 líneas bus (cables del mismo color en la misma borna).

text_image
Conexión dispositivo bus Conexión cable bus- Aislar la pantalla, el conductor de continuidad eléctrica y los cables blanco y amarillo del cable bus (en el caso de que se utilice un cable bus de 4 conductores), que no son necesarios.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
- Introducir la borna bus en los pies específicos del dispositivo. El sentido correcto de inserción está determinado por las guías de fijación.

INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Finalización
Volver a enganchar el termostato en la base de soporte, siguiendo la secuencia ilustrada en la figura y fijarlo con el tornillo suministrado.

| Comunicación | Bus KNX/EIB |
| Alimentación | Mediante bus KNX/EIB, 29 V cc SELV+ 1 batería recargable tipo ML1220 3 V para la actualización de fecha/hora en caso de ausencia tensión bus |
| Absorción corriente desde el bus | 5 mA max |
| Cable bus | KNX/EIB TP1 |
| Elementos de mando | 5 pulsadores frontales1 tecla miniatura de programación dirección física |
| Elementos de visualización | 1 pantalla LCD retroiluminada de LED (temporizada con la intervención del usuario)1 LED rojo de programación dirección física |
| Intervalo de visualización temperatura | 0 ÷ +45 °C |
| Elementos de medida | 1 sensor NTCresolución de medida: 0,1 °Cexactitud de medida: ± 0,5 °C a 20 °Cintervalo entre medidas sucesivas: 1 minuto |
| Intervalos de regulación temp. | T antihielo: +2 ÷ +7 °CT protección altas temperaturas: +30 ÷ +40 °COtros set point: +5 ÷ +40 °C |
| Ambiente de uso | Interno, lugares secos |
| Temperatura de funcionamiento | -5 ÷ +45 °C |
| Temperatura de almacenaje | -25 ÷ +70 °C |
| Humedad relativa | Máx 93% (no condensante) |
| Conexión al bus | Borne de conexión, 2 pin ∅ 1 mm |
| Grado de protección | IP20 |
| Dimensión (B x H x P) | 85 x 95 x 23 mm |
| Referencias normativas | Directiva sobre baja tensión 2006/95/CEEDirectiva compatibilidad electromagnética89/336/CEEEN50090-2-2, EN60730-1 |
| Certificaciones | KNX/EIB |
INHALTSVERZEICHNIS
Seite
ALLGEMEINE HINWEISE
Packungsinhalt 132
