CDA 3Q9SS - Capucha

3Q9SS - Capucha CDA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato 3Q9SS CDA en formato PDF.

📄 32 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice CDA 3Q9SS - page 13
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : CDA

Modelo : 3Q9SS

Categoría : Capucha

Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 3Q9SS - CDA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 3Q9SS de la marca CDA.

MANUAL DE USUARIO 3Q9SS CDA

CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l'uso
D DUNstabZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso de
F HOTTE DE CUISINE-Notice d'utilisation
GB COOKER HOOD - User instructions
NL AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
P COIFA ASPIRANTE - Manual do usuario

CDA 3Q9SS - 1
A

CDA 3Q9SS - 2
B

CDA 3Q9SS - 3
C

CDA 3Q9SS - 4
max 80 cm

CDA 3Q9SS - 5
Fig.1

CDA 3Q9SS - 6

CDA 3Q9SS - 7

CDA 3Q9SS - 8

CDA 3Q9SS - 9
Fig.2

CDA 3Q9SS - 10
Fig.3

CDA 3Q9SS - 11
Fig.4

CDA 3Q9SS - 12

CDA 3Q9SS - 13
Fig.5

CDA 3Q9SS - 14
Fig.6 Fig.7

CDA 3Q9SS - 15

CDA 3Q9SS - 16

CDA 3Q9SS - 17
Fig.8

CDA 3Q9SS - 18

CDA 3Q9SS - 19
Fig.9

CDA 3Q9SS - 20
Fig.11

Fig.10

CDA 3Q9SS - 21
Fig.12

GENERALITA

Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones puis contiene indicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y el mantenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato hasido disnado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig.1B), filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).

SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD

1.Preste atencion si funcionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estan alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un funcionamento seguro, realice primero una adecuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigentes en su País.

Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:

  • Controlar los datos de matricula (que se.Encuentran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idoneo. En caso de dudas, recurra a un electricista califi cado.
  • Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el servicios de asistencia技术水平.
  • Conecte el dispositivo a la red de alimentacion a工程技术 de un enchufe con fusible 3A o a los dos cables de la linea bifasica protegidos por un fusible 3A.

2. Atencion!

En determinadas circunstancias los electrodomesticos peuvent ser peligrosos.

A) NointacontrolarlosfiItroscuando la campana está enfuncionamento
B) Durante el uso prolongado de la instalacion de iluminacion o inmediamente afterwards, no toque las lamparas ni las zonas adyacentes a ellas.
C) Está prohibido cocinar a fuego directo bajo de la campana
D) Evitedefer la llama libre porque pueda darar los fi ltros y constituya un riesgo de incendio
E) Controle constantly los alimentos fritos para evaporar que el aceite sobrecalentado se prenda fuego
F) Antes de efectuarrialquier operaciondemanimiento,
desconnecte la campana de la red eletrica.
G) Este aparato no debe ser utilisé por niños o personas que necesiten de supervisión.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
I) Cuando la campana se utilizes simultaneamente con aparatos que queman gas u或者其他 combustibles, el ambiente debe estar adecadamente ventilado.
L) Si las operaciones de limpieza no se realizan respetando las instrucciones, haypeligro de incendio.

Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).

Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.

El símbolo en el producto o en la documentación adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo dométrico sino que debe ser entrega a un punto de recolección para reciclar aparatos electricos y electrónicos. Eliminelo suguiendo las normas locales para la eliminación de desechos. Para mayor información sobre el tratimiento, recuperación o reciclaje de este producto, llama a la ofí cina local encargada, al service de recolección de desechos dométricos o alUGCIO en el qual ha comprado el producto.

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION

Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.

- Instalación electrica

El aparato está construido en类产品, por lo tanto no se debe e conectar nunca cable a la toma de tierra.

La connexion a la corriente électrique debe realizarse de la。,siguiente manners:

MARRON = L linea.

AZUL = N neutr.

Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de lascharacteristicas. Si está provista de enchufecoloque la campana de tal forma que el enchufe quede en un situ accesible.En caso de connexion directa a la corriente electrica, es necessario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm ,adequado a la energia y que responds a las normas vigilentes.

  • La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de coccioon en el dispositivo de coccion y la parte más baja de la campana de cocina debe de al menos 65~cm Si debe usarse un tubo de connexion compuesto de dos o mas partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No connecte la descarga de la campana a un conductor en el que circule airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica.
    Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una mas fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los fí ltro/s antigrasa (Fig.3A).
    -Si el producto posee fi Itrs de carbon activo, quitelos tirando,.
    hacia el exterior la palanca, como se indica en la fig. 3B.
  • En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
  • Se aconseja el uso de un tubo de evacuación de aire con el mismo diámetro que la Boca de salute de aire. El uso de una reducción podra disminuir las prestaciones del producto y augmentar el ruido.

Antes de instalar el aparato efectue lasuma operation:

-Instale la brida en el orificio de evacuation del aire girandola hasta el tope y fi jandola con un tornillo (fi g. 2).

Fijación a la pared

Marque la posicion de la parte inferior de la campana en la pared fig.4A (teniendo enIELDa la distancia minima que debe existir con la encimera).

  • Coloque la plantilla de fi jacion en la pared,ucidando que la linea coincida con la trazada en el parrafo anterior.
  • Marque la posicion y bajo realice los orificos de fi jacion (fi g. 4B).
  • Fije los 4 tornillos C y las espigas para pared (fig. 4B). Los tornillos no deben ser enroscados Completely.
  • Coloque el aparato contra la pared y fijelo defi nitivamente con los 4 tornillos C y el tornillo central D (fig. 5)
  • Per i vari montaggi utilizzare viti e tasselli ad es
  • En losDistinctos montajesutilice tornillos y espigas adecuados para el tipo de pared (por ej. cemento armado, carton de yeso,etc.).
  • Cuando los tornillos y las espigas se suministren con el producto, controle que Sean adecuados para el tipo de pared a la que se debe fi jar la campana.

- Instalación para modelos sin chimeneas decorativas - Version extractora

-Extraiga la rejilla E (fi g.6).
-Tome la cupula M y haga pagar el cable de alimentacion por la ranura indicada en la fi gura 8A.
- Coloque el pasahilos H entre el cable de alimentacion y la ranura.
- Conecte la campana al tubo flexible L (no suministrado con el aparato) que a su vez se conectará al orifi co de evacuación de aire, preparado precedentemente (fi g.8B).
- Fije la cupula M cuidando que se engancheperfectamente en los pernos de fijacion G (fig.8B).

Version fi Itrante

-Extraiga la rejilla E (fi g.6).
-Tome la cupula M y haga pasado el cable de alimentacion por la ranura indicada en la fi gura 8A.
- Coloque el pasahilos H entre el cable de alimentacion y la ranura.
- Fije la cupula M cuidando que se engancheperfectamente en los pernos de fijacion G (fig.8B).
- Los fi ltros de carbón activo se deben colocar en el equipo extractor colocado dentro de la campana (Fig.3B).

- Optional

Este Modelo de campana pueda poseer chimeneas decorativas OPCIONALES que se Solicitan al revendedor.

Antes de instalar las chimeneas estéticas es besoino quitar la cupula M.

- Instalación para modelos con chimeneas decorativas - Version extractora

Coloque la alimentacion electrica bajo de la unión decorativa.

Regule el ancho de la abrazadora de sostén de la unión superior (Fig.9). Posteriormente fjêla al techo para que quede alineada con la campana, utilizingos los tornillos A y留住 lo distancia al techo indicada en la (Fig.9). Conectar la brida F al orificio de evacuation de aire, utilizingo el tubo

Introduzca la unión superior Dentro de la chimenea inferior y apoye sobre el armazón (Fig.11).

Extraiga la chimenea superior hasta el marco y fjela con los tornillos B (Fig.9).

Para transformar la campana de la version aspiradora a la version filtrante, Solicite a su vendedor los filtros al carbón activo yooting las instrucciones de montaje.

Version fi Itrante

Instale la campana y los dos racores como indicae en el párrafo correspondiente al montaje de la campana en la version aspiradora. Para el montaje del racor fi Itrante seguir las instrucciones containidas en el juego. Si el juego no está en dotacion, pidal a su vendedor como accesorio. Los fi ltros al carbón activo se deben aplicar al grupo aspirador situado en el interior de la campana (Fig.3B).

USO Y MANTENIMIENTO

  • Se recomiendaponer enfunctionamento el aparato antes de proceder alacociondeunalimentoqualquera.Se recomienda también,dejarfuncionarelaparato durante 15 minutesdespuesdehaberfi nalizadolacocionparalograruna evacuacioncompleta del aire viciado.
    El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constanteostenimiento;se debe prestar una atencion particular al fItro antigrasa y al fItro de carbon activo.
  • El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse en distinctos momentos que dependen del uso del aparato.
  • Para prevenir el peligro de incendios, es besoino lavar los fi ltros antigrasa cada 2 meses como maximo, para lo cui es possible utiliser un lavavajillas.
  • Después de algunos lavados, se pueda verifiar alteraciones del color. Si este sucede, no constituya motivo de reclamo para su sustitución.
    Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los fl ltros antigrasa.
  • Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los fi ltros no se pueda lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada quatre heures como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de cucina y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del fi ltro antigrasa.
  • Limpie frecuentemente la campana, tanto por dentro como por抽烟, using an un peso báñado con alcohol de quemar o detergentes liquidos neutrros no abrasivos.
  • La instalación de iluminación ha sido proyecto para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuye notablemente la duración media de las lámparas.

Mandos: (Fig.12)

Boton A = enciende\apaga las luces.

Botón B = enciende\apaga la campana. El aparato pone en marcha en la 1^ velocidad. Si la campana está encendida apriete el botón 2segundos para apagar. Si la campana está en la 1^ velocidad no hay que aplter el botón para apagar. Disminuya la velocidad del motor.

Display C = indica la velocidad del motor seleccionada y la

puesta en marcha del timer.

Botón D = enciende la campana. Augenta la velocidad del motor. Pulsando el pulsador de la tercera velocidad se introduce la funciona intensiva por 10关键时刻, después el aparido vuelve a functionar a la velocidad de ejercicio al momento de la activación. Durante esta funciona el display relampagua.

Botón E = El Timer temporiza las functions, al momento de la activación, por 15关键时刻 afterwards de que se han apagado. El Timer se desactiva volviendo aocrimir el botón E. Cuando la función Timer está encendada, en el display debere relampaguear el punto decimal. No se pueda activar si está functioningla velocidad intensiva del Timer.

Si oprime el botón E por un par de segundos, cuando el aparato está apagado, se activa la función "clean air". Que enciende el motor en la prima velocidad a 10关键时刻 por cada hora. Durante el funciona bajo, se debe visualizar en el display un movimiento giratorio de los segmentos periféricos. Transcurridoicho tiempo el motor se apaga, y se visualiza la letra "C" fi ja en el display, después de 50关键时刻 este arranca de nuevo porthers 10关键时刻 y asi suscesivamente. Para regresar al funciona bajo normal apriete cualesquiera de los botones excepto el de la luz. Para desactivar la funciona oprima el botón E.

- Saturação de los flitos antigrasa/carbón activo :

  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra F (por ej.: 1 y F), deben lavarse los fi ltros antigrasa.
  • Cuando el display C centellea alternando la velocidad de funciona con la letra A (por ej.: 1 y A), deben sustituirse los fliros de carbón.

Después que ha vuelto a colocar el fi Itro limpio, debe resetear la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. aproximamente hasta quedea de centellear la senalacion F o A del display C.

EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCidos PORE EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.

GENERALITES

DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDADE POR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELA INOBSERVÁNCIA DAS ADVERTÉNCIAS ACIMA.

CDA 3Q9SS - GENERALITES - 1

CDA 3Q9SS - GENERALITES - 2
3LIK0467