ONE+ R18AC - Compresor RYOBI - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato ONE+ R18AC RYOBI en formato PDF.
| Título | Descripción |
|---|---|
| Tipo de producto | Compresor de aire inalámbrico |
| Características técnicas principales | Compresor de pistón, tecnología inalámbrica, compatible con la gama RYOBI ONE+ |
| Alimentación eléctrica | Batería de litio RYOBI ONE+ (no incluida) |
| Tensión | 18 V |
| Potencia | 0.5 HP (aproximadamente 370 W) |
| Dimensiones aproximadas | 30 x 30 x 30 cm |
| Peso | 5.5 kg |
| Compatibilidades | Compatible con todas las herramientas y accesorios de la gama RYOBI ONE+ |
| Tipo de batería | Batería de litio |
| Funciones principales | Inflado de neumáticos, soplado de escombros, uso de herramientas neumáticas ligeras |
| Mantenimiento y limpieza | Verificar regularmente el filtro de aire, limpiar el tanque de aire y los accesorios |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Disponibilidad de piezas de repuesto a través del servicio postventa RYOBI |
| Seguridad | Usar gafas de protección, no exceder la presión máxima recomendada, mantener fuera del alcance de los niños |
| Información general | Ideal para usuarios que buscan un compresor portátil y versátil para tareas ligeras |
Preguntas de los usuarios sobre ONE+ R18AC RYOBI
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Compresor en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones ONE+ R18AC - RYOBI y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. ONE+ R18AC de la marca RYOBI.
MANUAL DE USUARIO ONE+ R18AC RYOBI
TRADUCCION DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÉS ORIGINALS
OVERSÄETTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
OVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERAISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTEALSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
IPEBEOIOPINIHNAJIbHbIXNHCTPYKLIIM
T LUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PREKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNÜ
AZ EREDETI UTMATO FORDITASA
TRADUCEREA INSTRUCTIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIGINÄLÄS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIU INSTRUKCIJU VERTIMAS
ORIGINALJUHENDI TOLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
METAΦPAH TQN ΠPQTOTYΠΩN OΔHΓΙΝ
ORIJ NAL TALIMATLARIN TERCUMESI
IPEKNAO PONIHALBHX IHCTPYKJIH
R18AC





| Important! | It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. |
| Attention! | Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d'assember, d'entretenir et d'utiliser le produit. |
| Achtung! | Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produkte die Anweisungen in dieser Anleitunglesen. |
| jAtencion! | Resulta fundamental que lea este manual de instrucciones antes de realizar el montaje, el mantenimiento y de utiliser este producto |
| Attenzione! | E' importante leggere le istruzioni contenate nel presente manuale prima di montare il prodotto, svolgere le operazioni di manutenzione sullo stesso e metterlo in funzione. |
| Let op! | Het is van essentieel belang dat u de instructies in deze gebruiksaanwijzing leest voor u het product monteert, onderhoudt en gebruikt. |
| Atencion! | É fundamental que leia as instruções dette manual antes da montagem, manutenção e operação do aparelho. |
| OBS! | Det er vigtigt, at man léser instrukserne i donne brugsanvising, inden man samler, vedligeholder og betjener Produktet. |
| Observeral | Det ar viktigt att du laseer instruktionerna i manualen fore montering, användning och underhäll av produits. |
| Huomio! | On tärkeä, etta luet tämän käsikirjan ohjeet ennen tuotteen kokoamista, huoltoa ja käytöä. |
| Advarel! | Det er viktigt at du leser instruksjönene i donne manualen før sammensetting, vedlikehold og bruk av produits |
| BHMAMHE! | Heobxodimo prouetaTb INCTpykuzim B DaHOM pyKOBODCTBE nepead cboPKO, obcnykBaHem N ekcnnyatauanei ΘTOI Ιdelen. |
| Uwaga! | Koniecznie nalezy przechytač instructkcje zawarte w tym podrczniku przed montažem, obsluga oraz konserwacja produktu. |
| Duležite upozorneni! | Neinstalujte, neprovádejte udrzbu ani nepoužívejte tento vyrobek dǐfve, než si přěctete potkyny uvedené v tomto navodu. |
| Figyelem! | Fontos, hogy a termék összeszerelése, karbantartása és használata elött elolvassa a kězikönyvben talalható utasításokat. |
| Atentie! | Este esential sā cititi instructünile din acest manual inainte de asamblare, efectuarea intretinerii sì operarea produsului. |
| Uzmanibu! | Ir svarīgī izlasit šis rokasgrāmatas instructcjias pirms uzstādišanas, apkopes un preces darbināšanas. |
| Démesio! | Priś surenkant, prižūrint ir naudojant gaminj, būtina perskátyti šiame vadove pateiktus nurodymus. |
| Tähtis! | Enne masina kokkupanekut, hooldamist ja kasutama hakkamist tuleb käesolevas juhendis esitatud juhised kindlasti lābi lugeda. |
| Upozorenje! | Vrlo je važno da ste prije sklapanja, odžavanja i rada s ovm proizvodom pročitali upute u ovom priručniku. |
| Pomembno! | Pomembno je da pred montažo vzdṛževanjem in uporabo tega izdelka preberete navodila v tem priročniku. |
| Upzomenie! | Je dǒležité, aby ste s pred montážou, udžrbou a obsluhou produktu prečitali počkyny v tomto navode. |
| Baxho! | Изклочтелно ваджно有很大 поочтete ИНСТРУКДМЕВ HACSTORYОТРькововд.TВО,педида пеминete КБM сглобаяне, подрьжка ил работа с поукта. |
| Baxknbo! | Дукувхлво, уоб Ви почталі ИСТРУКДМВ HUCOMY KERIBNUTBI пered SClaДАннЯМ, obсуговьаням Та ecknлуатацию машими. |
| Dikkat! | Ürünün montajini, bakimi yapmadan ve ürünç calistirmadan once bu kilavuzda yer alan talimatlari okumaniz onemildir. |
| Пожохи! | Eivai πολύ σημαντικόν συ δίαβασετέ τις Μθηγίες στο παρόν ευχερίδιο πριν συναρμολογήσετ, συντηρήσετή λειούργησετο το προύν. |
Subject to technical modification | Sous réserve de modifications techniques | Technische Änderungen vorbehalten | Bajoresho.
reserva de modificaciones tecnicas | Con riserva di eventuali modifiche techniche | Technische wizjizingen voorbehoven |
Com reserve de modificacoes tecnicas | Med forbeshold for tekniske aendringer | Med forbehall for tekniska andringar |
Tekniset mutukset varataan | Med forbeshold om tekniske endringer | Moryt 6bItB BHeceHb Texnueckne n3MeHeneu
Z zastrzezeniemODYfikacji technicznych | Zmemy technickych udajv hyrazeny | A mszaki modositas jogat fenntartjuk
| Sub rezerva modifica'ilor tehnice | Paturam tiesbas mainit tehniskos raksurlielumus | Pasiliekant teasje daryti techninius
pakeitimus | Tehnilised muudatused voimalikud | Podloaeno tehniekim promjenama | Tehniene spremembe dopu'scene
| Pravo na technicke zmeny je vyhradené | Iopnekna h Tehnueckmo ModnФикauin | E ob'ekTom dny Tehnichnx 3mHn
Teknik degisiklik hakki sakklir | YToTnv ETIIpuaAqIg TExVIKWv TpoTIOIInOeWv


La seguidad, el rendimiento y la filiabilitad han sido las的最大as prioridades a la hora de encontrar este compresor de aire.
USO PREVISTO
El compresor de aire está Diseño únicamente para el suministro de aire presurizzato. No se debe utilizar para disfrimir ningún(other gas.
El producto está diseñado para permitir el funcionaimiento de herramrientas alimentadas por aire y para infrar elementos a alta presión, como los neumáticos de un coche o las ruedas de una bicyclicta.
El producto está destinado a su uso exclusivo por parte de personas adultas que hayan leido y comprendido las instrucciones y las advertencias de este manual, y las cuales se pueda considerar responsables de susaxonios.
Este producto solo se deben utilizar en espacios interiores.
Utilice el producto exclusivamente para el uso para el que fue designado. Utilizar la ferramienta electrica para realizareworkos differentes a los que esta ferramienta está destinada podrara dar como resultado una situacion peligrosa.
ALERTA DE SEGURIDAD GENERAL
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones y advertencias de seguidad. No seguir las advertencias e instructaciones correctamente puede provocar descargas electricas, incendios y/o daños graves.
Guarde todas estas advertencias e instrucciones para futuras referencias.
ADVERTENCIA
Cuando use herramrientas electricas, siempre deben seguirse las precaunasasicas deseguidarapara reducir el riesgo de incendio,descarga electrica y lesiones personales. Lea todas las instrucciones antes deutilizar el producto y guarde estas instrucciones.
SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
- Mantenga el área de trabajo limpia. Las Areas y los bancos de trabajo desordenados propician los accidentes. Nocede herraminas o piezas de madera en la herramera的愿望 está en funciona bajo.
No utilise el producto en entornos peligrosos. No utilise herramrientas electricas en lugares humedes o mojados ni las exponga a la lluvia. Mantenga limpa el area de trabajo. -
Mantenga el aparato lejos de los niños o visitantes. Cualquier persona que se encontrar en la zona de trabajopearianutilizar gafas de seguidad ymantener una distancia de seguidad.No dejequeoras personas toquen el producto,msteadestéfuncionando.
-
Nunca utilise esta herramipta en una atmósfera explosiva. La chispa normal del motor pourrait prender fuego.
SEGURIDAD ELECTRICA
Sialguncomponentelectrico del productodeja defuncionarcorrectamente,apagueel productocon elinterruptordeencendidoyapagado,retirela bateriedel productodelvuela colocarlaanpesteadreanudarsuccessionamento.
No exponga las herramrientas electricas a la lluvia o a la humedad. Si entra agua en una herramipta electrica augmentaré el riesgo de descargas electricas.
SEGURIDAD PERSONAL
- Mantengase alerta y siempre controlando lo que está fácilando. Fijese siempre en lo que está fácilando y usa el sentido comun. No utilise la herramipta cuando está cansado. No se apresa.
Vistase adecuadamente. No use ropa suelta, corbatas o joyas que pueda engancharse y tirar de vested hacer las partes moviles. Se recomienda usar quantes de goma y calzo antideslizante cuando trabajo a la interperie. Use cobertura de proteccion para el cabllo para amarrar el cabllo长大o. - Utilice sempre gafas de seguridad con protecciono lateral. Las gafas habituales solamente tienen cristales resistentes contra impactos; NO son gafas de seguridad.
Proteja sus pulmones. Póngase una pantalla facial o una mascarailla antipolvo si la operation que está realizando lo require.
Proteja su audicion. Use protectores auditivos durante largos periodos de operation.
No realice sobreesfuerzos. Mantenga un equilibro adequado en todo momento.
Retire las llaves de ajuste. Compruebe siempre que las llaves de ajuste no se encontrartran en la herrameraja antes de encenderla.
USO Y CUIDADOS DEL COMPRESOR DE AIRE
No exceeda la presion nominal de ningun componente delsystema.
Proteja las tuberias de material y las de aire de daños o perforaciones. Mantenga la manguera alejada de objetos aflados, vertidos de sustancias químicas, aceite, disolventes y sueños humedos.
- Verifique que las mangueras no estén débiles o gastadas antes de cada uso, y de que todas las conexiones Sean seguras. No lo use si presenta defectos. Compre una nuevo manguera o notifying a un centro de serviceo autorizo para que prodea a su revisión o reparacion.
Libere toda la presión del sistema lentamente. El polvo y los desechos peuvent ser perjudiciales.
Guarde el compresor de aire inactivo fuera del alcance de los niños y otheras personas sin la formacion adequada. Los comprores de aire son peligosos en manos de userios sin la formacion adequada.
El mantenimiento de los compresores de aire se debe realizar con cuidado. Siga las instrucciones de mantenimiento. Las herramantas que han recibo un mantenimientoADECADUOSONmasfacilesdecontrol.
- Verifique que las piezas moviles estén alineadas y bien susjetas, que no haya piezas rotas y que no hayarialquierotro problema quepelladefectar el funciona de la herramienta. Issta dañada, lleve la herramienta al serviceo的技术ico autorizo antes de usarla.Muchos accidentes son causados por Herramentas que no han recibo un mantenimiento adecuado.
- Mantenga el exterior del producto seco, limpio y libre de aceite y grasa. Utilice siempre un paño limpio para limpario. No utilize liquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo ni disolventes fuertes para limpar la和地区. Si siga esta forma reducirá el risseo de deteriorio de la carcaja de plástico.
MANTENIMIENTO
- Utilice solo piezas de recambio identicas cuando está realizando laboros de mantenimiento de laquina. El uso de otheras piezasuede occasionar riesgos o daños en el producto.
Guarde estas instrueriones. Consultelas con fecuencia yutiliclas para instruir aothers uxuarios. Si presta esta herramienta,facilite también estas instrueriones.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL COMPRESOR DE AIRE
Conozca el producto. Lea detenidamente el manual de utilizesacion. Aprendas las aplicaciones y limitaciones de laquina, asi como los posibles risgios especialos relacionados con esta herramipta. Si cumple estricmente estas consignas reducirá la posibiliad de recirbira una descarga electrica, de incendio o de heridas graves.
Drene la humedad del deposito de aire afterwards de cada día de uso. Si no va usar el producto durante un rato, lo mejor esdeferar la valvula de drenaje abierta hasta el singulare uso. Estoyo permittirá el drenaje completo de la humedad y poderàearvatla formación de corrosión en el interior del deposito de aire.
Riesgo de incendio o explosión. No rocie liquidos inflamables en un area confinada. El aire en la que se va a pulverizar debe estar bien ventilada. No fume durante el rociado o pulverización cuando haya chispas o llamas. Mantenga el producto a una distancia minima de 10 m (33 pies) de la zona de pulverización y deequalquier vapor explosivo.
Riesgo de explosión. No ajuste el regulator a una presión de salute superior a la presión maxima de acoplamente indicada. Este producto no se debe usar a una presión superior a 8,3 bar.
Para reducir el riesgo de descarga electrica, no exponga el producto a la lluvia. Guarde el producto en un espacio cerrado.
- Inspeccione el deposto de aire anuallynente en busca de oxido, perforaciones u otheras imperfecciones que能把 provocar un uso ineguro del producto.
- Nunca suede o perfore el deposito de aire.
Asegürese de que la manguera está libre de obstrucciones. Las mangueras enredadas o enmarañadas peuvent provocar la perdida del equilibrio o la estabilidad del producto, por lo queoulda dñaarse. - Utilice este produit uniquamente para su uso previsto. No altere ni modifie launidad con besoin a su Diseño o funciona original.
Tenga siempre presente que el mal uso y el manejo inadequado de esta herramipta pueda occasionar daños a si mismo y aOthers. - Nunca deje el producto sin vigilancia con la manguera de aire acoplada a una herramienta.
- Nunca apunte finguna herramlienta de aire hacíaasted mismo/a ni hacíaothers.
No utilise esta herramienta si no contiene una etiqueta de advertencia legible. - Deje de utiliser el producto o la manguera si hay una fuga de aire o si no funciona correctamente.
- Desconecte siempre el最少 de aire y retire la bateria antes de realizar ajustes, el mantenimiento del producto, o cuando el producto no se estúte utilizando.
No intente transporte el producto ni tirar de el mediante la manguera. - Puede que su ferramenta requiera un consumo de aire superior al que el producto es capaz de proportionar.
- Siga siempre las normas de seguridad recommendadas por el fabricante de la herramenta de aire, también de todas las normas de sécurité establecidas para el compresor de aire. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de lesiones graves.
- Nunca dirija un chorro de aire comprimido hacer personas o animales. Tenga cuidado de no dirigir el flujo de aire con polvo y sociedad hacía si misismo o hacía除外. Si sigue esta norma reducirá el riesgo de lesiones graves.
No utilise el producto para pulverizar products químicos. Los pulmones peuvent dfnarse por la inhalación de humos toxicos. Puede ser necessario usar una mascarilla en ambientes con mucho polvo o cuando se rocia pintura. No transporte launities,msteads estepintando.
■ Inspeccione los cables y las mangueras de la herramenta periodically, si esstan dañados, llévelos a reparar en el centro de servicios autorizzato de su localidad. Tenga tiempo presente sobre se encontrarle cable de alimentacion.De este modo, reduciré el riesgo de recibir una descarga electrica. - Verifique que las piezas mobiles estén alineadas y bien susjetas, que no haya piezas rotas y que no hayaequalquierotro problema quepodafectar el funciona de la herramienta. Si está dañada, lleve la herramienta al service Tecnico autorizo antes de usarla. Muchos accidentes son causados por herramrientas que no han recibo un mantenimiento adecuado.
- Cuando seanecessaryretirarlasproteccionesfijas pararealizarelmantenimientoperiodicoo parauna reparacion,los sistemas fijospermanceceránfijados a la proteccionoalamaguinariatrasetrirsalas
protecciones.
No almacene nunca una herramienta con una manguera de aire conectada. El almacenimiento de la herramienta con un suministro de aire conectado puede provocar un funciona inesperado, un disparo o un movimiento, lo queoulda causar lesiones personales graves.
Proteja sus pulmones. Póngase una pantalla facial o una mascarilla antipolvo si la operation que está realizando lo requirei. Si sugie esta norma reduciré el riesgo de lesiones graves.
- Guarde estas instrucciones. ConsULTelas con fecuencia yutiliclas para instruir a Others personas que poderan utiliser este producto. Si presta esta herramiento, fácile también estas instrucciones.
- Utilice la herramienta derente al panel de control.
- Cuando laquina está en función, muchas piezasSEOHacer que esta adequaria una temperatura alta.Use el equipo necessario de proteccion personal, como quantes, para evaporar lesiones derivadas de una temperatura alta.
El producto no está Diseñado para que lo uses personas (niños incluidos) con capacities fibras, sensoriales o mentales reduidas o con falta de experiencia y conocimientos. Se debe mantener la vigilancia sobre los niños para asegurar de que no jugan con el producto.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD DE LA BATERIA Y DEL CARGADOR
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, lesion personales y daños al producto debido a un cortocircuito, nosumajar nunca la herramienta, el pa-quete de baterías o el cargador en liquido ni permitta que fluya un fluido bajo dellos. Los fluidos corrosivos o conductivos, como el agua de mar,CERTOS productos quimi-cos industriales y blanqueadores o lejias que contienen, etc., Pueden causar un cortocircuito.
Recárguela únicamente con el cargador asignado por el fabricante. Podria provocar un rísgo de incidio si realiza un cargador con una batería para la que no está disnado.
- Utilice herramrientas electricas con baterias especialmente diseñadas. El uso de;qualquier otra bateria可以选择 generalizar un riego de lesiones y fuego.
- Cuando la bateria no está en uso, manténgala alejada de otheros objetivos metalicos como clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otheros objetos metalicos≦queiros que pueda create una connexion desdeuna terminal a other. Un cortocircuito de las terminales de la bateria可以使 provocar quemaduras o fuego.
En conditiones indefinidas, pueda salir liquido de la bateria. Evite su contacto. Si se produce un contacto accidental, enjuaguese con agua. Si el liquido entra en contacto con los ojos, busque ayuda medica adicional. El liquido expulsado de la
bateria可以选择provocarirritacionesoquemaduras.
- Los productos de bateria no necessitan estar enchufados a una toma de corriente; por lo tanto, está siempre en conditiones de funciona. Sea consciente de los posibles riesgos cuando no utilise el producto a bateria o al cambiar accesorios. Si cumple estricmente estas consignas reducirá la posibiliad de recibir una descarga electrica, de incendio o de heridas graves.
No colocque los productos de bateria o las pilasoca del fuego o fuentes de calor. Esto reduciré elriesgo de explosiones y posiblemente lesiones.
No aplaste, golpee o dané la bateria. No utilise una bateria o un cargador que se haya caido o haya recibido un golpe fuerte. Una bateria dañada podra explotar. Deseche correctamente y de forma inmediata una bateria que haya caido o que está dañada.
Las baterias peuvent explotar en presencia de una fuente de ignacion, como un piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca use un producto inalambrico en presencia de una llama expulsion. Si una bateria explotase podra despedir desechos y productos químicos. Si se expusiera a ellos,常德a'enjuagar las zonas expuestos con agua imeditamente.
No cargue el producto de bateria en un lugar humedo o mojado. Cuple estRICTamente estas consignas reducirá la posibiliad de recibir una descarga electrica.
Para Obtener los最好的 resultados, la bateria debe cargarse en un lugar cui temperature sea superior a 10^ e inferior a 38^ . Con el fin de reducir el riesgo de lesiones personales graves, no la guarde en el exterior ni en vehículos. - Bajo conditiones extremas de configuracion y temperatura, podrian occurrir fugas en la bateria. Si el liquido entra en contacto con la piel, enjuaguela inmediamente con agua y jabon. Si el liquido entra en sus ojos, lavidos con agua limpia durante al menos 10 instantos, y bajo acuda a su medico. Si sigue esta norma reducir ale riesgo de lesiones graves.
No utilise una bateria que haya sufrido danos o modificaciones. Las baterias dañadas o modificadasuen potentar un comportamento impredecible y provocar fuego, explosión o rísgo de lesión.
No modifique niintaente repararuna bateriaque haya sufrido daños.
No exponga la bateria o la herramienta al fuego o a temperatas excessivas. La exposicion al fuego o a una temperatura superior a 130^ uede provocar una explosion. - Siga todas las instrucciones de cargo y no cargue la bateria o la herramiptaerna el rango de temperatura especialico en las instrucciones. La carga inadecka o a temperatas neu del rango especialico pueda poder la bateria e incrementar el risgo de fuego.
TRANSPORTE DE BATORIAS DE LITIO
Transporte la bateria de conformidad con las dispositions y las normativas locales y nzonales.
Cuando las baterias Sean transportadas por un cercero, cumpla los requisitos especiales relativos al embalaje y etiquetado. Asegürese de que;ninguna bateriaenta en contacto con othera bateria o con materiales conductores durante el transporte, proteja los connectores expuestos con tapones orapas aisantes no conductoras.No transporte baterias con fisuras or fugas.Para mas asesoramente,pongase en contacto con la Empresa de distribución.
BATERIAS
Las baterias que no se han utilisé durante un tiempo deperrender recargarse antes de su uso.
Las temperatas superiores a los 50^ (122^) reducen el rendimiento de la bateria. Evite la exposacion continua al calor o la luz solar (riesgo de sobrecalentamento).
Los contactos de los cargadores y de la bateria se deben mantener limpios.
Para una duración optima, la bateria se Tiene que cargar completenessamente afterwards de usar.
Para aprovechar al máximo la duración de la bateria, desenchufela del cargador cuando está cargada del todo.
Para un almacenimiento de la bateria superior a 30 días:
- Almacene la bateria en lugar con una temperatura inferior a 27^ C y alejado de la humedad.
- Almacene la bateria con un estado dearga del 30% -50% .
- Cada seis mezes de almacenimiento, cargue la bateria de forma normal.
PROTECCION DE LA BATERIA
La bateria cuenta con una proteccion contra sobrecargas que la protege en caso de sobrecarga y ayuda a garantizar una larga vidautil.En situacionesde estrés extremo,los componentes electronicos de la bateria desactivan el productode forma automatica.Para,volveraponer en marcha el producto,apaguelo y vuelva a encenderlo.Si el producto no se vuela a encender,puede que la bateria se haya descargado porcomplete.En este caso,seDebe recargarconelcargadordela bateria.
RIESGOS RESIDUALES
Incluso cuando se utilizes el producto según las instrucciones, SSEgue siendo imposible eliminar porcomplete ciertos factores de riesgo residuales. Pueden surgir los siguientes riesgos durante el uso y el operadordebe prestar especial atencion para evitar lo singular:
- Utilice este producto únicamente para su uso previsto. No altere ni modifique launidad conCTLs a su diseno o funcio original.
Tenga tiempo presente que el mal uso y el manejo inadequado de esta herramipta pueda occasionar días a si mismo y a otros. - Nunca deje el producto sin vigilancia con la manguera acoplada a una herramienta.
- Deje de utiliser el producto o la manguera si hay una fuga de aire o si no funciona correctamente.
Riesgo de explosión
- No ajuste el regulator a una presión de salute superior a la presión Tmaxa de acoplamento indicada.
Se generan temperatas elevadas y calor cuando el motor y el cilindro está en movimiento. El contacto con el metal expuestouede provocemadurasgraves.
- Mantenga siempre el compresor de aire alejado de las zonas de trabajo.
Lesiones causadas por el ruido
- Utilice dispositivos de proteccion para los oidos.
El gas procede del compresor de aire puede expulsar仇恨, virutas, particulas sueltas y objetivos微量元素 a alta velocidad. Esto pueda provocar el lanzamento de objetivos a los ojos u otheras posibles lesiones graves.
- Utilice siempre los equipos de proteccion personal adecuados cuando trabajo con las differedes herramentas.
CONOZCA EL PRODUCTO
Consulte la page 195.
- Soportes envolventes para mangueras
- Acoplamento de conexión rápida
- Acoplamento mecho de flujo alto y PCL, 1/4" BSP
- Manómetro del deposito
- Perilla del regulator de presión
- Manometro regulator
- Asa de transporte
- Válvula de seguridad
- Interruptor de encendido/apagado
- Bateria
- Válvula de drenaje
- Botón de reinicio
DESEMBALAJE
Compruebe la herramienta cuidadosamente para asegurarse de que no se producido;ninguna rotura o daño durante el transporte.
No deseche el material de embalaje hasta que haya comprobado y utilizado satisfactoriamente la herramienta.
ADVERTENCIA
Si falta algoza pieza o se observa某个dano en algo componente, outilice este producto hasta que se hayan sustituidochas piezas. El uso de este producto con piezas dañadas ouasentesuede provocar un accidente personal grave.
ADVERTENCIA
No intente modifier esta herramienta o create accesorios no recommendados para usar con esta herramienta. Cualquier alteracion o modificacion supone un uso indebido y podria provocaciones peligrosas que conduczan a posibles lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Para evaporar una puesta en marcha accidental que pueda provocar lesiones personales graves, retire tiempo la bateria del producto cuando vaya a montar las piezas.
FUNCTIONAMENTO
PREPARACION
Conexión/defconexión de una manguera de aire
Consulte la pagina 196.
NOTA: Para un funciona con presiones superiores a 7 bar (102 psi), las manguera de suministro se debenajar con un cordón de seguridad, por exemple, un cablemetalico.
- Asegüresse de que el interruptor de encendido/apagado seswanae en la posicón de apagado (O) y de que la bateria está desconectada.
- Tire del mando del regulator de presión hacía fuera para haberitar el ajuste. Gire el mando del regulator de presión al máximo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Confirme que la presión de salute está en cero bar.
- Acople una manguera de aire con un conductor al acoplamento de conexión rápida de 6,35 mm (1/4 de pulgada) del compresor de aire. Asegürese de que presiona al máximo el conductor en el acoplamento hasta que el manguito del acoplamento ejerza presión y bloquee el conductor en su positionsión.
Para desconectar una manguera de aire o una herramenta de aire:
- Tire del mando del regulator de presión hacía fuera para haberitar el ajuste. Gire el mando del regulator de presión al máximo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Confirme que la presión de salute está en cero bar.
- Tire hacía aftás del manguito del acoplador rápido de 6.35 mm. Agarrándolo firmamente, extraiga el conector de la manguera acoplado al acoplimiento rápido.
Conexión/extracción de una bateria
- Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado seswanae en la posición de apagado (O).
- Inserte una bateria en el puerto de la batería.
- Asegürese de que los cierrres a cada lado de la bateria encajen en su lugar y que la bateria está correctamente instalada antes de comenzar la operation.
- Suelte las lengüetas para eliminar la bateria.
- Para Obtener las instrucciones completas de cargo, consulte los manuales del operador de la bateria y el cargador.
USO DEL COMPRESOR DE AIRE
PELIGRO
No desmonte las valvulas de drenaje del deposito ni la valvula de seguridad con aire en el deposito de aire. Libere el aire del deposito de aire. No despresurar el deposito de aire podria provocar una explosión y/o lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
Utilice siempre gafas de proteccion con proteccion lateral. Si incumple esta instruccion,uten proyectarse cuerpos extraños a sus ojos y provocarle graves lesiones oculares.
ADVERTENCIA
Utilice exclusivamente las piezas y accesorios recomendados por el fabricante. El uso de cualquier pieza o accesorio no recomendado puede occasionar lesiones personales graves.
ADVERTENCIA
No conecte ninguna herramienta al extremo abierto de la manguera hasta que se haya completado la puesta en marcha.
ADVERTENCIA
Retire siempre la bateria de la herramipta cuando esté instalando piezas, hacerly ajustes, limpiando o cuando no este en uso. La extracion de la bateria evitara un arranque accidental que podria provocar daños personales graves.
ADVERTENCIA
No debe usarse en un ambiente lleno de polvo o contaminado de unaforma. El uso del compresor de aire en este tipo de entorno能把 provocar daños en el producto.
Ajuste de la presión de aire
Consulte la pagina 197.
- Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado seswanae en la posicón de apagado (O) y de que se haya retirado la bateria.
- Conecte la bateria al producto.
- Coloque el interruptor de encendido/apagado en la posicion de encendido (I).
- Tire del mando del regulator de presión hacía的最后一刹那 para haberar el ajuste.
- Gire el mando del regulator de presión hasta alcantar la presión deseada. Al girar la perilla en sentido horario se augmente la presión del aire a laittersa. Girando hacía la izquierda se reduce la presión de aire a laittersa. Presione el mando del regulator de presión para deshabiliar et aljuste.
- Siguiendo todas las precauciones de seguridad de estemanual y las instrucciones del fabricante incluidas enel manual de la herramipta de aire, pueda proceder aluso de su herramipta alimentada por aire.
ADVERTENCIA
Las herramrientas alimentadas por aire你能 requisir un mayor consumo de aire que el que es capaz de proporcionar este compresor de aire. Consulte el manual de la herramipta para evaporar que se produzcan daños en la herramipta o un risiego de lesiones personales.
- Controle la cantidad de flujo de aire con la perilla del regulator de presión. Si se gira el mando totalmente en el sentido contrario al de las agujas del reloj, se detendra el flujo de aire.
NOTA: Utilice siempre la cantidad minima de presión necessaria para su aplicación. Si utilizes una presión mayor de la necesaria drenaré el aire del depóstito con mayor rapidez y hará que la unidad se cicle con mayor Frequencia.
- Para apagar el comprisor de aire, coloque el interruptor de encendido/apagado en la posicion de apagado (O).
NOTA: Cuando el compresor se enquiryre en la posicion de encendido (I), la presurizacion se inicia cuando la presion del deposito de aire descienda por debajo del limite de presion preestablecido. también se apagará cuando se alcance la presion deseada.
ADVERTENCIA
No supere nunca el valor nominal de presión de la herramenta de aire recommendado por el fabricante. Cuando se usa este compresor de aire como un dispositivo de inflado, siga las directrices de inflado máximo establecidas por el fabricante del producto que se vaya a inflar.
ADVERTENCIA
Asegúrese siempre de que el interruptor de encendido/ apagado se oculta en la posición de apagado (O) y que el indicator de presión del regulator ofrezca una lectura de cero antes decaejar las herrrientas de aire o de desconectar la manguera de la saliva de aire. El incumplimiento de estas recomendaciones podria causar lesiones personales graves.
- Tras finalizar, drene siempre el deposito y retire la bateria. No deje nunca el producto en funciona o conectado a la bateria.
DRENAJE DEL DEPOSITO DE AIRE
Consulte la pagina 198.
Para evitar la corrosión del deposito ymantener la humedaduera del deposito de aire, el deposito de aire del compresor se debe drénar a diario.
Para drenar el deposito de aire:
- Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado seswanae en la posición de apagado (O).
- Quite la bateria.
- Tire de la valvula de liberacion de presion hasta que el indicator de presion del deposito ofrezca una lectura inferior a 1,4 bar (20 PSI).
- Suelte el anillo.
- Gire la palanca de la valvula de trenaje en el sentido contrario al de las agujas del reloj para drenar la humedado.
NOTA: El liquido condensado es un material contaminante y deben desecharse de acuerdo con las regulaciones locales.
- Gire la palanca de la valvula de drenaje en el sentido de las agujas del reloj para cerrar la valvula de drenaje.
BOTON DE REINICIO
Cuando la corriente que统计数据 al motor del compresor de aire supere el valor especified, el compresor de aire se apagará automatistically.
Para reiniciar el compresor de aire:
- Quite la bateria.
- Apague la herramienta.
- Espere tres Minutes para que se enfrie el motor.
- Pulse el botón de reinicio.
- Conecte la bateria al producto.
- Encienda el aparato.
- Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado seswanae en la posición de apagado (O).
- Quite la bateria.
- Tire de la valvula de liberacion de presion hasta que el indicator de presion del deposito ofrezca una lecture inferior a 1,4 bar (20 PSI).
- Suelte el anillo.
- Utilizando una llave, afloje y retire el acoplimiento girandolo en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
- Utilizando una flave, instale un nuevo acoplamente y aparecido en el sentido de las agujas del relojUsing a wrench, install a new coupler and tighten in a clockwise direction.
- Asegürese de que el interruptor de encendido/apagado seswanae en la posición de apagado (O).
- Quite la bateria.
- Ponga en marcha la herramienta de aire para liberar la presión de aire presente en la manguera y, a continuación, retire la manguera y la herramienta de aire. Libre el aire cuando la valvula de liberación de presión.
- Drene el agua del deposito tal como se indica en el apartado «Drenaje del deposito de aire».
- Limpie el producto con un paño seco.
- Enrolle la manguera de aire alrededor de los soportes envolentes para mangueras.
- Desplace el producto sujetándolo por el asa de transporte.
- Almacene el compresor de aire en su posicion de configuraciono normal en un area protegida y seca.
ADVERTENCIA
El agua se condensará en el deposito del compresor de aire cuando el compresor está en funciona bajo. Si se queda agua bajo el deposito,eso peut hacer que el deposito de debilite y se corrona,aumentando el riesgo de una rotura del deposito.
ADVERTENCIA
Desconecte siempre la manguera de aire de las herrimantas siempre que no las utilise o cuando vaya a realizar tareas deostenimiento.Durante elostenimiento, una herrimienta conectada a la manguera de aire peutponerse en marcha accidentalmente,provocando una lesion personal grave.
ADVERTENCIA
No retiring la bateria del compresor de aire antes de su almacenaje pueda hacer que el compresor se mantenga en funciona de forma continua, provocando un sobrecalentamento, daños en el compresor y, posiblemente, un incendio.
MANTENIMIENTO
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el uso de disolventes para limpiar las piezas de plastico. La mayoria de los plásticos se dañan condietentestipsode insolventescomerciales y se pueden dañarcon su uso. Utilice un paño limpio para retiringlas impurezas,elpolvo,elaceite,lagrasa,etc.
No permita en ningún momento que las piezas de plásticoenetren encontacto conliquido de frenos, gasolina, productos derivados del petróleo, aceites penetrantes, etc.Los productos químicos poderen dañar, destruir o debilitar elplástico, lo que pueda occasionar graves daños personales.
Libere siempre toda la presión, retire la batería y deje que el producto se enfiree al tacto antes de limpar o realizar reparaciones en el producto.
No modifique el producto de ningún modo ni utilizes accesos no aprobados por el fabricante. Su seguridad y la de los demás你能 verse amenazadas.
No utilise el producto si uno de los interruptores, protecciones u otheras functions no funciona an segun lo previsto. Vaya a un centro de service autorizzato para ajustes o reparaciones professionnelles.
- Asegürese sempre de que la bateria se ha quitado del producto antes de realizar los ajustes, lubricar o cuando se realice uno tipo de mantenimiento en el producto.
- Antes y después de cada uso, compruebe que no hay daños ni piezas rotas en el producto. Mantenga el producto en las mejoras conditiones de trabajo sustituyendo de inmediato las piezas por repuestos aprobados por el fabricante.
ADVERTENCIA
Para una mayor calidad y fiabilidad, todas las reparaciones deben ser realizadas por un centro de servicios autorizzato.
PROTECCION DEL MEDIO AMBIENTE

Recycle las materias primas en lugar de tirarlas a la basura domestica. Para proteger el medio ambiente, deben Separar la herramienta, los accesos y los embalajes.
SIMBOLOS EN EL PRODUCTO

Alerta de seguridad
Por favor lea las instrucciones detenidamente antes de arrancar laquina.

Conformidad CE

Certificado EAC de conformidad

Marca de conformidad ucraniana

Utilice siempre gafas de proteccion al using laquina.

Utilice proteccion auditiva!

Uso en el interior

Alerta de estado humedo. No lo exponga a la lluvia Guarde en espacios interiores.

Riesgo de Inhalacion. El aire obtenido directamente del compresor de aire nunca se debe utilizes para suministrar aire para el consumo humano.

Riesgo de explosión. No ajuste el regulatora a una presión de calidad superior a la presión Tmaxa de acoplimiento indicada. Este producto no se debe utilizar a una presión superior a 10 bar.

Este compresor se pueda poner en marcha sin aviso previo.

Riesgo de incendio o explosión. El aire en la que se va a pulverizar debe estar bien ventilada. No fume durante el rociado o pulverización cuando haya chispas o llamas. Mantenga los compresores tan lejos de la zona de pulverización como sea possible. Mantenga el compresor al menos a 10m de distancia del aire de trabajo y todos los vapeores explosivos.

Presión regulada

Presión del deposito

Los productos electricos deesperidciono deben desecharce conesperdicioscaseros. Porfavorrecicellosdondeexistandichas instalaciones.Compruebecon su autoridad local o minorista pararecicular.
SIMBOLOS EN Este MANUAL

Las piezas o accesos se venden por separado

Nota

Advertencia
Los siguientes simbolos y palabras detallan los niveles de cuidado necessarios para usar este producto.
PELIGRO
Indica una situacion inminente de peligro que, si no se evita, provocar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, si no se evita,oulda causar la muerte o lesiones graves.
PRECAUCION
Indica una situacion potencialmente peligrosa que, si no se evita,uede provocar lesiones leves o moderadas.
PRECAUCION
(Sin síntelo de seguridad) Indica una situación que podra occasionar daños materiales.
UTILIZACHO E CUIDADOS DO COMPRESSOR DE AR
Consulte a págin 195.
Ligar/retirar una unidad de bateria
Consulte a página 199.
Consulte a página 200 - 201.
PROTECÇAÑO DO AMBIENTE

Piese sau accesorii vandute separat

Notă

Advertisement
Rmatoarele cuvinte significi intelesul lor au intentia de a explicane nivelele de risc associate cu'aest produs.
PERICOL
Pouion ts nieons aepa
BLeTtE OeAio 197.
| Problema | Possible causa | Solutión |
| El compresor no funciona. | 1. La batería no está cargada. | 1. Recargue la batería. |
| 2. Presostato defectuoso. | 2. Lieve el producto al centro de servicios. | |
| 3. El depósito está lleno de aire. | 3. El compresor se encenderá cuando la presión del depósito disminuya hasta alcantar la presión de corte. | |
| 4. El interruptor interno de sobrecarga se haactivado. | 4. Apague el producto ycede que se enfrie; retire ywhelminga instalar las baterías. | |
| El motor hace ruido pero no funciona o funciona lentamente. | 1. Devanado del motor abierto o cortocircuitado. | 1. Lieve el producto al centro de servicios. |
| 2. DescARGador o valvula de retencion defectuosos. | 2. Lieve el producto al centro de servicios. | |
| El interruptor interno de sobrecarga se activade forma repetida. | 1. Falta de ventilación adecuada/temperatura ambiente demasiado alta. | 1. Desplace el producto hasta una zona bien ventilada. |
| 2. Sobrecarga electrica. | 2. Apague el producto ycede que se enfrie; retire ywhelminga instalar la batería. | |
| La presión del depósito de aire descienda cuando el compresor se apaga. | 1. Conexiones flojas (accesorios, tuberia, etc.) | 1. Limpie todas las conexiones con una solución de agua yjabón y apiételas. |
| 2. Válvula de drenaje suelta/válvula de drenaje abierta. | 2. Apriete la valvula de drenaje/cierre la valvula de drenaje. | |
| 3. Compruebe que la valvula noonga fugas. | 3. Lieve el producto al centro de servicios. | |
| Δ PELIGRO | ||
| No desmonte la valvula de retencion, la valvula de drenaje del depósito o la valvula de descarga de seguridad con aire en el depósito. Libere el aire del depósito de aire. | ||
| Humedad excessiva en el aire de descarga. | 1. Exceso de agua en el depósito de aire. | 1. Drene el depósito de aire. |
| 2. Alta humedad. | 2. Mueva la unidad a una zona de menor humedad; utilise el filtro de linea de aire. | |
| El compresor funciona de forma continua. | 1. Interruptor de presión defectuoso. | 1. Lieve el producto al centro de servicios. |
| 2. Uso excessivo de aire. | 2. Reduzca el Consumo de aire; el compresor no es lo suficientemente grande para las necessities de la herramienta. | |
| 3. Los anillos de pistón está desgastados. | 3. Reemplace los anillos del pistón;izarre al service de atencion al cliente para solicitarersive. | |
| Salida de aire inferior al nivel normal. | 1. Válvulas de entrada rotas. | 1. Lieve el producto al centro de servicios. |
| 2. Conexiones con fugas. | 2. Apriete las conexiones. |
| N.° | Descripción | N.° | Descripción | N.° | Descripción | N.° | Descripción |
| 1 | Conjunto de bomba/motor | 3-1 | Cable del panel de control | 7-1 | 1.8*293*376mm Lámina de acero | 16 | M4*1.5*16 tornillo autorroscante |
| 1-1 | Motor | 3-2 | Panel de control | 7-2 | 1.8*167*1005mm Lámina de acero | 22 | R18AC-0 Pata de soporte de la bateria |
| 1-2 | Ventilador | 4 | M6*16M tornillo autorroscante | 7-3 | Mango | 23 | R18AC-0 Terminal de la bateria 0013PA66+25%gf |
| 1-3 | Contrapeso | 5 | M3*12 tornillo autorroscante | 7-4 | Patas de soporte del depóso | 23-1 | R18AC-0 terminal de la bateria (lado derecho) |
| 1-4 | Cojinete | 6 | R18AC-0 Conjunto del regulator | 7-5 | Soporte del motor | 23-2 | R18AC-0 terminal de la bateria (lado izquierdo) |
| 1-5 | Biela | 6-1 | Mando del regulator | 7-6 | Soporte de fjación 1 | 24 | PCBA |
| 1-7 | Cubierta antirruido | 6-2 | φ1*φ10.8 Resorte | 7-7 | Soporte de fjación 2 | 25 | M4*0.8*10 Tornillo |
| 1-8 | M3*10 Tornillo | 6-3 | Cubierta de la válvula de regulación | 7-8 | Soporte de fjación 4 | 26 | R18AC-0 Cubierta (negra) |
| 1-9 | FP2040 Válvula de bobina de admisión | 6-4 | φ27.8*φ2.0 Junta tórica | 7-9 | FP2040 tuerca de escape | 27 | M6*1.0*25 Tornillo |
| 1-10 | 3310 Cobre | 6-5 | R18AC-0 Conjunto de la columna de la válvula del regulator | 7-10 | Tuerca de admisión | 28 | M6 Tuerca |
| 1-11 | Pistón | 6-6 | φ3*φ20.5 Resorte | 7-11 | R18AC-0 Tuerca | 29 | M4*0.7 Tornillo |
| 1-12 | Anillo de fjación de teflon | 6-7 | Pistón de la válvula de regulación | 7-12 | Soporte de fjación 3 | 30 | 15A protector contra sobrecargas |
| 1-13 | Tubo cilindrico | 6-8 | φ21.2*φ2.5 Junta tórica | 7-13 | Tuerca de la válvula de retencion | 31 | R18AC-0 Cubierta (central) |
| 1-14 | FP2040 φ31.5*2 Sello de goma | 6-9 | Tuerca ajustable | 7-14 | Mango | 32 | R18AC-0 Cubierta (delantera) |
| 1-15 | Juego de curata | 6-10 | φ11.2*φ1.8 Junta tórica | 7-15 | Codo | 33 | R18AC-0 Conjunto de cables |
| 1-16 | Junta de teflon | 6-11 | 7.4*5.8 Gummipropfen | 7-16 | Válvula de drenaje | 33-1 | Terminal |
| 1-17 | Válvula de bobina de escape | 6-12 | φ5.6*φ0.8 Resorte | 7-17 | Presóstate (6-8bar) | 33-2 | Manguito termorretráctil (φ8.0*25mm) |
| 1-18 | R18AC-0 Conjunto de curata + manguera | 6-13 | Cuerpo del regulator | 7-18 | Resorte | 33-3 | 16AWG Cable rojo |
| 1-18-1 | Culata | 6-15 | 1.5" 210PSI Indicador del compresor de aire de plástico | 7-19 | Tapón de goma | 33-4 | 250 Manguitos de PVC |
| 1-18-2 | Cabezal de admisión de cobre | 6-16 | 8mm Unterlegscheibe | 7-20 | R18AC-0 Válvula de retencion de cobre | 33-5 | 75176-2 Terminal |
| 1-18-3 | Bucle de hierro | 6-17 | Acoplador macho de 1/4" (Euro) | 9 | Manguito termorretráctil | 33-6 | 16AWG Cable rojo |
| 1-18-4 | 10.5*90 mm manguera | 6-18 | Válvula de seguidad | 10 | Terminal | 33-7 | 16AWG Cable rojo |
| 1-19 | M4*0.7*40 Tornillo | 6-19 | Codo | 11 | 31*13.5 Interruptor de encendido/apagado | 34 | M6*1.0*20 Tornillo |
| 1-20 | M5*0.8*8 Tornillo | 6-20 | 0.3*11*13 Tubo de aluminio | 13 | ST6*10 mm tornillo autorroscante | 35 | Acoplamente mecho de flujo alto y PCL, 1/4" |
| 1-21 | 8 mm Anillo | 6-21 | 10.5*99mm manguera | 14 | R18AC-0 Patas de goma | ||
| 3 | Conjunto del panel de control | 7 | R18AC-0 Pintura del depóso RHOHS/PRO65 | 15 | 6.5*17 mm Unterlegscheibe |

(IT) ELENCO PEZZI
Además de每一querie derecho legal derivado de la compra, este producto está cubierto por una garantía que se indica a continuación.
- El periodo de garantía es de 24 meSES para consumórys y comienza en lapella en que se comprara el producto.Dichapellaba deede documentarse con una factura u othercomprobante de compra.El producto esta diseado y concebido unicamente para el uso privado delconsumer.Por lo tanto, no se ofrece garantia en caso de uso professional o commercial.
- Existé la posibiliad de ampliar el periodo de garantía respecto a una parte de la gama de ferremandias electricas (CA/CC) durante el periodo descripto más arriv y mediante el registrar en el Sitio web. www.ryobitools.eu. La elegibility de las ferremandias para que se ample el periodo de garantía se muestra claramente en las tiendas o en el embalajye y esta incluya in la documento del producto. El usuario final tiene que registrar en linea sus ferremandias recentamente adquiridas en un plazo de 30 días a partir de la Fecha de compra. El usuario final podra registrarse para Obtener la garantía ampliada en suposal de Residence si this aprecanse en la lista del formulario de registrar en linea cuando estahawksea valida. Ademas,los usuario finallesberdan dar su consentimiento al almacenamento del datos necessarios para el acceseno en linea ytenien que acceptar los ténrimos y conditiones. El recibo de confirmacionde registrar,que se envia por correto electronico,y la factura original quemuestra la Fecha de compra菽viran como comprobante para la garantía ampliada.
-
La garantía cubre todos los defectos del producto durante el periodo de garantía debido a fallos de mano o materia en laecha de compra. La garantía se limita a la reparación o sustitución y no incluyeonga另外一个 obligation como, por exemple, daños accidentales o consecuentes. La garantía no es valida si se ha usado mal el producto, se ha usado contraviniendo el manual de instructiones o se ha conectado de forma incorrecta.Esta garantía no es aplicable a:
-
ningún daño en el producto que sea consecuía de un mantenimiento inadequado
- ningún producto que haya sido alterado o modificado
- ningún producto en el que los marcados de identificación originales (marca comercial, número de série) se hayan borrado, modificado o eliminado
- ningún daño provocado por no seguir el manual de instrucciones
- ningún producto que no sea CE
- ningún producto que haya sufrido un intento de reparación por parte de un profesional no有条件 o sin la autorización previa de Techrónica Industries.
- nãoço产品经理 conectado a um最少o eléctrico inadequado (amperios, voltaje, freqüencia)
- ningun dafo causado por influencias externas (químicas, fisicas, impactos) o sustancias extrasñas
desgaste normal de piezas de repuesto - uso inadecido, sobrecarga de la herramienta
-
uso de accesorios o piezas no aprobados
-
Accesorios de ferramentas electricas proportionados con la ferramenta o comprados por separado. Tales excliones incluyen, entre它们, brocas de destornilladores, brocas de taladro, discos abrasivos, papel de lija y cuchillas, y gulas laterales
- Componentes (piezas y accesorios) sujetos a un desgaste natural, que incluyen, entre它们, equipos de servicios y mantenimiento, escalillas de carbono, cojinetes, pinzas, accesorio oreetinga de broca de taladro SDS, cable electrico, manillar auxiliar, bolsa de transporte, hoja lijadora, bolsa de polvo, tubo de escape de polvo, disco de fielto, pasadores y resortedes de llave de impacto, etc.
- Para su mantenimiento, el producto debe enviarse o presente a una estación de servicios de RYOBI autorizada que figure en lasuma lista de direcciones de estaciones de service por paises. En algunos paises, su distribuidor RYOBI local se responsabiliza de enviar el producto a la compañero de service de RYOBI. Cuando se envie un producto a una estación de service de RYOBI, este debe estar empaquetado de forma segura sin contentos peligrosos como gasolina, marcado con la direccion del remitente yaccomplado de una breve descripción del fallo.
- Una reparación / sustitución con esta garantía es gratuita. No constituya una ampliación ni un nuevo comienzo del periodo de garantía. Las piezas o herramientos intercambiadas pasan a ser de是我的a propidad. En algunos paises, los gastos de envío o correto tendrá que pagarlos el remitente. Sus derechos legales derivados de esta compra de la herramienta no se verán afectados.
6.Esta garantía es valida en la Unión Europea, Suiza, Islandia, Noruega, Liechtenstein, Turquía y Rusia. Fuera de estas zonas,pongase en contacto con su distribuidor de RYOBI autorizo para determinar si es aplicable otra garantía.
SERVICIO TECNICO AUTORIZADO
Para encontrar el service Tecnico autorizzato más,carcano, visite http://es.robitools.europa/header/service-and-support和服务-agents
ES DECLARACION DE CONFORMIDAD
Techtronic Industries GmbH
Por la presente declaramos que los productos
Compresor de aire de 18 V
Marca: RYOBI
Número de modelos: R18AC
Intervalo del numero de series: 47507201000001 - 47507201999999
se encontrar en conformidad con las siguientes Directivas Europeas y normas
armonizadas
2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU
EN 55014-1:2017; EN 55014-2:2015
EN 1012-1: 2010; EN 60204-1: 2018
Documentación sobre restricción de sustancias peligrosas (RoHS) recopilada según la
norma EN IEC 63000:2018


Todd Chipner
Director principal, Calidad CPT y Normas y Seguidad para Asia
Documentación sobre restricción de substanciares perigosas (RoHS) compilationaupona forma EN IEC 63000:2018

C
Todd Chipner