EVCK4BL - Capucha CDA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato EVCK4BL CDA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre EVCK4BL CDA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Capucha en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones EVCK4BL - CDA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. EVCK4BL de la marca CDA.
MANUAL DE USUARIO EVCK4BL CDA
E CAMPANA EXTRACTORA - Manual de uso
Lea atentamente el contenido del presente libro de instrucciones puis contieneindicaciones importantes para la seguridad en la instalacion, el uso y elostenimiento (Conservelo para un possible consulta posterior). El aparato ha sido disnado para el uso en version aspiradora (evacuacion de aire hacia el exterior - Fig.1B),filtrante (reciclaje del aire en el interior - Fig.1A) o con motor exterior (Fig.1C).
SUGERENCIAS PARA LA SEGURIDAD
1.Preste atencion si funcionan contemporaneamente una campana aspirante y un quemador o una chimenea que toman el aire del ambiente y estan alimentados por energia que no sea electrica, puis la campana aspirante toma del ambiente el aire que el quemador o la chimenea necesitan para la combustion. La presion negativa del local no debe superar los 4 Pa (4x10-5bares). Para un funcionamento seguro, realice primero una adecuada ventilacion del local. Para la evacuation externa, atengase a las dispositionses vigentes en su pais.
Antes de enchufar el modelo a la corriente electrica:
-
controlar los datos de matricula (que se encuentran en el interior del aparato) para constatar que la tension y la potencia correspondan a la de la red y el enchufe de conexión sea idoneo. En caso de dudas, recurar a un electricista calificado.
-
Si el cable de alimentación está dañado, se debe cambiar con un cable o Conjunto especial de cables que pueda suministrar tanto el fabricante como el servicios de asistencia技术水平.
2. i ATENCION !!
En determinadas circunstancias los electrodomesticos peuvent ser peligosos.
A) No intente controlar los filtros cuando la campana está funciona.
B) No tocar las lamparas y las zonas adyacentes, durante e inmediamente antes del uso prolongado del equipo de iluminacion.
C) Está prohibido cocinar alimentos a la llama debajo de la campana.
D) Evite las llamas libres, puis resultan perjudiciales para los filtros y pueda provoc incendios.
E) Controle en todo momento los alimentos fritos para evaporar que el aceite caliente prenda fuego.
F) Antes de realizar cualquier operación de mantenimiento desconnecte la campana de la corriente electrica.
G) El aparato no ha sido Diseñado para ser realizado por niños o personas incapaces sin vigilancia.
H) Controle que los niños no juguen con el aparato.
Este aparato está fabricado en conformidad con la Norma Europea 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Controlando que este producto sea eliminado de modo correcto, el usuario contribuye a prevenir consecuencias negativas para el ambiente y la salute.
El symbolo en el producto o en la documentacion adjunta, indica que este producto no debe ser tratado como residuo domestico sino que debe ser entrega a un punto de recoleccion para reciclar aparatos electricos y electronicos. Eliminelo sugiuendo las normas locales para la eliminacion de desechos. Para mayor informacion sobre el tratamento, recuperacion o reciclaje de este producto, llama a la oficina local encargada, al service de recoleccion de desechos domesticos o alUGCIO en el cual ha comprado el producto.
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALLACION
Las operaciones de montaje y connexion electrica deben ser efectuadas por personal especializzato.
- Instalación electrica
El aparato está construido en类产品 II, por lo tanto no se debe e connectar nunca cable a la toma de tierra.
Si no está incluido, monte en el cable un enchufe normalizzato para la energia indicada en la etiqueta de las characteristicas. Si está provista de enchufe, colque la campana de talmeans que el enchufe quede en un situ accable. En caso de connexion directa a la corriente electrica, es necessario interponer entre el aparato y la red un interruptor omnipolar con abertura minima de 3mm , adecuado a la energia y que responds a las normas vigilentes.
- La distancia minima entre la superficie de soporte de los recipientes de coccyon en el disposativo de coccyón y la parte más baja de la campana de cucina debe de al menos 65 cm. Si debe usarse un tubo de conexión compuesto de dos o más partes, la parte superior debe estar fuera de la parte inferior. No conecte la descarga de la campana a un conductor en el que circúle airecaliente o que sea utilizado para evacuar los humos de aparatos alimentados por una energia que no sea electrica.
Antes de efectuar las operaciones de montaje, para una mas fácil maniobrabilidad del aparato, extraer el/los filtro/s antigrasa (Fig.2b).
En el caso de montaje del aparato en la version aspirante, predisponer el orificio de evacuation aire.
- Se aconteja el uso de un tubo de evacuación de aire con un diametro de 150. El uso de una reducción podra disminuir las prestaciones del producto y augmentar el ruido.
Nota:
- Para la instalación de este producto se aconseja solicitar lartle de una segunda persona.
Montaje de la campana
Saque la estructura del embalaje y quite los 2 tornillos A
para Separar la parte superior de la inferior (fig.3).
- Posicionar el escantillón de agujerado en el cielorraso prestando atencion para que la flecha está alineada con respecto a los mandos del aparato, como se indica en la figura 4.
Efectue los 4 agujeros 8 en el techo y atornille 3 tornillos sin ajustar Completely, asegurandose de no introducir el tornillo en el agujero signalado con una X en la guía de perforación (los tornillos y parches de expansión deben ser adaptos al tipo de pared).
- Tome la parte superior de la estructura B (fig.5) e introduzcala en los 3 tornillos no atornillados Completely correspondientes a los 3 ojales.
Haga una ligera rotación para el empôtre (fig.5).
Atornille el cuarto tornillo X y ajuste los除外 3 tornillos restantes para Obtener una fijacion definitiva de la parte superior de la estructura B.
- Tome la parte inferior de la estuctura telescópica C e introduzcala a la superior B (fig.6).
[Atencion!
Para evaporar el rayado de la chimenea superior regular antes la alta deseada tomando como referencia los values indicados en la (fig. 6) y bloquearla con los 8 tornillos G suministrados con el aparato (fig. 7).
-
Version extractor: Conectar el tubo flexible H (no en dotación) con el orificio de salute de aire ya preparado y fjjar el tubo a la abrazadora de empalme F (fig 8).
-
Version filtrante: Conectar el tubo flexible H (no en dotación) al deflector M (fig.9).
-
Fijar el tubo flexible H a la brida de empalme F (Fig. 9).
-
Los filtros de carbono activo se deben colocar en el grupo extractor colocado dentro de la campana (Fig.2c).
-
Antes de realizar la operación de montaje, para maniobrar con más fácilidad la campana, abideir el panel hacer presión en el punto que se indica en la fig. 2a. Quite el panel de aluminio, tirando de la manija, como se indica en la fig. 2b. Si el producto posee filtros de carbon activo, quítelos tirando hacía el exterior la palanca, como se indica en la fig. 2c.
Sacar las chimeneas del embalaje (fig.10A) ySeparated la chimenea superior Y de la inferior L.
Quitar el dispositivo de proteccion de la chimenea superior Y tal como lo muestra la figura 10A.
- Tomar la chimenea superior Y y fijarla a la estructura utilizing los 2 tornillos X (Fig.10 B).
Unir la parte inferior de la campana L con la chimenea superior Y hasta el punto de parada, bajo fijar definitivement a la parte inferior de la campana employando los 4 tornillos A, tal como lo indica la figura 11.
Antes de realizar la connexion, desenrosque los 4 tornillos D de las dos cajas y abra las tapas (Fig.12).
Realice las conexiones electricas entre el cuero de la campana y el grupo motor (Fig.12 A y B).
USOYMANTENIMIENTO
- Se recomiendaponer enfunctionamento el aparato antes de proceder a la cocción de un alimentoequalquiera.
Se recomienda también,defer configurar el aparato durante 15 horas antes de haber finalizo la cocation para lograr una evacuation completa del aire
viciado.
El buena funciona de la campana depende de la realizacion de un correcto y constante mantenimiento; se debe prestar una atencion particular al bajo antigrasa y al bajo de carbon activo.
- El filtro antigrasa cumple la función de retener las partículas de grasa en suspENSION en el aire, por lo tanto, pueda atascarse en distinctos momentos que dependen del uso del aparato.
El filtro de acrúlico que se encuesta apoyado en la rejilla, se debe sustituir cuando las letras que se observan a工程技术 de la rejilla, cambian de color y la tinta se expande; el nuevo filtro se debe aplicar de modo tal que las letras se pueda observar a工程技术 de la rejilla desde el exterior de la campana.
Si los filtros de acrílico no tienen estas letras o en su lugar hay filtros metalicos o de panel de aluminio, para prevenir el peligro de incendios, esnecessary lavar los filtros cada 2 meSES como máximo, realizando las siguientes operaciones:
-
quite el filtro de la rejilla y lávelo con una solución de agua y detergente liquido neutro.
-
Enjuague con abundante agua tibia y deben secar.
Los filtros metálicos y/o de panel de aluminio se pueda también lavar en lavavajillas. Después de algunos lavados, si los filtros son de aluminio o panel de aluminio, se pueda produir alteraciones del color. Si este sucede, no constituya motivo de reclamo para su sustitución.
Si no se cumplen las instrucciones de sustitución o de lavado, existe el riesgo de incendio de los filtros antigrasa.
-
Los filtros de carbón activo sirven para depurar el aire que se devuelve al ambiente. Los filtros no se pueda lavar o regenerar y deben ser sustituidos cada quatre vezes como máximo. La saturación del carbón activo depende del uso más o menos prolongado del aparato, del tipo de comida y de la regularidad con la que se realiza la limpieza del filtro antigrasa.
-
Limpie frecuentemente todos los depuestos en el ventilador y en otheras superficies, using an año humedecido con alcohol de quemar y detergentes liquidos neutros no abrasivos.
-
La instalación de iluminación ha sido proyecto para ser realizada durante la cocción y no para su uso prolongado como iluminación general del ambiente. El uso prolongado de la iluminación disminuya notablemente la duración media de las lámparas.
- Sustitución de las lámparas halógenas (Fig.13).
Para sustituir las lamparas halogenas B quite el vidrio C hacerpalanca en las ranuras correspondentes.
Sustituyalas con lamparas del mesmo tipo.
Atencion: no toque la bombilla con las manos sin proteccion.
- MANDOS: (Fig.14) Luminosos la simbologia es la.),
A=botonILUMINACION.
B=boton OFF
C=boton PRIMERA VELOCIDAD.
D = boton SEGUENDA VELOCIDAD.
E=boton TERCERA VELOCIDAD.
F = boton TIMER PARADA AUTOMÁTICA 15 MINUTOS (^*)
- Si su aparato está equipado con la función velocidad INTENSIVA, tener el botón E presionado por casi 2segundos para activar esta funciona por 10 Minutes, pasado este tiempo regresará a la velocidad precedentemente programada.
Cuando la funciona es activa el LED relampagea. Para interruprirla antes de los 10关键时刻 presione la tecla E de nuevo.
Presionando el boton F por dos segundos (con la campana apagada) se activa la funciona "clean air".Esta funciona enciende el motor por 10 horas cada hora en la primera velocidad. Apenas sea activada la funciona, el motor parte con la 1^ velocidad por un periodo de 10关键时刻, durante los cuales deben relampagear los botones F y C contemporaneamente. Terminado este periodo el motor se apaga y el led del botón F se mantiene encendido con una luz fija por 50关键时刻. En ese momento el motor reparte en la primera velocidad, los leds F y C recomienzan a relampagear por 10关键时刻 y se repite el ciclo. Presionandorialquierboton, a exception de las luces, la campana inmediamente regresa a su funciona normal (ej. presionando el botón D se desactiva la funciona "clean air" y el motor cambia a la 2^ velocidad; presionando el botón B la funciona se desactiva).
(*) La funciona "timer parada automatica" retarda la parada de la campana, que continua a funciona a la velocidad seleccionada en el momento del encendido de esta funciona, 15关键时刻.
-
Saturación de los filtros antigrasa/carbón activo :
-
Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 2 seg., los filtros antigrasa deben ser lavados.
- Cuando el botón A centellea con una Frequencia de 0,5 seg., los filtros de carbón deben ser sustituidos.
Después que se vuye a colocar el filtro limpio, es necessario reinecer la memoria electrónica presionando el botón A durante 5 seg. hasta que deje de centellear.
EL FABRICANTE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DANOS PRODUCIDOS POR EL INCUMPLIMIENTO DE ESTAS ADVERTENCIAS.
GÉNERALITÉS
Retirar o paine del aluminio ajustando a pega como indicado na fig. 2b. Caso o produits sera equipado com filtros de carvão activo, retirá-los puxando para o exterior a alavanca, como indicado na figura 2c.
DECLINA-SE DE QUALQUER RESPONSABILIDAPEPOR EVENTUAIS DANOS PROVOCADOS PELAINOBSERVANCA DAS ADVERTENCIAS ACIMA.