20VMPS2-85.1 - Sierra circular DEXTER - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato 20VMPS2-85.1 DEXTER en formato PDF.
| Tipo de dispositivo | Sierra circular de inmersión |
| Alimentación | Sin cable (batería recargable) |
| Voltaje | 20 V |
| Profundidad de corte | No especificado |
| Diámetro de la hoja | No especificado |
| Velocidad de rotación | No especificado |
| Peso | No especificado |
| Tipo de hoja | Hoja circular |
| Uso | Corte de inmersión |
| Garantía | 3 años |
| Mango | Ergonómico |
| Accesorios incluidos | No especificado |
| Protección | Cubierta de seguridad |
| Marca | No especificado |
| Modelo | No especificado |
| EAN | 3276007234343 |
Preguntas de los usuarios sobre 20VMPS2-85.1 DEXTER
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Sierra circular en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones 20VMPS2-85.1 - DEXTER y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. 20VMPS2-85.1 de la marca DEXTER.
MANUAL DE USUARIO 20VMPS2-85.1 DEXTER
Minisierra cicular de inmersión

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS E INSTRUCCIONES PARA MINISIERRA CICULAR DE INMERSIÓN

ES: Instrucciones Legales y de Seguridad
Esta máquina está diseñada para el corte de madera y otros materiales en líneas de corte rectas mientras se apoya firmemente sobre la pieza de trabajo (madera, metal, aluminio y PVC).
Con disco de diamante, estas máquinas están destinadas a cortar materiales como azulejos y ladrillos rojos.
No use las máquinas, herramientas y accesorios para aplicaciones distintas a aquella para las que han sido diseñadas (véase instrucciones del fabricante). Use únicamente los discos de corte recomendados.
2. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS
PROCEDIMIENTOS DE CORTE
A. PELIGRO: mantenga las manos alejadas de la zona de corte y el disco. Mantenga la otra mano en el mango auxiliar o en la cubierta del motor. Si ambas manos sostienen la sierra, no hay riesgo de que el disco las corte.
B. No toque la parte inferior de la pieza que vaya a cortar. La cubierta protectora no le protege del disco en la parte inferior de la pieza de corte.
C. Ajuste la profundidad de corte al grosor de la pieza que va a cortar. Debería sobresalir menos de un diente completo por la parte inferior de la pieza de corte.
D. Sujete el elemento a cortar con un dispositivo de fijación. Bajo ningún concepto sostenga con las manos o sobre las piernas la pieza de trabajo mientras corta. Fije la pieza de corte a una plataforma estable. Es importante fijar adecuadamente la pieza que va a cortar para minimizar la exposición del cuerpo, problemas con la cuchilla o pérdida de control.
E. Coja la herramienta eléctrica por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operación en la que la herramienta pueda entrar en contacto con un cable oculto. El contacto con un cable bajo tensión provocará que las piezas metálicas de la herramienta eléctrica estén también bajo tensión, lo que podría provocar la electrocución del operario.
F. Cuando corte use siempre una guía de corte o un borde recto como guía. De este modo se mejora la precisión del corte y se reducirá la posibilidad de que el disco se atore.
G. Use siempre discos con orificios de husillo con el tamaño y la forma correcta (diamantada frente a redonda). Los discos que no encajan con el punto de ensamblaje de la sierra se descentrarán, provocando la pérdida de control.
H. No use nunca pernos o juntas para discos dañados o distintos de los especificados. Tanto las juntas como los pernos han sido diseñados específicamente para su sierra buscando el rendimiento óptimo y la seguridad durante su manejo.
CAUSAS DEL RETROCESO BRUSCO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS PARA TODAS LAS SIERRAS
- El retroceso brusco es una reacción repentina que se produce cuando un disco se queda atrapado, atascado o está desalineado, lo que provoca que la sierra, fuera de control, se levante y se aparte de la pieza de corte hacia el operario;
- Si el disco queda atrapado o atascado firmemente por el cierre de la hendidura, el disco se detiene y la reacción del motor empuja la sierra bruscamente hacia el operario;
- En caso de que el disco se retorciese o se desalinease durante el corte, los dientes del borde trasero del disco pueden golpear la superficie de la madera haciendo que el disco se salga de la hendidura en dirección al operario.
Los retrocesos bruscos son consecuencia de un mal uso de la herramienta y/o de unos procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y pueden prevenirse tomando las precauciones que se indican a continuación.
A. Mantenga la sierra firmemente sujeta con ambas manos y posicione sus brazos para resistir la fuerza que provoca un retroceso brusco. Coloque su cuerpo a uno de los lados del disco, pero no alineado con el disco. Un retroceso brusco podría provocar que la sierra saltase hacia atrás, pero el operario puede controlar las fuerzas provocadas por este retroceso si se toman las precauciones debidas.
B. Cuando note que el disco se atasca o cuando interrumpa el corte por cualquier razón, suelte el gatillo y espere a que el disco se pare antes de mover la sierra. No intente nunca retirar la sierra de la pieza de corte ni tirar de la sierra hacia atrás con el disco en movimiento ya que podría provocar un retroceso brusco. Investigue la causa y tome las medidas necesarias para eliminar la causa del atasco del disco. Investigue la causa y tome las medidas necesarias para eliminar la causa del atasco del disco.
C. Cuando vuelva a poner en marcha la sierra en la pieza de corte, centre el disco en la hendidura para evitar que los dientes del mismo se enganchen en el material. Si el disco se atasca, puede salirse de la pieza de corte o retroceder bruscamente al poner en marcha la sierra de nuevo.
D. Cuando se trate de paneles grandes, apóyelos para minimizar el riesgo de atasco o de retroceso brusco. Los paneles grandes tienen tendencia a combarse con su propio peso. Deberá colocar soportes bajo el panel a ambos lados, cerca de la línea de corte y cerca de los extremos del panel.
E. No use discos romos o dañados. Los discos sin afilar o mal colocados producen una hendidura estrecha que ocasiona excesiva fricción, atasco del disco y retrocesos bruscos.
F. Es necesario apretar y asegurar las palancas de fijación de los ajustes de profundidad y de bisel del disco antes de realizar el corte.
Si el ajuste del disco cambia durante el corte, puede provocar atascos y retrocesos bruscos.
G. Sea especialmente precavido cuando efectúe cortes en paredes u otras zonas ciegas. La parte saliente del disco podría cortar objectos que provoquen un retroceso brusco.
H. Compruebe siempre que el dispositivo protector inferior cubre la cuchilla antes de colocar la sierra sobre un banco o el suelo. Un disco sin protección y moviéndose por inercia provocará que la sierra se desplace hacia atrás cortando todo lo que se encuentre en su trayectoria. Debe tener presente el tiempo que le lleva al disco detenerse después de apagar el interruptor.
I. Función del dispositivo protector
a) Compruebe el dispositivo protector para un ajuste adecuado antes de cada uso. No use la sierra si la protección no se mueve libremente y cubre instantáneamente la cuchilla. No sujete ni ate la protección dejando el disco expuesto. Si la sierra se cayese accidentalmente, la protección podría doblarse. Asegúrese de que la protección se mueve libremente y no toca ni el disco ni ninguna otra parte en todos los ángulos y profundidades de corte. Si la sierra se cayese accidentalmente, la protección podría doblarse. Asegúrese de que la protección se mueve libremente y no toca ni el disco ni ninguna otra parte en todos los ángulos y profundidades de corte.
b) Compruebe el estado y el funcionamiento del muelle de retorno de la protección. Si la protección o el muelle de retorno no funcionan adecuadamente, será necesario repararlos antes de usar la herramienta. La protección podría funcionar lentamente a consecuencia de piezas dañadas, acumulación de grasa o de residuos. La protección podría funcionar lentamente a consecuencia de piezas dañadas, acumulación de grasa o de residuos.
c) Compruebe que la placa de base de la sierra no se pueda desplazar cuando realice un corte de "inmersión". El desplazamiento lateral del disco provocará un atasco y probablemente un retroceso repentino. El desplazamiento lateral del disco provocará un atasco y probablemente un retroceso repentino.
d) Compruebe siempre que la protección cubre el disco antes de colocar la sierra en el suelo o sobre el banco de trabajo. Un disco sin protección, girando por inercia, provocará que la sierra se desplace hacia atrás, cortando todo a su paso. Tenga en cuenta el tiempo necesario para que el disco se detenga después de soltar el interruptor. Un disco sin protección, moviéndose por inercia provocará que la sierra se desplace hacia atrás cortando todo lo que se encuentre en su trayectoria. Tenga en cuenta el tiempo necesario para que el disco se detenga después de soltar el interruptor.
RETROCESO Y ADVERTENCIAS RELACIONADAS CON LAS OPERACIONES DE CORTE POR ABRASIÓN
El retroceso es una reacción repentina que se produce cuando un disco giratorio se atasca o se engancha. Los atascos o enganches provocan un bloqueo rápido del disco que, a su vez, hace que la herramienta eléctrica no controlada sea forzada en la dirección opuesta a la rotación del disco en el punto del atasco.
Por ejemplo, si un disco abrasivo se engancha o atasca en una pieza de trabajo, el borde del disco que está entrando en el punto de enganche puede perforar la superficie del material haciendo que el disco se salga o sea expulsado. El disco puede saltar hacia el operario o alejarse de él, dependiendo de la dirección del movimiento de la rueda en el punto de atasco. Los discos abrasivos también pueden romperse en estas condiciones.
Los retrocesos bruscos son consecuencia de un mal uso de la herramienta eléctrica y/o de unos procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y pueden prevenirse tomando las precauciones que se indican a continuación.
a) Mantenga la herramienta eléctrica firmemente sujeta y coloque el cuerpo y los brazos de forma que pueda resistir las fuerzas de retroceso. Utilice siempre la empuñadura auxiliar, si cuenta con ella, para controlar al máximo el retroceso o la reacción de un par de fuerzas durante la puesta en marcha. El operario puede controlar las reacciones de torsión o las fuerzas de retroceso, si se toman las precauciones adecuadas.
b) No coloque nunca la mano cerca del accesorio giratorio. El accesorio puede retroceder sobre su mano.
c) No coloque su cuerpo en línea con el disco en movimiento. El retroceso impulsará la herramienta en dirección opuesta al movimiento del disco en el punto del problema.
d) Tenga especial cuidado al trabajar en esquinas, bordes afilados, etc. Evite que el accesorio rebote y se enganche. Las esquinas, los bordes afilados o los rebotes tienen tendencia a enganchar el accesorio giratorio y provocar una pérdida de control o un retroceso.
e) No coloque ni una sierra de cadena, ni una hoja de sierra para madera, ni un disco de diamante segmentado con una separación periférica superior a 10 mm ni una hoja de sierra dentada. Esta hojas generan frecuentes retrocesos y pérdidas de control.
f) No "atasque" el disco ni ejerza una presión excesiva. No intente hacer un corte de profundidad excesiva. Un sobreesfuerzo del disco aumenta la carga y la tendencia a torcerse o a atascarse en el corte y la posibilidad de retroceso o de rotura del disco.
g) Cuando note que el disco se atasca o cuando interrumpa el corte por cualquier razón, apague la herramienta eléctrica y manténgala inmóvil hasta que el disco se detenga por completo. No intente nunca retirar el disco de corte mientras está en movimiento ya que podría provocar un retroceso brusco. Investigue la causa y tome las medidas necesarias para eliminar la causa del atasco del disco.
h) No reinicie la operación de corte en la pieza de trabajo. Deje que el disco alcance la velocidad máxima y vuelva a entrar con cuidado en el corte. Si la herramienta se vuelve a poner en marcha en la pieza de trabajo, el disco puede atascarse, salirse o retroceder.
i) Apoye los paneles o cualquier pieza de trabajo de gran tamaño para minimizar el riesgo de atasco o de retroceso del disco. Las grandes piezas de trabajo tienen tendencia a combarse con su propio peso. Deberá colocar soportes debajo de la pieza de trabajo, cerca de la línea de corte y cerca de los bordes de la pieza, a ambos lados del disco.
j) Sea especialmente precavido cuando realice un "corte de bolsillo" en paredes u otras zonas ciegas. La parte saliente del disco puede cortar tuberías de gas o de agua, el cableado eléctrico o los objetos que provoquen un retroceso brusco.
3. ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
ADVERTENCIA DE SEGURIDAD DE LA MÁQUINA DE CORTE
a) La protección que se incluye con la herramienta deberá estar fijada con seguridad a la misma y colocada para una seguridad máxima de forma que la parte expuesta del disco sea la menor posible. Colóquese, tanto usted como cualquier persona que esté cerca, fuera de la trayectoria del disco giratorio. El dispositivo protector ayuda a proteger al operario de fragmentos que se puedan desprender del disco y de un contacto accidental con este.
b) Use solamente discos de corte de diamante para su herramienta eléctrica. El simple hecho de que un accesorio encaje en su herramienta no significa que su uso sea seguro.
c) La velocidad nominal del accesorio deberá ser al menos igual a la velocidad máxima indicada en la herramienta. Los accesorios que operan a una velocidad superior a su velocidad nominal pueden romperse y salir despedidos.
d) Los discos se usarán únicamente para las aplicaciones recomendadas. Por ejemplo, no use los discos de corte para el amolado lateral. Los discos de corte abrasivos están diseñados para el amolado periférico. Si se aplican fuerzas laterales a estos discos, podrían romperse.
e) Use siempre bridas que no esté dañadas del diámetro correcto para el disco seleccionado. Las bridas para discos adecuadas sujetan el disco, reduciendo así la posibilidad de que este se rompa.
g) El diámetro exterior y el grosor de su accesorio deberán estar dentro de la capacidad nominal de su herramienta. Los accesorios con tamaños incorrectos no pueden protegerse o controlarse adecuadamente.
h) El tamaño del eje de los discos y de las bridas deberá encajar correctamente con el eje la herramienta. Los discos y las bridas con orificios cuyo eje no encaja en los elementos de montaje de la herramienta se desequilibrarán, vibrarán en exceso y pueden provocar una pérdida de control.
i) No use discos dañados. Antes de cada uso, inspeccione los discos comprobando que no haya fisuras o grietas. Si la herramienta o el disco se caen, compruebe que no se hayan producido daños o coloque un disco sin daños. Una vez inspeccionado e instalado el disco, tanto usted como las personas que estén a su alrededor deberán estar alejados del plano del disco giratorio. Ponga la herramienta a máxima velocidad sin carga durante un minuto. Si el disco está dañado, se romperá con esta prueba.
j) Póngase el equipo personal de protección. Dependiendo de la aplicación, use máscara facial, gafas de seguridad o cristales de seguridad. Cuando sea necesario, use mascarilla antipolvo, protecciones auditivas, guantes y un delantal que le proteja de pequeños fragmentos abrasivos o de la pieza de corte que pueda resultar proyectados. La protección ocular deberá proteger de proyecciones de residuos que se puedan generar como resultado de diversas operaciones. La mascarilla antipolvo o filtrante deberá filtrar las partículas generadas por su trabajo. Una exposición prolongada a ruidos de elevada intensidad puede causar pérdida de audición.
k) Mantenga a terceras personas a una distancia segura lejos de la zona de trabajo. Cualquier persona que entre en la zona de trabajo deberá llevar equipo personal de protección.
Los fragmentos de una pieza de trabajo o de un disco roto pueden desprenderse y provocar lesiones más allá de la zona inmediata de trabajo.
I) Sujete la herramienta exclusivamente por sus partes aisladas eléctricamente cuando realice una operación en la que el accesorio de corte pueda entrar en contacto con cables eléctricos ocultos o con su propio cable.
Si un accesorio de corte entrase en contar con un cable "en tensión", los componentes metálicos podrían transmitir la corriente por la herramienta y el operario podría resultar electrocutado.
m) Coloque el cable alejado del dispositivo en movimiento. Si pierde el control, el cable puede cortarse o engancharse y su mano o brazo pueden ser arrastrados hacia el disco en movimiento.
n) No deje nunca la herramienta hasta que el accesorio se haya detenido por completo. El disco, todavía girando, puede hacer que la herramienta se mueva sin control al entrar en contacto con la superficie donde la coloque.
o) No transporte la herramienta mientras está en funcionamiento. Un contacto accidental con el dispositivo en movimiento podría enganchar su ropa, arrastrando el disco hacia su cuerpo.
p) Limpie con frecuencia las ranuras de ventilación de la herramienta. El ventilador del motor arrastra el polvo hacia el interior de su carcasa y la acumulación excesiva de metal en polvo puede provocar riesgos eléctricos.
q) No use la herramienta cerca de productos inflamables. Las chispas pueden provocar que estos materiales se incendie.
r) No utilice accesorios que requieran refrigerantes líquidos. El uso de agua o de otros líquidos refrigerantes puede provocar electrocuciones o descargas eléctricas.
REGLAS DE SEGURIDAD ADICIONALES
Antes de utilizarla, tire de la protección para comprobar si se restablece automáticamente, no utilice la herramienta si la protección no puede volver automáticamente a la posición inicial. Al cortar materiales plásticos, no corte de forma continua durante mucho tiempo para evitar que el plástico se derrita y espere a que la hoja se enfríe antes de cortar.
- Use solamente discos de corte y de diamante recomendados por el fabricante que sean conformes a la norma EN 847-1 para madera, si se van a usar con madera o materiales análogos.
- No use discos abrasivos.
- Use solo diámetro(s) de disco de acuerdo con las especificaciones indicadas en las etiquetas.
- Identifique el disco de corte correcto para el material que desea cortar.
-
Use solo discos de corte marcados con una velocidad igual o superior a la velocidad que se indica en la herramienta.
-
Use siempre una mascarilla antipolvo.
-
Use siempre gafas de seguridad o protección ocular cuando use la máquina de corte. Las gafas ordinarias únicamente tienen lentes resistentes a impactos. NO son gafas de seguridad. Siguiendo esta regla reducirá el riesgo de lesiones graves.
-
Lleve siempre protección auditiva durante periodos prolongados de funcionamiento. Siguiendo esta regla se reducirá el riesgo de graves lesiones.
-
Mantenga las manos lejos de la zona de corte. No ponga la mano en la parte inferior del material que está cortando porque no puede saber hasta qué punto la cuchilla está cerca de su mano.
-
No use discos romos o dañados. Los discos doblados se pueden romper fácilmente o provocar retrocesos bruscos.
-
Inspeccione siempre las pareces, suelos y techos para asegurarse de que no haya cables eléctricos o tuberías.
-
Tras un periodo prolongado de trabajo, las partes metálicas externas podrían calentarse.
-
Retire únicamente el disco de la hendidura de corte cuando la cuchilla haya dejado de girar.
-
Coloque firmemente la base de la cuchilla giratoria contra el material que está cortando para reducir la vibración de la cuchilla, saltos de la cuchilla o la rotura de la misma.
- Antes de cortar, asegúrese de que la línea de corte no presenta clavos, tornillos, etc.
- Siempre que sea posible, asegure firmemente la pieza que va a cortar para prevenir movimientos.
- No detenga nunca el disco de corte aplicando presión lateral sobre la cuchilla.

ADVERTENCIA: Cuando no se esté utilizando, coloque la sierra circular en una superficie estable, con el calzador lateral hacia abajo, donde no tenga peligro de volcar o de caer. Algunas herramientas con baterías de gran tamaño se mantienen en pie sobre las baterías, pero pueden volcar fácilmente.

ADVERTENCIA: algunas partículas del polvo resultante de cortar con la sierra contienen productos químicos que pueden provocar cáncer, malformaciones congénitas u otros problemas reproductivos. Los siguientes son algunos ejemplos de estos productos químicos:
- Plomo de pinturas con base de plomo
- Sílice cristalina de ladrillos, cemento y otros productos de la construcción.
- Arsénico y cromo de la madera tratada químicamente.
El riesgo al que se expone varía dependiendo de la frecuencia con la que haga este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos productos químicos:
- Trabaje en una zona bien ventilada.
- Trabaje con el equipo de seguridad homologado, que incluya máscaras antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.

RAYO LÁSER
NO MIRE FIJAMENTE AL HAZ
Láser Clase 2
λ: 650 nm; P≤1mW
EN 60825-1:2014
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA EL LÁSER
La guía láser utilizada en la herramienta es de clase II con una potencia máxima de 1mW y una longitud de onda de 650 nm. La guía láser no suele presentar un peligro óptico, aunque mirar fijamente el rayo puede causar ceguera por los destellos.
¡ATENCIÓN! El uso de instrumentos ópticos con productos láser aumentará el riesgo de lesiones oculares.
. No mire fijamente al rayo láser.
- El láser deberá ser utilizado y conservado de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
- No apunte nunca con el rayo hacia una persona ni hacia ningún objeto que no sea la pieza de trabajo.
- Asegúrese siempre de que el rayo láser se dirige a una pieza de trabajo resistente y sin superficie reflectante. Es decir, se acepta la madera o superficies con revestimiento rugoso.
Las láminas reflectantes brillantes o similares no son adecuadas para ser utilizadas con láser, ya que la superficie reflectante podría dirigir el rayo hacia el operario.
- No cambie el conjunto de luz láser por otro tipo. Todas las reparaciones se llevarán a cabo solamente por el fabricante del láser o por un agente de servicio autorizado.
- No intente reparar la guía láser usted mismo.
- No intente cambiar ninguna pieza de la guía láser.
- Apague siempre el láser cuando no lo utilice.
4. RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando la herramienta se utiliza de acuerdo con las instrucciones de uso prescritas, resulta imposible eliminar todos los factores de riesgo residual. Pueden surgir los siguientes riesgos ligados al diseño y fabricación de la herramienta:
- Daño pulmonar, de no utilizar gafas protectoras contra el polvo.
- Pérdida de audición, de no utilizar una protección auditiva correcta.
- Daño a la salud, derivado de la emisión de vibraciones si la herramienta está siendo utilizada durante un período prolongado, o no ha sido manejada/mantenida adecuadamente.
5. REDUCCIÓN DE RIESGOS
Se ha comprobado que, cuando se emplea manualmente, las vibraciones de la herramienta pueden favorecer la aparición del Síndrome de Raynaud en determinadas personas. La sintomatología puede incluir hormigueo, entumecimiento y escaldado, normalmente de los dedos, que empeora con la exposición al frío. Factores hereditarios, la exposición al frío y/o la humedad, el tipo de dieta, el hábito de fumar y diversas prácticas laborales pueden contribuir al desarrollo de esta sintomatología. El operario puede tomar ciertas medidas encaminadas a reducir los efectos de la vibración:
- Mantener el cuerpo caliente, en climas fríos. Cuando se utilice el producto, asegúrese de llevar guantes para mantener manos y muñecas calientes. Se ha comprobado que el frío es un factor contributivo del Síndrome de Raynaud.
- Después de cada uso, asegúrese de ejercitarse para aumentar su circulación sanguínea.
- Hacer frecuentes descansos en el trabajo. Limitar el número de exposiciones diarias.
Si experimenta cualquier sintomatología similar a la detallada, deje de usar la herramienta y acuda al médico.

ADVERTENCIA: El uso prolongado de la herramienta podrá causar o agravar lesiones. El uso prolongado de cualquier herramienta requiere que el operario haga los descansos oportunos.

ADVERTENCIA: Esta herramienta genera un campo electromagnético cuando está en funcionamiento. En algunos casos, este campo puede interferir con implantes médicos (activos o pasivos). A fin de reducir el riesgo de lesiones graves o incluso mortales, recomendamos que personas con implantes médicos consulten tanto a su especialista como al fabricante del implante antes de usar la herramienta.
6. SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS

Lea las instrucciones cuidadosamente antes de encender la herramienta.

La herramienta cumple con la normativa europea vigente y ha superado con éxito la auditoría de evaluación de conformidad dispuesta por las directivas pertinentes.

Usar siempre gafas de seguridad.

Marca de conformidad que certifica que la herramienta cumple con la normativa técnica aplicable en Ucrania.

Usar siempre protección auditiva.

Usar siempre gafas protectoras contra el polvo.

Universal: compatible únicamente con Sterwins UP20, Lexman UP20, y Dexter UP20

Usar siempre guantes protectores.

Corriente Continua (DC)

Los residuos de productos eléctricos no deberían tratarse como si fueran residuos domésticos. Recicle siempre que existan instalaciones de reciclaje. Consulte con las autoridades locales o siga los consejos del vendedor. Lea las instrucciones cuidadosamente antes de encender la herramienta. La herramienta cumple con la normativa europea vigente y ha superado con

Esta advertencia de peligro alerta del riesgo a que la herramienta o demás bienes sufran daños, así como del peligro de sufrir daños físicos o lesiones.
7. DESCRIPCIÓN
Esta herramienta ha sido diseñada para un uso industrial. Rogamos se familiarice con los componentes principales de la herramienta antes de proceder a su uso.

- Mango de agarre blando
- Protección superior fijada
- Adaptador de la aspiradora
- Salida de la extracción de polvo
- Dispositivo de fijación de la guía paralela
- Láser
- Guía paralela
- Protector del disco de corte
- Placa base
- Palanca del protector inferior
- Palanca de ajuste de profundidad
- Botón de desbloqueo
- Interruptor de encendido/apagado (ON/OFF)
- Conjunto de baterías (se vende por separado)
- Botón de apertura de las baterías
- Brida
- Husillo de presión del disco de corte
- Disco de corte de la sierra
- Botón de bloqueo de eje
8. DATOS TÉCNICOS
| MODELO | 20VMPS2-85.1 |
| TENSIÓN NOMINAL | 18V |
| VELOCIDAD SIN CARGA | 2950/min |
| TAMAÑO DEL EJE | 15 mm |
| TAMAÑO DISCO DE CORTE | 85 mm |
| MÁXIMA PROFUNDIDAD DE CORTE | 27 mm |
| PESO DE LA MÁQUINA VACÍA | 1.9kg |
| HOJA DE SIERRA TCT | 85x1.6x 15mm |
| HOJA DE SIERRA HSS | 85x1.2x 15mm |
| HOJA DE DIAMANTE | 85x1.8x 15mm |
| COMPATIBILIDAD CON BATERÍAS | Paquete de baterías 20V BA2-25.1 / 20V BA2-25.1XXX 2.5Ah Li-IONPaquete de baterías 20V BA2-50.1 / 20V BA2-50.1XXX 5.0Ah Li-ION |
| COMPATIBILIDAD CON CARGADORES | Modelo: 20V CH1-3A.1 / 20V CH1-3A.1XXX Entrada: 100-240V~ 50-60Hz, 75W – Salida: 21V c.c. 3AModelo: 20V CH2-6A.1 / 20V CH2-6A.1XXX Entrada: 100-240V~ 50-60Hz, 150W – Salida: 21V c.c. 6A |
| PRESIÓN DE SONIDO L_pA | En madera & En hormigón 96(dB)A En metal 99(dB)A |
| POTENCIA DE SONIDO L_wA | En madera & En hormigón 107(dB)A En metal 110(dB)A |
| INCERTIDUMBRE K_pA , K_wA | 3(dB) |
| VALOR TOTAL DE VIBRACIÓN a_h (madera) | Empuñadura principal a_h=1,19m/s^2 / Empuñadura auxiliar a_h=1,58m/s^2 |
| VALOR TOTAL DE VIBRACIÓN a_h (metal) | Empuñadura principal a_h=1,79m/s^2 / Empuñadura auxiliar a_h=2,09m/s^2 |
| INCERTIDUMBRE K | K=1,5m/s^2 |
- Los valores totales de vibración y emisión de sonido especificados han sido medidos de acuerdo con un método de prueba estándar y pueden emplearse para comparar herramientas;
- Los valores totales de vibración y emisión de sonido especificados también pueden utilizarse para medir el grado de exposición de forma preliminar.
- Los niveles de sonido y vibraciones emitidos mientras la herramienta está funcionando pueden diferir de los valores declarados (en función del uso que se haga y, sobre todo, del tipo de trabajo).
- Resulta crucial identificar las medidas de seguridad vinculadas a la protección del operario en función del grado estimado de exposición según las condiciones de uso (tomando en consideración cada elemento del ciclo de manipulación incluyendo los tiempos durante los cuales la herramienta está apagada o funcionando en vacío - además del regulador).
Utilizar la herramienta incorrectamente puede generar síndrome de vibración 'mano-brazo'. A fin de minimizar el riesgo de exposición a la vibración y el sonido:
- Utilizar punzones, taladros y cuchillas afiladas.
- Ejecutar el mantenimiento de esta herramienta de acuerdo con las instrucciones y conservar la herramienta bien lubricada (si procede).
- Si la herramienta va a usarse de manera prolongada, invertir en accesorios anti vibración y anti ruido.
- Planificar el horario de trabajo a fin de espaciar el uso de cualquier herramienta de alta vibración a lo largo de varios días.
Se recomienda usar siempre protección auditiva al utilizar la herramienta.
9. FUNCIONAMIENTO

ADVERTENCIA: No use herramientas eléctricas en zonas explosivas en donde haya líquidos inflamables, gases, o polvo ya que provoca chispas que pueden producir la ignición de polvo o vapores.

NOTA: Retire la sierra de la pieza de corte antes de encenderla o apagarla.
A. INTERRUPTOR DE ENCENDIDO Y BOTÓN DE BLOQUEO.
Su interruptor está bloqueado para evitar un arranque accidental. Para encender la herramienta, pulse primero el botón de bloqueo. A continuación, pulse el interruptor de encendido/apagado y manténgalo pulsado. Para apagar la herramienta, suelte el interruptor de encendido/apagado.
B. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD DE CORTE
Nuestra profundidad de corte sugerida:
| PROFUNDIDAD DE CORTE VALIDADA (MM) | |
| Madera | 27mm |
| Aluminio | 3mm |
| Placa de policarbonato | 16mm |
| Baldosa | 9mm |
| Lámina de acero galvanizado | 0,6mm |
- Libere la palanca de ajuste de profundidad.
- Empuje manualmente la palanca hasta la profundidad deseada que se indica en la escala.
- Apriete la palanca de ajuste de profundidad en la configuración deseada.

ADVERTENCIA: Tenga en cuenta la profundidad de corte sugerida para el disco.
C. CAMBIO DE LA HOJA DE LA SIERRA

ADVERTENCIA: para prevenir lesiones, desconecte la herramienta de la alimentación eléctrica ANTES de montar piezas, realizar ajustes o cambiar las cuchillas.

ADVERTENCIA: no olvide ponerse los guantes de trabajo para protegerse cuando use la sierra. La cuchilla puede provocar lesiones en manos desnudas.

ADVERTENCIA: use solo los discos de corte que se corresponden con las especificaciones que se indican en este manual.

ADVERTENCIA: la cuchilla estará extremadamente caliente después de su uso. Deje enfriar el disco antes de cambiar los discos.
MONTAJE
Limpie la cuchilla de la sierra y todas las piezas de sujeción. Revise la nueva cuchilla. Coloque la cuchilla en el eje con la etiqueta hacia afuera. El orificio en la cuchilla deberá colocarse sobre el husillo y encajarse firmemente en la brida interior. Inserte la brida exterior sobre el husillo. Presione el botón de bloqueo del husillo. Apriete el perno de seguridad con la llave hexagonal. Compruebe que el disco está bien asegurado manteniendo el botón del bloqueo del husillo presionado mientras intenta girar el disco. Si está correctamente instalado, el disco no debería girar.

ADVERTENCIA: durante el montaje, compruebe que la dirección de corte de los dientes (dirección de la flecha en el disco de corte) es la misma que la flecha de dirección de rotación que se encuentra indicada sobre el dispositivo protector superior del disco.

ADVERTENCIA: Use un disco de corte adecuado para el material y la calidad de corte deseada.
RETIRADA
Mantenga pulsado el botón de bloqueo del husillo. Coloque la llave hexagonal en el perno de seguridad. Gire la llave hexagonal en el sentido de las agujas del reloj para aflojar el perno de seguridad. Retire la brida exterior. Protéjase la mano con un guante para agarrar el disco de corte y retírelo a través de la ranura de la placa base.

ADVERTENCIA: El botón de bloqueo del husillo solo puede ser accionado cuando el disco de corte está parado.
D. EXTRACCIÓN DE SERRÍN
La sierra incluye un adaptador para aspiradora que se fija a la salida de extracción de polvo de la sierra. Este puerto para el adaptador se puede fijar a una aspiradora (se vende por separado). Se recomienda el uso de la aspiradora ya que mantiene la zona de trabajo limpia, aumenta considerablemente la visibilidad de corte y reduce la presencia de polvo en el aire. También mantiene el polvo alejado de los elementos funcionales del dispositivo protector.
La herramienta se puede transportar bien envuelta en el embalaje del fabricante o sin él, preservándola de daños mecánicos, precipitaciones, la exposición a sustancias químicamente activas y cumpliendo con las medidas de prevención para mercancías frágiles.
10. MANTENIMIENTO

ADVERTENCIA: Evite que materiales como líquidos de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc. entren en contacto con las piezas de plástico de la herramienta. Estos materiales contienen elementos químicos que pueden dañar, debilitar o destruir la carcasa de la herramienta, comprometiendo así la integridad del doble aislamiento.
A. GENERAL

ADVERTENCIA: Retire la batería de la herramienta antes de llevar a cabo cualquier ajuste, reparación o mantenimiento.
La herramienta no necesita lubricación o mantenimiento adicional.
No usar agua ni otros productos químicos de limpieza para limpiar la herramienta. Limpiar con un trapo seco. Almacenar la herramienta en un lugar seco. Mantener las ranuras de ventilación limpias. Mantener los mandos de control libres de polvo. De vez en cuando pueden aparecer chispas a través de las ranuras de ventilación. Esta ocurrencia es normal y no dañará su herramienta.
Reemplace la cuchilla de la sierra en función del material a cortar y tan pronto como se desgasten los dientes de la sierra hasta quedar romos.
Limpie la herramienta después de completar cada trabajo de serrado. Retire cualquier suciedad (por ejemplo, serrín).
El rango de temperatura ambiente que favorece el uso de la herramienta y su batería oscila entre 0°C y +45°C.
El rango de temperatura ambiente recomendada para el sistema de carga de la herramienta durante la carga oscila entre 0°C y +40°C.
La humedad relativa del área no debe ser superior al 80% sin exposición directa a la lluvia y contenido excesivo de polvo en el aire.
Por favor, después de utilizarla guarde la hoja de sierra con aceite antioxidante, y ponga todos los accesorios de nuevo en el paquete para evitar que se pierdan. Si se pierden piezas, póngase en contacto con la tienda para restaurarlas antes de utilizarla.
Algunas piezas de la herramienta pueden ser reparadas por el usuario. Consulte el listado de piezas de recambio incluido en el presente manual.
B. INSPECCIÓN DE LOS TORNILLOS DE MONTAJE
Inspeccione regularmente los tornillos de montaje y asegúrese de que han sido correctamente ajustados. De existir tornillos sueltos, atornillelos inmediatamente para evitar accidentes que puedan causar graves lesiones.
C. MANTENIMIENTO DEL MOTOR
La unidad de bobinado del motor es el 'corazón' de la herramienta. Se debe prestar la debida atención para garantizar que el bobinado no se daña ni se humedece con agua o aceite.
11. RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
| PROBLEMA | POSIBLES CAUSAS | POSIBLES SOLUCIONES |
| EL PRODUCTO NO ARRANCA | El producto no está conectado a una fuente de alimentación | Conectar el producto a una fuente de alimentación/batería |
| La batería no funciona | Un electricista especializado habrá de verificar el estado de la batería | |
| Otros defectos eléctricos del producto | Un electricista especializado habrá de verificar el estado del producto | |
| Batería baja | Cargar la batería antes de encender la herramienta | |
| LA HERRAMIENTA DEJA DE FUNCIONAR TRAS SERRAR LENTAMENTE | Batería baja | Reemplazar la batería antes de reanudar el uso de la herramienta |
| Ventilación bloqueada | Limpiar la ventilación | |
| SE APRECIAN CHISPAS A TRAVÉS DE LAS RANURAS DE LA CARCASA DE VENTILACIÓN | Pueden apreciarse pequeñas chispas a través de las ranuras de la carcasa de ventilación | Esta ocurrencia es normal, no indica un problema de funcionamiento |
| RESULTADOS INSATISFACTORIOS | La cuchilla está gastada | Reemplazar la cuchilla por otra |
| EL LÁSER O EL LED NO FUNCIONAN | Como el láser funciona con la batería UP20,el láser se ha dañado. | Haga que lo revise un electricista especializado |
12. PROTEGER NUESTRO MEDIOAMBIENTE

PRECAUCIÓN: Esta herramienta cuenta con un símbolo relacionado con el desecho de productos eléctricos y electrónicos. Este marcaje indica que la herramienta no podrá ser desechada junto con residuos domésticos. Habrá de entregarse al sistema de recogida de residuos de conformidad con la Directiva Europea RAEE. Póngase en contacto con las autoridades y organismos locales para recabar información y consejo en relación con el sistema de reciclaje recomendado. La herramienta deberá ser reciclada o desmontada para reducir su impacto medioambiental. Debido a las sustancias peligrosas que contienen, los equipos eléctricos y electrónicos pueden suponer un riesgo para el medioambiente y la salud.
13. GARANTÍA
Se diseñan los productos de Dexter con los estándares de calidad más altos para el bricolaje. Dexter ofrece una garantía de 36 meses para sus productos, a partir de la fecha de compra. Dicha garantía se aplica para cualquier material y los defectos de fabricación que puedan ocurrir. Las demás reclamaciones resultan imposibles, cualesquiera que sean, directas o indirectas, relacionadas con las personas y/o el material. Los productos de Dexter son inadecuados para un uso profesional.
En caso de problema o de defecto, siempre hace falta consultar primero a su revendedor Dexter. La mayoría de las veces, el revendedor Dexter podrá resolver el problema o corregir el defecto.
Las reparaciones o el cambio de piezas no darán lugar a una extensión de la duración inicial de la garantía.
La garantía no cubre los defectos ocurridos tras un uso indebido o un desgaste. Entre otras cosas, los conmutadores, disyuntores y motores, en caso de desgaste.
Su petición de garantía puede ser tratada sólo si:
- Se puede presentar la prueba de la fecha de compra en forma de un recibo.
- Terceros no efectuaron ninguna reparación o cambio.
- El problema no es resultado de un uso normal.
- La herramienta no fue objeto de un uso indebido (sobrecarga de la máquina o uso de accesorios no aprobados).
- Los trabajos de mantenimiento y de reparación requeridos se han realizado correctamente.
- El aparato no ha sido ni forzado, ni manipulado de manera incorrecta ni utilizado de manera no autorizada y no ha sufrido un accidente.
- No existe ningún daño debido a influencias exteriores o cuerpos extraños como arena o piedras.
- No existe ningún daño debido al no respeto de las instrucciones de seguridad o de uso.
- No existe caso de fuerza mayor por parte nuestra.
- No se ha utilizado ninguna pieza incorrecta, pieza no fabricada por DEXTER, que resulte ser la causa del deterioro.
- La herramienta/la batería/el cargador no se ha desmontado ni abierto nunca.
- La herramienta/la batería/el cargador no se ha situado nunca en un medio húmedo (expuesto al rocío o a la lluvia, inmersión...)
- Está incluida una descripción de la reclamación.
Las condiciones establecidas en la garantía se aplican en asociación con nuestras condiciones de ventas y de entrega.
Dexter recogerá los aparatos defectuosos a devolver a Dexter a través del revendedor Dexter a condición de que el producto esté correctamente embalado. Si el consumidor envía productos defectuosos directamente a Dexter, Dexter podrá tratar estos productos sólo si el consumidor se hace cargo de los gastos de porte.
Dexter no aceptará los productos entregados en un embalaje en mal estado.
12. VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO

- VISTA DETALLADA Y LISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO
| N° | NOMBRE DE LA PIEZA | Cantidad | N° | NOMBRE DE LA PIEZA | Cantidad |
| 1 | Tornillo de ajuste de profundidad | 1 | 44 | Cojinete de aguja | 1 |
| 2 | Bloque del indicador de profundidad | 1 | 45 | Tornillo de ajuste de profundidad | 1 |
| 3 | Botón de bloqueo de profundidad | 1 | 46 | Bloque del indicador de profundidad | 2 |
| 4 | Husillo de presión del disco de corte | 1 | 47 | Botón de bloqueo de profundidad | 1 |
| 5 | Brida | 1 | 48 | Engranaje | 2 |
| 6 | Perno TORX M4x16+Arandela de resorte 4 | 3 | 49 | Cojinete | 3 |
| 7 | Resorte | 1 | 50 | Engranaje | 1 |
| 8 | Cubierta protectora fija | 1 | 51 | Perno | 2 |
| 9 | Etiqueta de profundidad | 1 | 52 | Soporte del motor | 1 |
| 10 | Base de fijación del láser | 1 | 53 | ||
| 11 | Perno | 3 | 54 | Motor | 1 |
| 12 | Pantalla | 1 | 55 | Resorte de inserción | 2 |
| 13 | Perla de lámpara | 1 | 56 | Controlador | 1 |
| 14 | Soporte del láser | 1 | 57 | Horquilla de conexión al motor principal | 1 |
| 15 | Cabezal del láser | 1 | 58 | Cubierta izquierda | 1 |
| 16 | Perno | 2 | 59 | Etiqueta UP20 | 2 |
| 17 | Cubierta del láser | 1 | 60 | Botón de encendido | 1 |
| 18 | Perno | 1 | 61 | Micro interruptor | 3 |
| 19 | Interruptor | 1 | 62 | Sujetacable | 1 |
| 20 | 1 | 63 | Resorte | 1 | |
| 21 | Eje motor | 1 | 64 | Pasador | 1 |
| 22 | Arandela de ajuste para orificio | 1 | 65 | Varilla de empuje autobloqueante del interruptor | 1 |
| 23 | Cojinete | 1 | 66 | Pasador | 1 |
| 24 | Arandela de ajuste para orificio | 1 | 67 | Pasador | 1 |
| 25 | Cojinete | 1 | 68 | Soporte | 1 |
| 26 | TORX Screw ST4.2x16 | 10 | 69 | Protector contra el polvo | 1 |
| 27 | Caja de engranajes | 1 | 70 | Botón de autobloqueo del interruptor | 1 |
| 28 | Pasador | 1 | 71 | Tuerca | 1 |
| 29 | Engranaje | 1 | 72 | Perno M6*12 | 2 |
| 30 | Arandela de ajuste para el eje motor | 2 | 73 | Resorte | 1 |
| 31 | Empuñadura secundaria | 1 | 74 | Conjunto de la placa base | 1 |
| 32 | Perno | 2 | 75 | Perno M4 | 1 |
| 33 | Cojinete | 1 | 76 | Perno | 1 |
| 34 | Tapa de la caja de engranajes | 1 | 77 | Remache | 1 |
| 35 | Resorte | 1 | 78 | Resorte de torsion | 1 |
| 36 | Tapón autobloqueante | 1 | 79 | Bloque límite | 1 |
| 37 | Etiqueta | 1 | 80 | 1 Guía paralela | 1 |
| 38 | Cubierta derecha | 1 | 81 | Llave n.° 5 | 1 |
| 39 | Papel de sellado | 1 | 82 | Conector D del tubo de la aspiradora | 1 |
| 40 | Arandela de ajuste de alambre | 1 | 83 | Tubo corrugado | 1 |
| 41 | Engranaje | 1 | 84 | Conector B del tubo de la aspiradora | 1 |
| 42 | Bola de acero | 1 | 85 | Hoja diamantada | 1 |
| 43 | Eje del engranaje | 1 | 86 | Hoja de sierra HSS | 1 |
| 87 | Hoja de sierra TCT | 1 |
14. PERSPETIVA EXPLODIDA E LISTA DE PEÇAS SOBRESSALENTES

Product Type - Description|Type de produit - Description|Tipo de producto |Tipo de producto |
Product Reference|Référence produit|Referencia del producto|Referência do produto:|
Product Brand|Marque Produit|Producto de marca|Marca do produto|
Serial number coding or batch number|Codification du numéro de série ou de lot|Codificación del número de serie|Codificação do número de série|
DEXTER\_20V CORDLESS MINI PLUNGING SAW BARE MACHINE
Luogo e data del rilascio|Data wydania i miejsce|Tóπος και ημερομηνία έκδοσης||
Eric LEMOINE
PROMIENIOWANIE LASEROWE
ManualFácil